Multimat C
Multimat C
MULTIMAT C ®
D Gebrauchsanweisung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 – 23
2.1 Einführung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2.2 Leistungsumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
03 Sicherheit im Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4.1 Auspacken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4.2 Zubehör prüfen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4.3 Aufstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4.4 Erste Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4.5 Testprogramm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
7.1 Standby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
7.2 Vakuum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
7.3 Schnellkühlen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
7.4 View-Funktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
7.5 Spannungsausfallüberbrückung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
7.6 Prüfen der Brennkammertemperatur mittels Silberprobe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
7.7 Druckeranschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
8.1 Lift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
8.2 Brennsockel mit Brennsockelträger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
8.3 Vakuumpumpe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
8.4 Auswechseln der Brennmuffel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
8.5 Auswechseln der Steuerung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
10 Vorprogrammierte Programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
11 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
12 EG-Konformitätserklärung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Warnung !
Hier finden Sie besonders wichtige Hinweise und Anweisungen, deren Missachtung Verletzungs- und Unfallgefahren
hervorrufen können.
Achtung !
Hier finden Sie wichtige Informationen über Hinweise, die Sie beachten sollten.
1 01. Deckel
02. Gehäuse
03. Brennsockel
04. Lift
05. Brenngutablage
06. Steuerung
07. Netzsicherung
08. Stutzen für Vakuumanschluss
09. Netzanschluss
10. Elektrischer Anschluss Vakuumpumpe
2 11. Trafosicherung
12. Brennmuffel
13. Vakuumpumpe
4
5 12
13
7 11
10
8
09
10
• Prüfen Sie die Verpackung und lesen Sie bitte zuerst die oben 8 AUS 8
aufliegende Auspackanweisung.
• Ofen und Zubehör entsprechend der Auspackanweisung der (Sollwert 800 hPa) (Istwert ca. 800 hPa)
Verpackung entnehmen.
Aus dem „Aus“-Zustand wird der Ofen mit der Taste
„on/off“ eingeschaltet. Die Brennkammer wird belüftet und es
4.2 Zubehör prüfen erscheint das zuletzt benutzte Programm.
11
oder max.
Sollwert-Brenntemperatur 300 ºC 1200 ºC
Istwert-Brenntemperatur 0 ºC 1250 ºC
Trockenzeit 0 Min. 25 Min.
Vorwärmzeit 0 Min. 25 Min.
Vakuumhöhe 1 hPa 99 hPa
Vakuumzeit 0,00 Min. 99,5 Min.
Brennzeit 0,00 Min. 99,5 Min.
Gesamt- Vorwärm- Vakuum- Kühlstufen View 00,1 Min. 3,0 Min.
brennzeit zeit zeit Stand-by-Temperatur 120 ºC fest
Fehler- Trocken- Vakuum-
anzeige zeit höhe Brennzeit Stand-by-Vakuum 800 hPa fest
Kühlen 3 Stufen
(1, 2 und 3)
Testprogramm starten
Werte außerhalb dieser Grenzen werden beim Programm-
Taste „start/stop“ drücken. abspeichern, Start und bei Eingabe während des Brennens nicht
Die Start-Kontrolllampe leuchtet und ein blinkender Pfeil, links angenommen und mit einem Signal quittiert.
neben der Trockenzeit, weist auf eine evtl. noch nicht erreichte
Vorwärmtemperatur hin.
Nach Erreichen der Vorwärmtemperatur erscheint in der linken 5.2 Display
unteren Ecke des Displays die angenäherte Gesamtbrennzeit/
Restbrennzeit und der Programmablauf beginnt mit dem Pro- Beleuchtetes Display zur gleichzeitigen Anzeige aller Brenn-
grammschritt Trocknen. parameter.
Durch Blinken der Datenanzeige des jeweiligen Programm- Bedeutung der Symbole und der dazugehörigen Brenntempera-
abschnittes wird angezeigt, dass dieser gerade abgearbeitet tur.
und die entsprechende Zeit auf Null gezählt wird.
Am Ende eines jeden Programmabschnittes erlischt die dazu- Schnellkühlen Aufheizrate Temperatur-
Istwert
gehörige Datenanzeige. Die verbleibende Gesamtbrennzeit/ Vorwärm- Brenn-
Programm- temperatur- temperatur- °C
Restzeit wird nach jedem abgearbeiteten Programmabschnitt nummer Sollwert Sollwert
neu angenähert.
Ist die eingestellte Vakuumhöhe erreicht, beginnt der Tempera-
turanstieg.
Ist das Testprogramm beendet, fährt der Lift nach unten und es
ertönt ein Signalton.
12
Schnellkühlen (manuell)
Einschalten durch Drücken der Taste Lift „“. 5.4 Tastenfunktionen
Funktion läßt sich nur einschalten wenn:
a. Programm beendet ist Menue
b. Brennkammer vollständig geöffnet ist Ein/Aus Start/Stop Zehnertastatur Programm Lift hoch
c. Brennkammertemperatur höher als der Vorwärmtemperatur- mit LED aufrufen
Sollwert ist.
Vorwärmtemperatur-Sollwert
100 – 1200 ºC
Aufheizrate
1 – 120 ºC/Minute
Max. = Volle Leistung (ca. 140 ºC)
Brenntemperatur-Sollwert
300 – 1200 ºC
Multi-
funktions- Programm
Temperatur-Istwert 4 Cursortasten taste Editieren speichern Lift ab
0 – 1250 ºC
Taste „on/off“
Gesamtbrennzeit / Fehleranzeige Durch Drücken der Taste wird die Ofensteuerung ein- bzw. aus-
Zeigt die Gesamtbrennzeit als angenäherte Addition aller geschaltet.
Programmabschnitte an. Während des Programmablaufs wird Im „Aus“-Zustand wird/ist die Brennkammer geschlossen. An-
die Gesamtbrennzeit nach jedem abgearbeiteten Programm- schließend wird, wenn im Menue „Konfiguration“ voreingestellt,
abschnitt aktualisiert. Dient gleichzeitig als Fehleranzeige. ein Vakuum von ca. 800 hPa aufgebaut und gehalten oder die
Die Gesamtbrennzeit wird in diesem Fall durch die Fehlermel- Standby-Temperatur aktiviert (die Pumpe muss betriebsbereit
dung überschrieben. bleiben), die Heizmuffel ausgeschaltet und der „Aus“-Zustand,
wie unten dargestellt, angezeigt. Dadurch wird ein Eindringen
Trockenzeit von Luftfeuchtigkeit in die Isolierung verhindert.
0 – 25 Minuten Displaydarstellung:
Vorwärmzeit 8 AUS 8
0 – 25 Minuten
Vakuumzeit
Kontrollleuchte:
0 – 99,5 Minuten
Leuchtet, während ein Programm läuft.
13
Hinweis:
Bei nicht zulässigen Brenndaten wird das Programm nicht ge- 5.5 Menue
startet. Es ertönt ein Signalton und eine Anzeige mit einem unzu-
lässigen Wert blinkt. Eingegebene Brenndaten überprüfen. Im Menue werden alle nicht direkt ausführbaren Funktionen
angeboten. Dazu gibt es die unten aufgeführten Bildschirm-
Taste „R“ masken, die die Menueerkennung in der ersten Zeile und eine
Durch Drücken der Taste und Eingabe der Programmnummer Untermenueauswahl bzw. einen Parameter in der zweiten Zeile
(01– 99) wird das gewünschte Programm zur Anzeige gebracht. enthalten. Da jeweils nur ein Untermenue angezeigt werden
Nach Drücken der Taste blinkt eine Minute die Anzeige Pro- kann, müssen die anderen durch Scrollen mit den Cursor-
grammnummer. In dieser Zeit ist die zweistellige Programm- Tasten in die Anzeige gebracht werden. Mittels der Taste
nummer über die Zehnertastatur einzugeben. „E“ wird nun in das so ausgewählte Untermenue verzweigt. Mit
den Cursortasten oder wird eine Vorgabe ausgewählt, oder
Achtung ! mit den Ziffern und der Taste „C“ ein Wert verändert. Mit nach-
Bei Programmnummern kleiner als 10 ist eine Null folgendem Drücken der Tasten
oder wird die Änderung
voranzustellen (01– 09). übernommen bzw. Taste „M“ solange drücken bis das Pro-
gramm wieder erscheint. Nachfolgend wird zu jeder Maske die
Taste Lift „“ Bedeutung der einzelnen Tasten beschrieben.
Durch Drücken der Taste „“ wird der Lift nach oben bewegt.
Einstellungen:
Taste Lift „“
Durch Drücken der Taste „“ wird der Lift nach unten bewegt. Menue: = Nächstes Untermenue
Am Ende des Programms wird durch Drücken der Taste „“ in Konfiguration = Vorheriges Untermenue
E = Untermenue einschalten
der unteren Liftposition die individuelle Schnellkühlung einge-
Geräteparameter M = Zurück ins Hauptmenue
schaltet. Programmspeicher löschen
Festprogramme laden
Taste „S“
Werte im Display werden unter einer Programmnummer ge-
Konfiguration: = Nächsten Parameter
speichert. Kontrast YY = Vorherigen Parameter
Nach Drücken der Taste blinkt eine Minute die Anzeige Pro- = Vorgabe wählen bzw.
grammnummer. In dieser Zeit ist die zweistellige Programm- Drucken optional Kontrast ändern
nummer über die Zehnertastatur einzugeben. Schnellkühlen ja/nein M = Zurück ins Hauptmenue
Hupe ja/nein
Achtung ! Sprache YYYY
Bei Programmnummern kleiner als 10 ist eine Null Fahrenheit ja/nein
Standby ja/nein
voranzustellen (01– 09).
6.1 Programm aufrufen Drücken Sie die Cursortaste „“. Der Cursor springt auf die
Vorwärmzeit. Geben Sie über die Zehnertastatur 0 – 9 z.B. den
Rufen Sie beispielhaft mit der Taste „R“ 01 das freie Pro- Wert 3 ein.
gramm 01 auf.
01000 0500 080 0 0940 0c0020
010000000000000000000000c0020
0000 06 0 03 00 00 0 00,0 00,0 0
0000 00 0 00 00 00 0 00,0 00,0 0
Hinweis:
Zur Eingabe der einzelnen Brennparameter stehen Ihnen jeweils 6.7 Vakuumhöhe eingeben
max. 60 Sekunden zur Verfügung.
Drücken Sie die Cursortaste „“. Der Cursor springt auf die
Vakuumhöhe. Geben Sie über die Zehnertastatur 0 – 9 z.B. den
6.2 Vorwärmtemperatur eingeben Wert 50 ein.
Drücken Sie die Taste „E“. Der Cursor springt automatisch auf 01000 0500 080 0 0940 0c0020
die Vorwärmtemperatur. Geben Sie über die Zehnertastatur 0000 06 0 03 00 50 0 00,0 00,0 0
0 – 9 z.B. den Wert 500 ein.
Drücken Sie die Cursortaste „“. Der Cursor springt auf die 01000 0500 080 0 0940 0c0020
Aufheizrate. Geben Sie über die Zehnertastatur 0 – 9 z.B. den 0000 06 0 03 00 50 0 01,0 00,0 0
Wert 80 ein. Durch Drücken der Taste „C” kann die Aufheizrate
auf „max” gesetzt werden (140 °C/min). Hinweis:
Die Vakuumzeit muss mindestens 0,3 Min. kürzer sein als die
01000 0500 080 00000000c0020 Brennzeit.
0000 00 0 00 00 00 0 00,0 00,0 0
15
Während des Brennens ohne Vakuum ist es zulässig mit der Lift-
6.13 Sonderprogramm taste „B“ den Lift nach unten zu fahren und dann mit der Lifttaste
„L“ anzuhalten, um das Brenngut zu begutachten. Der Ablauf
Ein gespeichertes Programm kann zu einem einmaligen Sonder- der Brennzeit wird gestoppt und der Cursor erscheint auf der
programm abgeändert werden, in dem einzelne Daten geändert Brenntemperatur. Mittels der Cursortasten „“ und „ “ kann
und das Programm ohne Drücken der Taste S gestartet wird. nun die Brenntemperatur verringert bzw. erhöht werden. Durch
Drücken der Lifttaste „L“ wird die Brennkammer wieder ge-
schlossen und das Programm fortgesetzt. Nach dem Einregeln
der Temperatur kann bis max. drei Minuten nachgebrannt wer-
den. Die Nachbrennzeit wird von Null aufwärts gezählt. Das
Nachbrennen kann jederzeit mit der Taste „start/stop“ abgebro-
chen werden.
16
17
Menue:
Konfiguration
8.3 Vakuumpumpe
2. Taste „E“ drücken und mit der Cursortaste durch Der Multimat C kann mit jeder leistungsfähigen Vakuumpumpe
Scrollen den Schriftzug „Drucken“ aufrufen,
(Stromaufnahme max. 2,5 A) betrieben werden, vorzugsweise
im Bildschirm erscheint:
mit der Dentsply Vakuumpumpe. Der Anschluss ist unter
Konfiguration: „4. Aufstellen und erste Inbetriebnahme“ beschrieben.
Drucken nein Die Pumpenanschlussleitung darf nicht länger als 2 Meter sein.
Wartungshinweis:
Anschließend mit der Cursortaste den Befehl Für die Wartung ist die Betriebsanleitung der Pumpe zu beachten.
Drucken „nein“ auf Drucken „ja“ verändern, Wichtig: Ölwechsel alle 3 Monate.
im Bildschirm erscheint:
Konfiguration:
8.4 Auswechseln der Brennmuffel (nur durch Elektro-
Drucken ja
Fachkraft)
18
Die nachfolgenden Informationen sollen helfen, einfache Störungen zu erkennen, zu bewerten und durch entsprechende Maßnahmen
zu beseitigen.
Eine Störungsmeldung wird als zweistellige Zahl mit einem vorangestellten „F“ dargestellt. Diese Meldung steht ganz links in der
zweiten Displayzeile. Sollten mehrere Meldungen gleichzeitig auftreten, werden die restlichen intern gespeichert. Nachdem die ange-
zeigte Meldung mittels Taste „C“ quittiert wurde, erscheint der aktuelle Zeileninhalt wieder, bzw. die nächste Informationsmeldung.
Warnung !
Vor dem Öffnen des Ofens ist immer der Netzstecker zu ziehen.
4. F 03 = Kammer ist nicht ganz zu. Liftschalter dejustiert oder defekt. Servicetechniker benachrichtigen.
6. F 05 = Muffel gebrochen oder Muffel oder Triac defekt. Muffel auswechseln oder Servicetechniker benachrichtigen.
Triac-Kurzschluss.
7. F 06 = Steuerung zu heiß. a. Fehlende Ablageplatte über der Steuerung. Netzstecker ziehen und Ofen ca. 5 Min. abkühlen lassen.
b. Extrem hohe Bereitschaftstemperatur bei a. Ablageplatte auflegen.
geöffneter Brennkammer. b. Bei Nichtbenutzen Ofen immer geschlossen halten.
Nach dem Abkühlen Ofen wieder normal in Betrieb nehmen.
8. F 07 = Sollvakuum wurde nicht Vakuumsystem undicht, Saugleistung der Programm mit Vakuum starten. Während die Vakuumpumpe
erreicht. Pumpe zu gering oder Feuchtigkeit in der läuft, die Vakuumanzeige beobachten.
Brennkammerisolierung. a. Anzeige „9“ = Größere Leckage, Dichtfähigkeit des Brenn-
sockelträgers überprüfen.
b. Zahlenwerte 09–01 = Vakuumsystem überprüfen.
c. Anzeige zwischen 99 hPa und Sollwert = Vakuumsystem
überprüfen oder bei möglicher Feuchtigkeit in der Brenn-
kammerisolierung diese bei 1000 ºC, 10 Min. lang halten
und anschließend bei geöffneter Brennkammer die Schnell-
kühlung einschalten.
d. Vakuumpumpe nach Herstellerangaben überprüfen
(evtl. Ölwechsel).
19
10. F 10 = Es war Netzausfall. Kurzzeitiger Ausfall der Netzstromversorgung Nicht möglich. Bitte Brennergebnis überprüfen.
während des Brandes.
11. F 15 = Es herrscht noch Vakuum. Vakuumsystem wird nicht belüftet. Servicetechniker benachrichtigen.
13. F 17 = Thermoelement verpolt. Der Plus- und Minus-Pol des Thermo- Servicetechniker benachrichtigen.
elements oder der Thermoleitung wurden
beim Anschluss verwechselt.
16. F 20 = Programm(e) defekt. Speicherfehler Die Steuerung löscht das defekte Programm selbsttätig.
Das Programm muss neu eingegeben werden.
Achtung !
Bei Versand bitte Ofenoberteil mit Transportsicherung abstützen.
20
Pro- Brand Vorwärm- Aufheiz- Brenn- Trocknen Vor- Vakuum- Vakuum- Brenn- Kühlstufe
gramm temperatur rate temperatur Min. wärmen höhe zeit zeit
°C °C / Min. °C Min. hPa Min. Min.
21
1. Die Garantie umfasst alle Baugruppen und Bauteile des § 7 Gesetzliche Gewährleistungsrechte
Gerätes.
2. Zur Inanspruchnahme von Garantieleistungen ist in jedem Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte bleiben durch diese
Falle unter Vorlage einer Rechnungskopie der Mangel zu Garantie unberührt. Diese Garantie besteht neben der gesetzlich
melden. bestimmten Gewährleistung. Bei Verletzung der Pflicht aus § 4
3. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Abs. 3 erlischt die Garantie, falls der Käufer nicht nachweisen
Garantiezeit noch setzen sie eine neue Garantiezeit in Gang. kann, dass die Pflichtverletzung keinen Schaden verursacht hat.
4. Die Garantiezeit für eingebaute Ersatzteile endet mit der
Garantiezeit für das ganze Gerät.
§ 8 Anwendbares Recht
22
Für
Multimat C
mit den Bestimmungen der nachstehenden Richtlinie(n) übereinstimmt.
23
01 List of parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
2.1 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
2.2 Performance data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
03 Safe use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
4.1 Unpacking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
4.2 Checking accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
4.3 Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
4.4 First operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
4.5 Test program . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
25
7.1 Standby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
7.2 Vacuum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
7.3 Rapid cooling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
7.4 View function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
7.5 Power failure backup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
7.6 Testing the firing chamber temperature with the silver test . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
7.7 Connecting a printer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
8.1 Lift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
8.2 Firing plynth with firing plynth holder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
8.3 Vacuum pump . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
8.4 Replacing the firing muffle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
8.5 Replacing the control element . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
10 Preset programs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
11 Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
12 EU Declaration of Conformity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Information symbols
Warning !
This symbol indicates important notes and instructions; non-compliance could result in injury and accident hazard.
Caution !
This symbol indicates important information and notes that you should follow.
26
1 01. Cover
02. Housing
03. Firing plynth
04. Lift
05. Workpiece shelf
06. Control
07. Mains fuse
08. Connector for vacuum tube
09. Power connection
10. Electrical connection for vacuum pump
2 11. Transformer fuse
12. Firing muffle
13. Vacuum pump
4
5 12
13
7 11
10
8
09
27
28
Notes:
4 Setup and first operation If no language is selected within one minute, the furnace auto-
matically selects the language last used, generates a vacuum of
approx. 800 hPa, if set in the menu, and switches to “Off”.
4.1 Unpacking Display (switched “OFF”)
• Check the package and read the unpacking instructions lying 8 OFF 8
on top before proceeding.
• Unpack furnace and accessories according to the unpacking (Theoretical value 800 hPa) (Actual value approx. 800 hPa)
instructions.
When in “Off” state, the furnace can be switched on with
the button “on/off”. The firing chamber will be ventilated and
4.2 Check accessories the program last used is displayed.
29
30
Heating rate
1 – 120 ºC/minute
Max. = full power (approx. 140 ºC)
Control light:
Vacuum time
Illuminates while a program is running.
0 – 99.5 minutes
31
Button “C”
Delete program memory = next sub-menu
Press this button to:
• delete a wrong entry
= previous sub-menu
E = select sub-menu
• switch off rapid cooling M = back to main menu
• confirm an error message
• abort the safety question when loading fixed programs Delete all programs ? Safety question when
• abort a vacuum Jes = E No = C deleting fixed programs.
• abort post-firing in the “View” function. E = Delete and back to
main menu
C = back to main menu
M = back to main menu
32
Press the cursor button “ “. The cursor selects the preheating
time. Use the numeric keypad 0 – 9 to enter e.g. 3.
6.1 Load program
01000 0500 080 0 0940 0c0020
As an example, load the free program 01 with the
button “R” 01.
0000 06 0 03 00 00 0 00,0 00,0 0
010000000000000000000000c0020
6.7 Enter vacuum level
0000 00 0 00 00 00 0 00,0 00,0 0
Note: Press the cursor button “ “. The cursor selects the vacuum
You have only 60 seconds to enter the individual firing para- level. Use the numeric keypad 0 – 9 to enter e.g. 50.
meters.
01000 0500 080 0 0940 0c0020
0000 06 0 03 00 50 0 00,0 00,0 0
6.2 Enter preheating temperature
Press button “E”. The cursor automatically selects the 6.8 Enter vacuum time
preheating temperature. Use the numeric keypad 0 – 9 to
enter e.g. 500. Press the cursor button “ “. The cursor selects the vacuum
time. Use the numeric keypad 0 – 9 to enter e.g. 1.0 (fixed
01000 0500 0000000000000c0020 decimal point).
0000 00 0 00 00 00 0 00,0 00,0 0
01000 0500 080 0 0940 0c0020
0000 06 0 03 00 50 0 01,0 00,0 0
6.3 Enter heating rate
Note:
Press the cursor button “ ”. The cursor selects the heating The vacuum time must be at least 0.3 min shorter than the firing
rate. Use the numeric keypad 0 – 9 to enter e.g. 80. The heat- time.
ing rate can be set to „max“ (140 °C/min) with the button „C“.
33
Standby
6.10 Save program
120 120
Save your program by pressing the button “S” and subse- (theoretical °C) (actual °C)
quently entering the program number, e.g. 01, with the numeric
keypad.
7.2 Vacuum as special function
6.11 Start program Vacuum can be preset in the sub-menu “Configuration”. This
function allows maintaining a vacuum in the firing chamber in
Press the button “start/stop”. The green LED lights up and the “Off” state.
total firing time is displayed in the in the lower left display. This function is used to keep moisture out of the firing chamber.
Display:
01000 0500 080 0 0940 0c0020
8 OFF 8
0017 06 0 03 00 50 0 01,0 02,0 0
During firing, the following functions are available with the (theoretical value 800 hPa) (actual value 800 hPa)
appropriate buttons:
a. Move lift (View function) Lift buttons „“
b. Abort program Button start/stop 7.3 Rapid cooling (manual)
c. Abort vacuum or View function Button “C”
d. Start editing (change parameters) Button “E” If quick cooling is not preset in the configuration, it can be
e. Show all theoretical parameter values Button “M” switched on manually after the program is completed and the
f. Delete errors Button “C” firing chamber opened by pressing the lift button “B”. In this
case, the actual temperature must be greater than the theoreti-
cal preheating temperature. Press the button “C” to abort the
6.12 Copy program quick cooling.
34
35
1. Press menu button “M”, The Multimat C can be operated with any powerful vacuum
the screen shows: pump (power uptake max. 2.5 A), preferably with the Dentsply
vacuum pump. The setup is explained under section 4 “Setup
Menu:
and first operation”. The pump connection tube must not be
Configuration
longer than 2 meters.
Maintenance note:
2. Press button “E” and scroll up with the
cursor button
until “Print” is displayed,
Observe the operating manual of the pump for maintenance
purposes.
the screen shows:
Important: Change oil every 3 months.
Configuration:
Print No
8.4 Replacing the firing muffle (trained electicians only)
Now use the cursor button to change the
command Print “No” to Print “Yes”, Caution !
the screen shows: The heat insulation of the firing chamber in this
instrument consists of ceramic fibers. After extended
Configuration:
use of ceramic fibers at temperatures above 900 °C, silica
Print Yes
substances (cristobalite) may form. In certain cases, e.g. when
replacing the firing muffle, dust exposure may occur, which may
3. Press menu button “M” twice,
cause irritation of the skin, eyes, and respiratory organs.
the screen shows the last used program.
Proceed as follows when replacing the firing muffle:
• All personnel must wear long sleeved clothing, headwear,
If the furnace was configured to “Print Yes”, it will send the firing
eye protection and gloves.
pretocol to the printer interface after each firing.
• Attach dust exhaustion to the dust source; if not possible,
If a printer with serial connection is connected and set up, the
equip personnel with dust mask FFP3.
sent firing protocol will be printed. If no printer is connected or
• After completion of the tasks, possible adhering dust must
switched on, printing will be aborted.
be first washed off the unprotected skin with cold water.
Afterwards wash with warm water and soap.
• Wash working clothes separately.
36
The following information shall assist you in identifying and evaluating simple errors and to fix them by appropriate remedial action.
A fault report consists of a two-digit number with a leading “F”.
This report is on the very left in the second display row.
If several reports are generated simultaneously, the others are saved internally.
After confirming the displayed report with the button “C”, the current line, or the next information message, is displayed again.
Warning !
Always disconnect furnace from mains power before opening the housing.
2. F 01 = Vacuum was not removed. Ventilation valve faulty. Contact service technician.
3. F 02 = Thermal el. ADC overflow. Internal measurement error. If it happens repeatedly, contact service technician.
4. F 03 = Chamber not fully closed. Lift switch misaligned or faulty. Contact service technician.
6. F 05 = Muffle broken or Muffle or Triac faulty. Replace muffle or contact service technician.
Triac short circuit.
7. F 06 = Control element too hot. a. Missing cover plate over the control Remove power plug.
element. Allow furnace to cool for approx. 5 minutes.
b. Extremely high standby temperature with a. Mount cover plate.
open firing chamber. b. Keep furnace closed when not using it.
Restart furnace normally after the cooling time.
8. F 07 = Theoretical vacuum was Vacuum system leaks, suction performance Start program with vacuum. Observe vacuum display while
not reached. of the pump too low or moisture in the firing vacuum pump is running.
chamber insulation. a. Display “9” = large leak, check sealing capability of the
firing socket holder.
b. Values 09 – 01 = Check vacuum system.
c. Display between 99 hPa and theoretical value =
Check vacuum system.
If moisture has possibly entered the firing chamber
insulation, heat to 1000 °C, hold for 10 min. and switch
quick cooling on with opened firing chamber.
d. Check vacuum pump according to manufacturer’s
instructions (change oil if required).
37
10. F 10 = There was a power failure. Temporary power failure during firing. Not possible. Please check the firing result.
11. F 15 = A vacuum is still present. Vacuum system is not being ventilated. Contact service technician.
12. F 16 = Thermal element broken. Thermal element broken or interruption in Contact service technician.
thermal wiring.
13. F 17 = Thermal element poles Plus and minus poles of thermal element or Contact service technician.
reversed. thermal wiring were interchanged.
14. F 18 = Thermal element short Thermal element or thermal wiring contact Contact service technician.
circuit. each other.
15. F 19 = Overheated. The actual temperature is 35 °C above the Contact service technician.
theoretical value.
16. F 20 = Program(s) faulty. Memory error. The control element deletes the faulty program automatically.
The program must be entered again.
Caution !
Secure upper furnace part with transport safety prior to shipping the unit !
38
Pro- Firing Preheating Heating Firing Drying Preheating Vacuum Vacuum Firing Cooling
gram temp. rate temp. time time level time time stage
°C °C / min. theoretical min. min. hPa min. min.
°C
39
1. The warranty expires, if persons who are not authorized by This warranty is subject to German law.
the manufacturer/warrantor carry out repairs or open the unit Exclusive court of jurisdiction is Hanau am Main.
for purposes other than its intended use, or if the unit is fitted
with spare parts that are not intended for this type of unit.
2. The warranty does not include transport damage, i.e. direct Note:
and sudden mechanical damage from outside. Please also note the manufacturer’s Terms and Conditions.
3. The warranty expires if the unit is used improperly in ways not
described in the operating manual or for other purposes.
4. The warranty does not cover claims beside those mentioned
in section 1; in particular, it does not cover any damage
arising outside of the unit, as long as liability is not required by
law.
40
Declaration of Conformity
For
Multimat C
Conforms with the requirements of the following Directive(s).
41
02 Introduction et caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
2.1 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
2.2 Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
03 Sécurité d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
4.1 Déballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
4.2 Vérification des accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
4.3 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
4.4 Première mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
4.5 Programme témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
05 Introduction à la pratique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
43
7.1 Veille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
7.2 Vide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
7.3 Refroidissement rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
7.4 Fonction de visualisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
7.5 Pontage d’une défaillance de tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
7.6 Contrôle de la température de la chambre de cuisson au moyen d’un fil d’argent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
7.7 Raccord de l’imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
08 Entretien et maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
8.1 Elévateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
8.2 Socle de cuisson avec support du socle de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
8.3 Pompe à vide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
8.4 Remplacement du moufle de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
8.5 Remplacement de la commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
10 Programmes pré-programmés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
11 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
12 Déclaration de conformité CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Avertissement !
Vous trouverez ici des indications et des instructions particulièrement importantes dont le non-respect peut entraîner des
risques de blessures et d’accidents.
Attention !
Vous trouverez ici des informations importantes concernant les indications que vous devez respecter.
44
1 01. Couvercle
02. Boîtier
03. Socle de Cuisson
04. Élévateur
05. Plaque de refroidissement
06. Panneau de commande
07. Fusible de secteur
08. Douille pour tuyau de vide
09. Branchement secteur
10. Raccord électrique à la pompe à vide
2 11. Fusible du transformateur
12. Moufle de cuisson
13. Pompe à vide
4
5 12
13
7 11
10
8
09
45
46
4.2 Vérification des accessoires Le four est allumé avec la touche « I/O » à partir de l’état
« Arrêt ». La chambre de cuisson est aérée et le dernier pro-
• Vérifiez l’intégralité de la livraison. gramme utilisé réapparaît.
• Chaque Multimat C est livré avec :
• 1 plateau de support du socle de cuisson W, comprenant des
chevilles
• 1 plaque de repos
• 1 socle de cuisson
• Vérifiez que l’appareil n’a subi aucun dommage lors du
transport
• En cas de livraison incomplète ou en cas de dommages
résultants du transport, veuillez contacter votre fournisseur.
47
48
Durée de séchage
0 – 25 minutes
Durée de préchauffage
0 – 25 minutes
Indicateur de dépression
Temps de Temps de Durée Etapes de
L’indicateur de dépression est activé dès que le curseur se
cuisson total préchauffage de vide refroid- trouve sur l’affichage. Dépression 1 – 99 hPa.
Indicateur Durée de Valeur Durée issement
d’erreur séchage du vide de cuisson 09–01 clignotant = génération de vide 900 – 100 hPa.
À partir de 99 hPa clignotant – affichage absolu
Une fois que la dépression réglée a été atteinte, la montée de
5.3 Fonction température commence pour atteindre la température program-
mée de cuisson.
Numéro de programme
Indique le numéro de programme actuel. Au total, 99 program- Durée de vide
mes peuvent être mémorisés. 0 – 99,5 minutes
49
Attention !
Pour des numéros de programmes inférieurs à 10,
toujours saisir un zéro avant le chiffre (01– 09).
8 ARRÊT 8 Attention !
Pour des numéros de programmes inférieurs à 10,
(Valeur consigne 800 hPa) (Valeur réelle env. 800 hPa) toujours saisir un zéro avant le chiffre (01– 09).
Menu Touche « E »
En appuyant sur cette touche, le menu de sélection apparaît. Activer l’édition en appuyant sur cette touche et le curseur
clignotant apparaît sur l’écran.
Touche « start/stop » Le curseur clignote durant une minute pendant laquelle vous
Appuyer sur cette touche provoque la mise en marche ou l’arrêt pouvez modifier ou saisir de nouvelles données.
d’un programme. Le curseur peut être déplacé sur l’écran grâce aux touches de
déplacement du curseur.
Diode lumineuse de contrôle
Est allumée lorsqu’un programme est en cours. Touche « C »
L’activation de cette touche permet :
Attention ! • d’effacer une saisie erronée.
L’ordre de lancement d’un programme est accepté • d’éteindre le refroidissement rapide.
dans toutes les positions de l’élévateur. • d’acquitter un message d’erreur.
Si les phases de « Séchage » et de « Préchauffage » ont été • d’interrompre les questions de sécurité lors du chargement
sélectionnées, l’ordre de lancement est mémorisé jusqu’à ce que des programmes fixes.
la température de préchauffage soit atteinte. • d’interrompre un vide.
• d’interrompre une post-cuisson lors de la fonction de
Remarque : visualisation.
En cas de données de cuisson non-acceptables, le programme
ne démarre pas. Un signal acoustique retentit et un affichage Touche de déplacement du curseur
indiquant la valeur inacceptable clignote. Vérifier les données de Le curseur se déplace sur l’écran sur pression de ces touches.
cuisson saisies. En appuyant une des touches + et en la maintenant
appuyée, le curseur continue automatiquement à se déplacer.
50
51
Appuyez sur la touche de déplacement du curseur « ». Appuyez sur la touche de déplacement du curseur « ».
Le curseur passe à la température de cuisson. Le curseur passe à la durée de cuisson. À l’aide du pavé
À l’aide du pavé numérique, saisissez par ex. la valeur 940. numérique, saisissez par ex. la valeur 2,0 (virgule fixe).
01000 0500 080 0 0940 0c0020 01000 0500 080 0 0940 0c0020
0000 00 0 00 00 00 0 00,0 00,0 0 0000 06 0 03 00 50 0 01,0 02,0 0
Remarque :
La durée cuisson doit être au minimum 0,3 min. plus longue que
6.5 Saisir la durée de séchage
la durée de mise sous vide.
Appuyez sur la touche de déplacement du curseur « ». Appuyez sur la touche « start/stop ». La DEL verte brille et la
Le curseur passe à la durée de préchauffe. durée totale du temps de cuisson apparaît en bas à gauche de
À l’aide du pavé numérique, saisissez par ex. la valeur 3. l’écran.
01000 0500 080 0 0940 0c0020 01000 0500 080 0 0940 0c0020
0000 06 0 03 00 00 0 00,0 00,0 0 0017 06 0 03 00 50 0 01,0 02,0 0
Pendant la cuisson, les fonctions suivantes peuvent être
appelées avec les touches correspondantes :
6.7 Saisir la dépression
a. Déplacer l’élévateur Touches de
(fonction de visualisation) l’élévateur «»
Appuyez sur la touche de déplacement du curseur « ».
b. Interrompre le programme Touche « start/stop »
Le curseur passe à la dépression.
c. Interrompre la mise sous vide ou
À l’aide du pavé numérique, saisissez par ex. la valeur 50.
la fonction de visualisation Touche « C »
d. Lancer l’édition
01000 0500 080 0 0940 0c0020
(modification des paramètres) Touche « E »
0000 06 0 03 00 50 0 00,0 00,0 0 e. Afficher tous les paramètres de
consigne Touche « M »
f. Effacer des erreurs Touche « C »
6.8 Saisir la durée de mise sous vide
52
Veille
7.6 Contrôle de la température de la chambre de cuisson
120 120
au moyen d’un fil d’argent
(Valeur de consigne° C) (Valeur réelle° C) Jeu de calibrage « test fil d’argent »
N° de commande D 03 532 803 (en option)
7.2 Le vide en tant que fonction spéciale La précision du réglage de la température à été effectuée en
usine de manière précise. Si, à un moment, un contrôle de la
Le vide peut être pré-réglé dans le sous-menu « Configuration ». température de la chambre de cuisson s’avérait nécessaire,
Cette fonction permet le maintien d’un vide dans la chambre de suivez les instructions suivantes.
cuisson lorsque l’appareil est à l’état « Arrêt ».
Cette fonction sert à éloigner l’humidité de la chambre de Vous nécessitez de :
cuisson. 1 porte-éprouvette Dentsply
Écran : 1 morceau de fil d’argent – diamètre : 0,3, longueur : 37 mm.
8 ARRÊT 8
Procédure :
• Laissez le four chauffer pendant env. 1 heure à 650° C.
(Valeur consigne 800 hPa) (Valeur réelle env. 800 hPa) • Insérer le fil d’argent dans le porte-éprouvette Dentsply.
• Saisir les données suivantes pour le programme de contrôle:
Température de préchauffage 650º C
7.3 Refroidissement accéléré (manuel) Durée de séchage 0 minute
Durée de préchauffage 3 minute
Si le refroidissement accéléré n’est pas prévu dans la configura- Dépression 0 hPa
tion, il peut également être activé manuellement après le dérou- Durée de vide 0 minute
lement du programme et si la porte de la chambre de cuisson Durée de cuisson 1 minute
est ouverte en appuyant la touche de l’élévateur « B ». La tempé- Refroidissement 0
rature réelle de la chambre de cuisson doit dans ce cas être Température de cuisson 961º C (point de fusion de
plus élevée que la température de préchauffage de consigne. l’argent)
Le refroidissement rapide peut être éteint avec la touche « C ». Vitesse de montée de la
température max. = pleine puissance
• Ouvrir la chambre de cuisson et déposer le porte-éprouvette
7.4 Fonction de visualisation (brasage) avec le fil d’argent au milieu du socle de cuisson.
• Lancer le programme de contrôle.
Pendant l’opération de cuisson sans vide, il est possible de • Si le tiers supérieur de fil d’argent a fondu après la fin du pro-
déplacer l’élévateur vers le bas avec la touche « B » et de l’arrêter gramme, c.à.d. si une goutte s’est formée sur la surface du fil,
avec la touche « L » pour contrôler l’avancement du travail. Le la température est exacte à ± 2° C près.
déroulement de la durée de cuisson est interrompu et le curseur • Si la surface du fil d’argent n’a pas fondu, la température de la
apparaît sur la température de cuisson. À l’aide des touches de chambre de cuisson est trop basse. Dans ce cas, renouveler
déplacement du curseur « » et « «, la température de cuis- le programme de contrôle en augmentant à chaque fois la
son peut être réduite ou augmentée. En appuyant sur la touche température de 3° C jusqu’à ce que l’effet de fonte souhaité
de l’élévateur « L », la chambre de cuisson est refermée et le pro- apparaisse à la surface du fil d’argent.
gramme peut être poursuivi. Après réglage de la température, il • Si le fil d’argent a complètement fondu, la température de la
est possible d’effectuer une post-cuisson pour une durée maxi- chambre de cuisson est trop élevée. Dans ce cas, renouveler
male de 3 minutes. Ce temps de post-cuisson est décompté à le programme de contrôle en réduisant à chaque fois la
partir de zéro. La post-cuisson peut être interrompue à tout mo- température de 3° C jusqu’à ce que l’effet de fonte souhaité
ment avec la touche « start/stop ». apparaisse à la surface du fil d’argent.
53
Montage :
8.4 Remplacement du moufle Le montage d’un nouveau moufle se fait dans le sens inverse.
(uniquement par un électricien qualifié)
Attention !
Attention ! Veuillez porter des gants lors du montage du
L’isolation thermique de la chambre de cuisson de nouveau moufle afin d’éviter de déposer de la sueur
cet appareil est constituée de fibres céramiques. Lors sur le tube à quartz.
d’une utilisation prolongée de fibres céramique exposées à des
températures supérieures à 900° C, des substances silicogènes Avertissement !
(cristobalite) peuvent être générées. Dans certains cas, par ex. Veillez à ce que les extrémités des fils n’entrent
lors du remplacement d’un moufle, des charges de poussières pas en contact avec l’enveloppe métallique de la
peuvent se produire qui peuvent entraîner des irritations de la partie supérieure du four. Raccourcir les fils le cas échéant.
peau, des yeux et des organes respiratoires. Rebrancher le conducteur de protection au couvercle !
Veuillez suivre les instructions suivantes lors du remplacement
du moufle de cuisson :
• Inviter le personnel à porter des vêtements à manches lon- 8.5 Remplacement de la commande
gues, ainsi que des couvre-chefs, des lunettes de protection (uniquement par un personnel spécialisé)
et des gants.
• Appliquer l’appareil d’aspiration des poussières à la source de 1. Débrancher la prise.
la poussière ou si cela n’est pas possible, équiper le personnel 2. Retirer le socle de cuisson.
de masques à poussières de type FFP 3. 3. Desserrer les deux vis cruciformes situées en dessous de la
• Une fois les travaux terminés, rincer toute poussière adhérant commande.
éventuellement à la peau non protégée tout d’abord avec de 4. Desserrer les deux vis cruciformes situées au-dessus de la
l’eau froide. Laver ensuite à l’eau chaude et au savon. commande.
• Laver les vêtements de travail séparément des vêtements nor- 5. Faire sortir la commande en la basculant.
maux. 6. Retirer le tube de dépression et tous les autres connecteurs.
7. Débrancher le thermocouple.
Avertissement ! 8. Libérer le conducteur de protection de la commande.
Avant d’ouvrir l’appareil, débrancher le câble Le montage d’une nouvelle commande s’effectue dans le sens
réseau de la prise de secteur. opposé.
55
Les informations suivantes doivent vous aider à reconnaître, évaluer et éliminer des défaillances simples en vous aidant des mesures
correspondantes. Un message d’erreur apparaît comme un numéro à deux chiffres précédés de la lettre « F ». Ce message apparaît à
l’extrême gauche dans la deuxième ligne de l’écran. Si plusieurs messages apparaissaient en même temps, les messages restants sont
mémorisés en interne. Une fois que le message affiché a été acquitté avec la touche « C », le contenu actuel de la ligne apparaît ou le
message d’information suivant est affiché.
Avertissement !
Avant d’ouvrir l’appareil, toujours débrancher la prise de courant du secteur.
03. F 02 = Thermocouple – Erreur de mesure interne. Contacter le SAV en cas de répétition du problème.
Débordement du convertisseur
analogique / numérique
04. F 03 = La chambre n’est pas Interrupteur de l’élévateur désaligné ou Contacter le SAV.
complètement fermée. défectueux.
05. F 04 = Triac ouvert. Triac défectueux. Contacter le SAV.
06. F 05 = Moufle cassé ou Moufle ou Triac défectueux. Remplacer le moufle ou contacter le SAV.
court-circuit Triac.
07. F 06 = Commande trop chaude. a. Absence de la plate-forme support Débrancher la prise et laisser le four refroidir pendant env.
au-dessus de la commande. 5 min.
b. Température de veille extrêmement élevée a. Poser la plate-forme support.
avec porte de la chambre de cuisson ouverte b. Si le four n’est pas en service, toujours le maintenir fermé.
Après refroidissement, remettre le four en service normal.
08. F 07 = Valeur consigne de vide Système de vide non hermétique, puissance Lancer le programme avec vide. Pendant que la pompe à
n’a pas été atteinte. d’aspiration de la pompe est trop faible ou vide fonctionne, observer l’indicateur du vide.
présence d’humidité dans l’isolation de la a. Affichage « 9 » = fuite importante,
chambre de cuisson. Vérifier l’étanchéité du support de cuisson.
b. Valeur 09 – 01 = Vérifier le système de vide.
c. Affichage entre 99 hPa et valeur consigne = Vérifier le
système de vide ou en cas d’humidité éventuelle dans
l’isolation de la chambre de cuisson, la chauffer à 1000° C
pendant 10 min. puis activer le refroidissement rapide en
laissant la porte de la chambre de cuisson ouverte.
d. Vérifier la pompe à vide selon les indications du fabricant
(vidange éventuelle d’huile).
09. F 08 = Refroidissement accéléré La température de veille n’est pas encore Attendre jusqu’à ce que la température de veille ait été
est encore activé. atteinte. atteinte ou éteindre manuellement avec la touche « C ».
10. F 10 = Coupure secteur. Brève coupure de la tension secteur Pas de remède possible.
pendant la cuisson. Veuillez contrôler le résultat de cuisson.
11. F 15 = La chambre est toujours Le système de vide n’est pas aéré. Contacter le SAV.
sous vide.
12. F 16 = Le thermocouple est Le thermocouple est cassé ou interruption Contacter le SAV.
cassé. dans la spirale chauffante.
13. F 17 = Les bornes du Les pôles + et – du thermocouple ou de la Contacter le SAV.
thermocouple sont permutées. spirale chauffante ont été intervertis lors du
raccordement.
14. F 18 = Le thermocouple est en Le thermocouple ou la spirale chauffante Contacter le SAV.
court-circuit. sont en contact.
15. F 19 = Surchauffe. La température réelle est de 35° C Contacter le SAV.
au-dessus de la valeur de consigne.
16. F 20 = Programme(s) défectueux. Erreur de mémorisation. La commande efface le programme défectueux d’elle-même.
Réintroduire le programme.
Attention !
Lors de l’envoi, veuillez soutenir la partie supérieure du four avec un dispositif de sécurité de transport.
56
Pro- Cuisson Tempér- Vitesse Consigne Durée de Durée de Dé- Durée de Durée de Etape de
gram- ature pré- max. de de temp. séchage pré- pression mise sous cuisson refroi-
me chauffage montée de cuisson min. chauffage hPa vide min. dissement
°C en temp. °C min. min.
°C/min.
57
1. Le fabricant / donneur de garantie donne à l’acquérant / le 1. L’acheteur doit effectuer tous les travaux d’entretien, de cali-
preneur de garantie une garantie qui comprend la capacité de brage et de maintenance de l’appareil par le dépôt / vendeur
fonctionnement des composants mentionnés dans le § 2 ou dans un atelier autorisé par Dentsply conseillés dans le
pour une durée de 2 ans. manuel d’utilisation / appareil.
2. Si un tel composant perd sa fonctionnalité dans le cadre de la 2. Consulter le manuel d’utilisation concernant la mise en ser-
durée de la garantie, l’acquérant / preneur de garantie a le vice correcte de l’appareil avant sa première mise en marche.
droit à une réparation professionnelle nécessaire sous forme 3. Conserver précieusement l’emballage d’origine pour pouvoir
du remplacement ou de la réparation du composant. emballer l’appareil selon les instructions d’envoi en cas de
La garantie ne justifie aucune prétention à un droit de rédhibi- réparation.
tion (résiliation du contrat d’achat) ou une réduction (diminu-
tion du prix d’achat). Le fabricant corrige gratuitement des
endommagements ou les défauts de l’appareil qui reposent § 5 Transfert des revendications et prescription
sur une erreur de la part de l’usine, à condition qu’ils soient
signalés dès constatation. 1. En cas de cession de l’appareil équipé d’une garantie, les
3. Les travaux de réparation qui tombent sous le coup de la droits de revendication de la garantie sont transférés avec la
garantie comprennent également les travaux de vérification, propriété de l’appareil à l’acquérant.
mesurage et d’ajustement s’ils découlent d’un dommage 2. Les revendications concernant un cas de garantie tombent
couvert par la garantie, mais pas des travaux d’entretien sous le coup de la prescription 6 mois après la survenance
conseillés par le fabricant. du dommage, et au plus tard 6 mois après l’extinction de la
durée de garantie.
§ 2 Etendue de la garantie
§ 6 Les suites du manquement aux obligations
1. La garantie comprend tous les blocs de construction et les
composants de l’appareil. Si l’acquérant / preneur de garantie manque à l’une de ses obli-
2. Afin de pouvoir revendiquer les prestations de garantie, il est gations précisées dans le § 4 alinéa 1 et 2 le fabricant / donneur
absolument nécessaire de présenter une copie de la facture de garantie est libéré de ses obligations de prestation de cette
jointe à la déclaration des défauts. garantie.
3. Les prestations de garantie n’ont pour effet ni une prolonga-
tion de la durée de garantie ni le déclenchement d’une nou-
velle garantie. § 7 Droits de prestation de garantie juridiques
4. La durée de garantie pour les pièces détachées intégrées
s’éteint avec la durée de garantie de l’appareil entier. Les droits de prestation de garantie juridiques ne sont pas
concernés par cette garantie. Cette garantie existe en parallèle
des garanties définies par la loi. En cas de manquement à
§ 3 Exclusion de la garantie l’obligation § 4 alinéa 3, la garantie s’éteint si l’acquérant ne peut
pas prouver que le manquement d’obligation n’a pas entraîné de
1. La revendication de garantie s’éteint lorsque des réparations dommages.
ou une opération dépassant le cadre de l’utilisation confor-
me sont effectuées par des personnes qui ne sont pas
autorisées par le fabricant / donneur de garantie ou si les § 8 Droit applicable
appareils du fabricant / donneur de garantie sont équipés
de pièces de rechange qui n’ont pas été conçus pour ces Le droit allemand est appliqué à cette garantie.
appareils. Seule juridiction compétente est Hanau sur Main.
2. La garantie ne couvre pas les dommages de transport, c. à.
d. un événement soudain provoqué de l’extérieur entraîné par
violence mécanique. Remarque :
3. La garantie s’éteint en cas d’utilisation incorrecte, utilisation Veuillez observer les conditions générales de vente du fabricant
non décrite dans le manuel d’utilisation et autre usage. de l’appareil.
58
Pour
Multimat C
est conforme aux exigences des directives ci-dessous.
59
2.1 Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
2.2 Gamma di prestazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
03 Utilizzo sicuro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
4.1 Disimballaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
4.2 Verifica degli accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
4.3 Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
4.4 Prima messa in funzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
4.5 Programma di prova . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
05 Applicazioni pratiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
61
7.1 Standby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
7.2 Vuoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
7.3 Raffreddamento rapido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
7.4 Funzione controllo visivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
7.5 Ripristino in caso di caduta di tensione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
7.6 Controllo della temperatura della camera di cottura con prova del filo d’argento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
7.7 Collegamento della stampante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
8.1 Lift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
8.2 Piattaforma di cottura con piattello . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
8.3 Pompa del vuoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
8.4 Sostituzione della muffola di cottura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
8.5 Sostituzione dell’unità di controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
09 Anomalie e rimedi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
10 Programmi preimpostati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
11 Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
12 Dichiarazione di conformità CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Avvertenza !
Questo simbolo è apposto accanto ad avvertenze e istruzioni particolarmente importanti, il cui mancato rispetto può
comportare rischi di lesioni personali e infortuni.
Attenzione !
Questo simbolo è posto accanto ad informazioni importanti relative ad avvertenze da rispettare.
62
1 01. Coperchio
02. Involucro
03. Piattaforma di cottura
04. Lift
05. Ripiano porta-lavori
06. Unità di controllo
07. Fusibile di rete
08. Connettore per tubo del vuoto
09. Allacciamento alla rete
10. Allacciamento elettrico pompa del vuoto
2 11. Fusibile del trasformatore
12. Muffola di cottura
13. Pompa del vuoto
4
5 12
13
7 11
10
8
09
63
64
8 OFF 8
4.2 Verifica degli accessori
• Verificare che la fornitura sia completa. (valore nominale 800 hPa) (valore reale circa 800 hPa)
• Ogni Multimat C è provvisto dei seguenti accessori:
• 1 piattello porta-lavori W, inclusi perni Dallo stato “OFF” il forno può essere acceso con il pulsante
• 1 ripiano porta-lavori “ON/OFF”. La camera di cottura viene quindi aerata e compare
• 1 piattaforma di cottura il programma utilizzato per ultimo.
• Fare attenzione ad eventuali danni di trasporto.
• In caso di fornitura incompleta o di danni di trasporto,
rivolgersi al proprio fornitore.
65
66
Tempo di preriscaldo
0 – 25 minuti
Indicatore di vuoto
L’indicatore di vuoto si attiva quando il cursore si trova sulla
relativa visualizzazione. Livello di vuoto 1 – 99 hPa.
Tempo di Tempo di Tempo di Fasi di
09–01 lampeggiante = formazione del vuoto 900 – 100 hPa.
cottura totale Tempo preriscaldo vuoto raffredda- Da 99 hPa lampeggiante – indicazione assoluta
Segnalazione di Livello Tempo mento
anomalie asciugatura di vuoto di cottura Una volta raggiunto il livello di vuoto impostato, inizia il processo
di aumento della temperatura fino alla temperatura di cottura
impostata.
5.3 Funzioni
Tempo di vuoto
Numero del programma 0 – 99,5 minuti
Indica il numero di programma corrente. Si possono memorizza-
re complessivamente 99 programmi. Tempo di cottura
0 – 99,9 minuti
Raffreddamento rapido (programmato)
Il raffreddamento rapido può essere memorizzato insieme al Fasi di raffreddamento
programma tramite il menu. Sotto il simbolo dei tre cristalli di 0 = il lift si porta immediatamente in posizione finale superiore –
ghiaccio compare quindi “ ❄ ”. nessun raffreddamento
Durante il raffreddamento rapido la pompa del vuoto si attiva 1 = il lavoro viene fatto uscire per circa 7 cm dalla camera di
ed aspira aria nella camera di cottura finché non viene di nuovo cottura
raggiunta la temperatura iniziale. 2 = il lavoro viene fatto uscire per circa 5 cm dalla camera di
cottura
Raffreddamento rapido (manuale) 3 = il lavoro rimane nella camera di cottura
Attivare la funzione premendo il pulsante lift “”. Se programmato, il raffreddamento inizia non appena il tempo
È possibile attivare la funzione solo se: di cottura è terminato e dura finché non è stata raggiunta di
a. il programma è terminato nuovo la temperatura di preriscaldo (con muffola di cottura
b. la camera di cottura è completamente aperta disinserita).
c. la temperatura della camera di cottura è superiore al valore Le 3 fasi di raffreddamento di Multimat C riducono la tensione
nominale della temperatura di preriscaldo del materiale ceramico.
67
Attenzione !
Se il numero del programma è inferiore a 10, si deve
anteporre uno zero (01– 09).
68
69
Premere il pulsante cursore “ ”. Premere il pulsante cursore “ ”. Il cursore si porta automati-
Il cursore si porta automaticamente sulla temperatura di cottura. camente sul tempo di cottura. Con la tastiera numerica 0 – 9
Con la tastiera numerica 0 – 9 inserire ad esempio il valore 940. inserire ad esempio il valore 2,0 (virgola fissa).
01000 0500 080 0 0940 0c0020 01000 0500 080 0 0940 0c0020
0000 00 0 00 00 00 0 00,0 00,0 0 0000 06 0 03 00 50 0 01,0 02,0 0
Avvertenza:
Il tempo di cottura deve essere superiore di almeno 0,3 min.
6.5 Impostazione del tempo di asciugatura
rispetto al tempo di vuoto.
70
(valore nominale 800 hPa) (valore reale circa 800 hPa) Procedura:
• Far riscaldare il forno per circa 1 ora a 650 ºC.
• Inserire il filo d’argento nel porta-campioni Dentsply.
7.3 Raffreddamento rapido (manuale) • Inserire i seguenti dati per il programma di prova:
Temperatura di preriscaldo 650 ºC
Se il raffreddamento rapido non è stato preimpostato nel sotto- Tempo di asciugatura 0 min.
menu configurazione, può essere comunque attivato al termine Tempo di preriscaldo 3 min.
del programma con camera di cottura aperta, premendo il pul- Livello di vuoto 0 hPa
sante lift “ B ”. In questo caso la temperatura reale della camera Tempo di vuoto 0 min.
di cottura deve essere superiore alla temperatura nominale di Tempo di cottura 1 min.
preriscaldo. Per disattivare il raffreddamento rapido premere il Raffreddamento 0
pulsante “C”. Temperatura di cottura 961 ºC (punto di fusione del
filo d’argento)
Aumento della temperatura max. = massima velocità
7.4 Funzione controllo visivo (brasatura) • Aprire la camera di cottura e posizionare il porta-campioni
con il filo d’argento in posizione centrale sulla piattaforma di
Durante la cottura senza vuoto è possibile abbassare il lift con il cottura.
pulsante lift “ B ” e poi arrestarlo con il pulsante lift “ L ” per ispe- • Avviare il programma di prova.
zionare il materiale di cottura. Il decorso del tempo di cottura si • Se, al termine del programma, il filo d’argento si presenta fuso
arresta e appare il cursore sulla temperatura di cottura. A questo nel terzo superiore, cioè se si è formata una goccia fusa sulla
punto è possibile ridurre o aumentare la temperatura di cottura superficie del filo, la temperatura è corretta con una precisione
con i pulsanti cursore “ ” e “ ”. Premendo il pulsante lift “ L ” di ± 2 ºC.
la camera di cottura si richiude e il programma continua il suo • Se la superficie del filo non ha iniziato a fondere, la temperatu-
svolgimento. Dopo la regolazione della temperatura è ammesso ra della camera di cottura è troppo bassa. In questo caso
un tempo massimo di post-cottura di tre minuti. Il tempo di post- occorre ripetere il programma di prova, aumentando di volta in
cottura viene conteggiato partendo da zero. Il processo di post- volta la temperatura di 3 ºC, finché non si ottiene sulla super-
cottura può essere interrotto in ogni momento con il pulsante ficie del filo d’argento l’effetto di fusione desiderato.
“start/stop”.
71
Segnali acustici
Segnale acustico breve: ad ogni pressione dei 8 Assistenza e manutenzione
pulsanti
Segnale acustico prolungato: in caso di digitazioni non
ammesse 8.1 Lift
Segnale acustico ripetuto tre volte: al termine del programma
Il lift serve per il trasporto verticale del materiale di cottura.
È costituito essenzialmente da una scatola di ingranaggi
7.7 Collegamento della stampante provvista di cremagliera e pignone di comando.
(Multimat C art. n° d’art. D 03.022.230 V) L’azionamento avviene tramite un motoriduttore sincrono.
Se viene a mancare l’alimentazione elettrica dell’apparecchio, è
Stampa dei rapporti di cottura possibile sollevare manualmente il lift con il materiale di cottura.
Avvertenza per la manutenzione:
Avvertenza: Se necessario, la cremagliera può essere cosparsa con un
Materiale occorrente per il collegamento della stampante: sottile strato di grasso per cuscinetti ad elevata temperatura
1 x cavo seriale NULL-MODEM V 24 privo di resina (disponibile presso rivenditori specializzati locali).
provvisto di presa e spina,
presa a 9 pin
spina a 25 pin
La stampante deve essere configurata secondo i dati di seguito
riportati:
4800 baud / 8 bit / 1 stop bit / no parity
72
Avvertenza !
Prima di aprire il forno, estrarre il cavo di
alimentazione dalla presa.
73
Le informazioni di seguito riportante hanno lo scopo di aiutare a riconoscere e valutare semplici anomalie, eliminandole mediante
opportune misure. Un messaggio di anomalia è rappresentato da un numero a due cifre preceduto dalla lettera “F”. Questo messaggio
si trova nella seconda riga del display completamente a sinistra. Qualora dovessero prodursi più messaggi contemporaneamente, i
successivi messaggi vengono memorizzati internamente. Dopo aver confermato il messaggio con il pulsante “C”, ricompare il contenuto
corrente della riga o viene visualizzato il successivo messaggio.
Avvertenza !
Prima di aprire il forno estrarre sempre il cavo di alimentazione dalla presa.
12. F 16 = Termocoppia danneggiata. Termocoppia danneggiata o interruzione Contattare il tecnico del servizio assistenza.
nella linea termica.
13. F 17 = Termocoppia con polarità Polo positivo e negativo della termocoppia Contattare il tecnico del servizio assistenza.
invertita. o della linea termica invertiti durante il
collegamento.
14. F 18 = Cortocircuito della Termocoppia o linea termica che si toccano. Contattare il tecnico del servizio assistenza.
termocoppia.
15. F 19 = Surriscaldamento. Temperatura reale superiore di 35 ºC Contattare il tecnico del servizio assistenza.
rispetto al valore nominale.
16. F 20 = Programma/i difettoso/i. Errore di memorizzazione. L’unità di controllo cancella automaticamente il programma
difettoso. Il programma deve essere inserito di nuovo.
Attenzione !
In caso di spedizione bloccare la parte superiore del forno con appositi fermi di trasporto.
74
Pro- Cottura Temp. di Vel. aum. Temp. Tempo di Tempo di Livel. di Tempo di Tempo di Fase di
gram- prerisc. temp. nom. di asciug. prerisc. vuoto vuoto cottura raffr.
ma °C °C/min. cottura min. min. hPa min. min.
°C
Temp. di Vel. aum. Temp. nom Tempo di Tempo di Livel. di Tempo di Tempo di
prerisc. temp. di cottura asciug. prerisc. vuoto vuoto cottura
°C °C/min. °C min. min. hPa min. min.
75
1. Il produttore/garante rilascia al compratore/beneficiario della 1. Il compratore è tenuto a far eseguire tutti gli interventi di
garanzia una garanzia a copertura della corretta funzionalità manutenzione, taratura e pulizia raccomandati nelle istruzioni
dei componenti menzionati nella clausola 2 per la durata di per l’uso dell’apparecchio a cura del centro di vendita/rivendi-
2 anni. tore oppure di un centro assistenza autorizzato Dentsply.
2. Se uno dei componenti menzionati dovesse perdere la sua 2. Leggere e rispettare le istruzioni per un uso conforme
funzionalità durante la validità della garanzia, il compratore/ dell’apparecchio durante le operazioni di messa in funzione.
beneficiario della garanzia ha diritto, in conformità alla garan- 3. Conservare accuratamente l’imballaggio speciale e utilizzarlo
zia, ad una misura correttiva eseguita a regola d’arte sotto per imballare l’apparecchio secondo le istruzioni di spedizione
forma di sostituzione o riparazione del componente interessato. qualora si richiedano interventi di riparazione.
La garanzia non giustifica alcun diritto di conversione (rescis-
sione del contratto d’acquisto) o riduzione (diminuzione del
prezzo d’acquisto). Il produttore è tenuto ad eliminare gratui- § 5 Passaggio e prescrizione del diritto
tamente eventuali danni o vizi presenti sull’apparecchio, che
sono riconducibili ad un difetto di fabbrica, se comunicati 1. In caso di vendita dell’apparecchio coperto da garanzia, i
tempestivamente dopo il relativo accertamento. diritti di garanzia vengono trasferiti alla parte acquirente con la
3. Rientrano fra gli interventi di riparazione coperti da garanzia proprietà dell’apparecchio.
anche interventi di prova, misurazione e regolazione, se risul- 2. I diritti derivanti da un caso di ricorso in garanzia decadono
tano necessari nell’ambito dell’eliminazione di un danno in 6 mesi dopo il verificarsi del danno, al più tardi 6 mesi dopo la
garanzia, ma non interventi di manutenzione raccomandati scadenza del periodo di garanzia.
dal produttore.
76
Per conto di
Multimat C
è conforme con le disposizioni delle direttive di seguito indicate.
77
2.1 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
2.2 Alcance de prestaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
03 Seguridad en el uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
4.1 Desembalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
4.2 Controlar los accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
4.3 Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
4.4 Primera puesta en operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
4.5 Programa de test . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
05 Introducción a la práctica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
79
7.1 Standby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
7.2 Vacío . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
7.3 Enfriamiento rápido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
7.4 Función View . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
7.5 Puenteo de falla de tensión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
7.6 Control de la temperatura de la cámara de cocción mediante la prueba de plata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
7.7 Conexión de la impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
08 Mantenimiento y entretenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
8.1 Elevador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
8.2 Base de cocción con portador de base de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
8.3 Bomba de vacío . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
8.4 Cambiar la mufla de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
8.5 Cambiar el módulo de mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
09 Averías y su eliminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
10 Programas preprogramados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
11 Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
12 Declaración de conformidad CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
¡ Advertencia !
Aquí encuentra usted indicaciones e instrucciones especialmente importantes cuya no observancia podría significar un
peligro de lesiones y accidentes.
¡ Atención !
Aquí encuentra usted importantes informaciones sobre indicaciones que debe observar.
80
1 01. Tapa
02. Carcasa
03. Base de cocción
04. Elevador
05. Depósito de material de cocción
06. Módulo de mando
07. Fusible de la red
08. Tubuladura para la conexión de vacío
09. Conexión para la red de corriente eléctrica
10. Conexión eléctrica para la bomba de vacío
2 11. Fusible de transformador
12. Mufla de cocción
13. Bomba de vacío
4
5 12
13
7 11
10
8
09
81
82
8 Off 8
4.2 Controlar los accesorios
• Controle si el suministro está completo. (Valor prescrito 800 hPa) (Valor real aprox. 800 hPa)
• A cada Multimat C se incluye las siguientes piezas:
• 1 portador del material de cochura W inclusive pasadores El horno se conecta desde el estado “Off” con la tecla
• 1 depósito del material de cochura “on/off”. Ahora se ventila la cámara de cocción y se visualiza el
programa utilizado en último lugar.
83
84
Tiempo de secado
0 – 25 minutos
Tiempo de precalentamiento
0 – 25 minutos
Indicación de vacío
Tiempo total Tiempo de Tiempo Escalones
La indicación de vacío se activa tan pronto como se visualice el
de cocción precalenta- de vacío de enfria- cursor en el display. Grado de vacío 1 – 99 hPa.
Indicación Tiempo de miento Valor Tiempo de miento
de falla secado del vacío cocción 09 – 01 parpadeante = formación de vacío 900 – 100 hPa.
A partir de 99 hPa parpadeante – indicación del valor absoluto
Una vez alcanzado el grado de vacío ajustado comienza el au-
5.3 Función mento de la temperatura a la temperatura de cocción ajustada.
Velocidad de calentamiento
1 – 120 ºC/minuto
Máx. = plena potencia (aprox. 140 ºC)
85
¡ Atención !
En números de programa menores que 10 es
necesario anteponer un cero (01– 09).
86
Ajustes:
87
Pulse la tecla de cursor “ ”. El cursor salta a la temperatura Pulse la tecla de cursor “ ”. El cursor salta al tiempo de
de cocción. Mediante el teclado de diez dígitos 0 – 9 entre, por cocción. Mediante el teclado de diez dígitos 0 – 9 entre, por
ejemplo, el valor 940. ejemplo, el valor 2,0 (coma fija).
01000 0500 080 0 0940 0c0020 01000 0500 080 0 0940 0c0020
0000 00 0 00 00 00 0 00,0 00,0 0 0000 06 0 03 00 50 0 01,0 02,0 0
Indicación:
El tiempo de cocción debe ser por lo menos 0,3 minutos más
6.5 Entrar tiempo de secado
largo que el tiempo de vacío.
Pulse la tecla de cursor “ ”. El cursor salta al tiempo de Pulse la tecla “start/stop”. El LED verde se enciende y en
precalentamiento. Mediante el teclado de diez dígitos 0 – 9 la indicación izquierda inferior se visualiza el tiempo total de
entre, por ejemplo, el valor 3. cocción.
01000 0500 080 0 0940 0c0020 01000 0500 080 0 0940 0c0020
0000 06 0 03 00 00 0 00,0 00,0 0 0017 06 0 03 00 50 0 01,0 02,0 0
Durante la cocción se pueden seleccionar las siguientes
funciones pulsando para ellos las teclas correspondientes:
6.7 Entrar grado de vacío
a. Mover el elevador (función View) Teclas de
elevador «»
Pulse la tecla de cursor “ ”. El cursor salta al grado de vacío.
b. Interrumpir programa Tecla “start/stop”
Mediante el teclado de diez dígitos 0 – 9 entre, por ejemplo, el
c. Interrumpir el vacío,
valor 50.
respectivamente la función View Tecla “C”
d. Editar arranque
01000 0500 080 0 0940 0c0020
(modificar parámetros) Tecla “E”
0000 06 0 03 00 50 0 00,0 00,0 0 e. Visualizar todos los
parámetros prescritos Tecla “M”
f. Borrar faltas Tecla “C”
6.8 Entrar tiempo de vacío
88
Standby
7.6 Control de la temperatura de la cámara de cocción
120 120
mediante la prueba de plata
(valor prescrito °C) (valor real °C) Juego de calibración “Prueba de plata manual”
N° de pedido D 03 532 803 (opcional)
7.2 Vacío como función especial La exactitud de la regulación de temperatura fue ajustada de
forma precisa en la fábrica. Si en algún momento fuera necesario
El vacío puede preajustarse en el submenú “Configuración”. controlar la temperatura de la cámara de cocción, se dispone de
Esta función se utiliza para mantener un vacío en la cámara de la siguiente posibilidad.
cocción en estado “Off”.
Esta función se usa para evitar que la humedad penetre a la Para este efecto se requiere:
cámara de cocción. 1 portador de prueba Dentsply
Display: 1 alambre de plata con un
diámetro de 0,3 mm, longitud de 37 mm.
8 Off 8
Forma de proceder:
(valor prescrito 800 hPa) (valor real 800 hPa aprox.) • Dejar que el horno se caliente aproximadamente durante
1 hora a 650 °C.
• Introducir el alambre de plata en el portador de pruebas de
7.3 Enfriamiento rápido (manual) Dentsply.
• Entrar los siguientes datos para el programa de prueba:
Si el enfriamiento rápido no ha sido preajustado mediante la Temperatura de precalentamiento 650 ºC
configuración, es posible conectarlo también manualmente, con Tiempo de secado 0 minutos
la cámara de cocción abierta, una vez finalizado el programa Tiempo de precalentamiento 3 minutos
pulsando la tecla de elevador “B”. En este caso, la temperatura Grado de vacío 0 hPa
real de la cámara de cocción debe ser mayor que la temperatura Tiempo de vacío 0 minutos
prescrita de precalentamiento. Mediante la tecla “C” puede Tiempo de cocción 1 minuto
desconectarse el enfriamiento rápido. Enfriamiento 0
Temperatura de cocción 961 ºC (temperatura de
fusión del alambre de
7.4 Función View (unión por soldadura indirecta) plata)
Aumento de temperatura máx. = plena potencia
Durante la cocción sin vacío es admisible mover el elevador • Abrir la cámara de cocción y colocar el portador de pruebas
hacia abajo con la tecla de elevador “B” y pararla luego con la con el alambre de plata en el centro de la base de cocción.
tecla de elevador “L”, para controlar el material de cocción. La • Iniciar el programa de prueba.
marcha del tiempo de cocción se detiene y el cursor aparece en • Si una vez finalizado el programa el alambre de plata se ha
la temperatura de cocción. Ahora es posible disminuir, respecti- fundido arriba en una tercera parte, es decir se ha formado
vamente aumentar la temperatura de cocción mediante las una perla de fusión en la superficie del alambre, entonces la
teclas de cursor « » y « «. Pulsando la tecla de elevador “L” temperatura es correcta con una tolerancia de exactitud de
se cierra nuevamente la cámara de cocción y se reanuda el pro- ± 2 °C.
grama. Después de estabilizarse el valor de la temperatura es • Si la superficie del alambre de plata no está fundida, la tempe-
posible prolongar ulteriormente la cocción hasta un máximo de ratura de la cámara de cocción es insuficiente. En este caso
tres minutos. El tiempo de cocción ulterior se contabiliza desde deberá repetirse el programa de prueba aumentando cada
cero hacia adelante. La cocción ulterior puede ser interrumpida vez la temperatura en 3 °C hasta obtenerse el efecto de fusión
en cualquier momento con “start/stop”. deseado en la superficie del alambre de plata.
89
Señales acústicas
Tono breve: se emite cada vez que se pulse una tecla
Tono largo: se emite si el dato entrado es inadmisible 8 Mantenimiento y entretenimiento
Tono triple: se emite al final del programa
8.1 Elevador
7.7 Conexión de impresora
(Multimat C N° de art. D 03.022.230 V) El elevador se usa para el transporte vertical del material de
cocción. Los componentes principales del elevador son una
Imprimir los protocolos de cocción carcasa de engranaje con cremallera y piñón de accionamiento.
El accionamiento tiene lugar mediante un motor reductor
Indicación: sincronizado. Si la alimentación de corriente eléctrica del aparato
Para la conexión de la impresora requiere usted lo siguiente: fallara, el elevador con el material de cocción puede ser movido
1 x cable V 24 de módem cero, serial a mano hacia abajo.
con un enchufe hembra y uno macho, Indicación para el mantenimiento:
hembra de 9 contactos Según sea necesario, la cremallera debe ser lubricada
macho de 25 contactos ligeramente con una grasa termoresistente exenta de resina
La impresora debe ser configurada de acuerdo con los datos (adquirible en negocios locales especializados).
indicados a continuación.
4800 baudios / 8 bit / 1 stop bit / no paridad
90
91
Las informaciones dadas a continuación ayudan a reconocer y evaluar simples averías, para eliminarlas luego tomando las medidas
correspondientes. Un aviso de avería se visualiza como una cifra de dos dígitos con una “F” antepuesta. Este aviso se encuentra en el
extremo izquierdo del segundo renglón del display. Si se produjera varios avisos al mismo tiempo, se almacena los restantes interna-
mente. Una vez que el aviso visualizado se ha confirmado con la tecla “C” aparece nuevamente el contenido del renglón actual o bien
el próximo aviso de información.
¡ Advertencia !
Antes de abrir el horno es necesario siempre desenchufar el cable de alimentación eléctrica.
¡ Atención !
Para enviar el aparato sírvase fijar la parte superior del horno al seguro de transporte.
92
Tabla de cocción para la cerámica metálica Ceramco 3 (los programas fijos están marcados)
Pro- Cocción Temp. Velocidad Temp. de Tiempo Tiempo Grado Tiempo Tiempo Escalón
grama precal. de calent. cocción secado precal. de vacío de vacío de de
°C °C/min. presc. min. min. hPa min. cocción enfriam.
°C min.
93
1. La garantía comprende todos los subgrupos y componentes § 6 Consecuencias de una violación de deberes
del aparato.
2. Para reclamar prestaciones por garantía es necesaria, en todo Si el comprador/garantizado viola una de las obligaciones
caso, la notificación del defecto junto con la presentación de relacionadas con lo mencionado en el § 4, apartado 1 y 2, el
una copia de la factura. fabricante/garante quedará eximido de su obligatoriedad de
3. Las prestaciones por garantía no implican una prolongación prestaciones derivadas de la presente garantía.
del período de garantía ni inician un nuevo período de garantía.
4. El período de garantía para las piezas de repuesto montadas
caduca con el período de garantía para el aparato completo. § 7 Derecho de garantía prescrito por la ley
94
Para
Multimat C
cumple con lo estipulado en las directrices indicadas a continuación:
95
www.dentsply-degudent.com