Compare commits
5 commits
| Author | SHA1 | Date | |
|---|---|---|---|
| fead8ebe33 | |||
|
a760ea3ae3 |
|||
|
59b2a3acf3 |
|||
|
0f1cb1274c |
|||
|
1db5790260 |
190 changed files with 1315 additions and 917 deletions
|
|
@ -31,7 +31,7 @@ steps:
|
|||
image: python
|
||||
commands:
|
||||
- apt-get update
|
||||
- apt-get install -y hunspell hunspell-fr-comprehensive
|
||||
- apt-get install -y hunspell hunspell-fr-comprehensive gettext
|
||||
- python3 -m pip install -r requirements.txt
|
||||
- make diff
|
||||
- make verifs
|
||||
|
|
|
|||
2
Makefile
2
Makefile
|
|
@ -22,7 +22,7 @@
|
|||
# .po files.
|
||||
CPYTHON_CURRENT_COMMIT := db0a1b8c1291bf1aa9e016e43bc2f7ed0acf83bd
|
||||
LANGUAGE := fr
|
||||
BRANCH := 3.11
|
||||
BRANCH := 3.12
|
||||
|
||||
EXCLUDED := \
|
||||
whatsnew/2.?.po \
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -486,7 +486,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: c-api/buffer.rst:314 c-api/buffer.rst:347
|
||||
msgid "C"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "C"
|
||||
|
||||
#: c-api/buffer.rst:310
|
||||
msgid "F"
|
||||
|
|
@ -808,7 +808,7 @@ msgstr "Protocole tampon"
|
|||
|
||||
#: c-api/buffer.rst:294
|
||||
msgid "contiguous"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "contigu"
|
||||
|
||||
#: c-api/buffer.rst:294
|
||||
msgid "C-contiguous"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -123,7 +123,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: c-api/bytearray.rst:8
|
||||
msgid "object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "objet"
|
||||
|
||||
#: c-api/bytearray.rst:8
|
||||
msgid "bytearray"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "Commentaires"
|
|||
|
||||
#: c-api/bytes.rst:67
|
||||
msgid "``%%``"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "``%%``"
|
||||
|
||||
#: c-api/bytes.rst:67
|
||||
msgid "*n/a*"
|
||||
|
|
@ -108,7 +108,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: c-api/bytes.rst:69
|
||||
msgid "``%c``"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "``%c``"
|
||||
|
||||
#: c-api/bytes.rst:72 c-api/bytes.rst:93
|
||||
msgid "int"
|
||||
|
|
@ -120,7 +120,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: c-api/bytes.rst:72
|
||||
msgid "``%d``"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "``%d``"
|
||||
|
||||
#: c-api/bytes.rst:72
|
||||
msgid "Equivalent to ``printf(\"%d\")``. [1]_"
|
||||
|
|
@ -128,7 +128,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: c-api/bytes.rst:75
|
||||
msgid "``%u``"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "``%u``"
|
||||
|
||||
#: c-api/bytes.rst:75
|
||||
msgid "unsigned int"
|
||||
|
|
@ -188,7 +188,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: c-api/bytes.rst:90
|
||||
msgid "``%i``"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "``%i``"
|
||||
|
||||
#: c-api/bytes.rst:90
|
||||
msgid "Equivalent to ``printf(\"%i\")``. [1]_"
|
||||
|
|
@ -196,7 +196,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: c-api/bytes.rst:93
|
||||
msgid "``%x``"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "``%x``"
|
||||
|
||||
#: c-api/bytes.rst:93
|
||||
msgid "Equivalent to ``printf(\"%x\")``. [1]_"
|
||||
|
|
@ -204,7 +204,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: c-api/bytes.rst:96
|
||||
msgid "``%s``"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "``%s``"
|
||||
|
||||
#: c-api/bytes.rst:96
|
||||
msgid "const char\\*"
|
||||
|
|
@ -216,7 +216,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: c-api/bytes.rst:99
|
||||
msgid "``%p``"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "``%p``"
|
||||
|
||||
#: c-api/bytes.rst:99
|
||||
msgid "const void\\*"
|
||||
|
|
@ -337,11 +337,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: c-api/bytes.rst:11
|
||||
msgid "object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "objet"
|
||||
|
||||
#: c-api/bytes.rst:11
|
||||
msgid "bytes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "*bytes* (séquence d'octets)"
|
||||
|
||||
#~ msgid ":attr:`%%`"
|
||||
#~ msgstr ":attr:`%%`"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "Fonction"
|
|||
|
||||
#: c-api/call.rst:200
|
||||
msgid "callable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "appelable"
|
||||
|
||||
#: c-api/call.rst:200
|
||||
msgid "args"
|
||||
|
|
@ -300,7 +300,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: c-api/call.rst:202
|
||||
msgid "tuple"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "*n*-uplet"
|
||||
|
||||
#: c-api/call.rst:224
|
||||
msgid "dict/``NULL``"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -206,7 +206,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: c-api/capsule.rst:8
|
||||
msgid "object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "objet"
|
||||
|
||||
#: c-api/capsule.rst:8
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -347,7 +347,7 @@ msgstr "Objets code"
|
|||
|
||||
#: c-api/code.rst:3
|
||||
msgid "code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "code"
|
||||
|
||||
#: c-api/code.rst:3
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -245,7 +245,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: c-api/complex.rst:8
|
||||
msgid "object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "objet"
|
||||
|
||||
#: c-api/complex.rst:8
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "Autres objets"
|
|||
|
||||
#: c-api/concrete.rst:58 c-api/concrete.rst:80
|
||||
msgid "object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "objet"
|
||||
|
||||
#: c-api/concrete.rst:43
|
||||
msgid "numeric"
|
||||
|
|
@ -100,8 +100,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: c-api/concrete.rst:58
|
||||
msgid "sequence"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "séquence"
|
||||
|
||||
#: c-api/concrete.rst:80
|
||||
msgid "mapping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "tableau de correspondances"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -368,7 +368,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: c-api/dict.rst:8
|
||||
msgid "object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "objet"
|
||||
|
||||
#: c-api/dict.rst:8
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
|
@ -377,7 +377,7 @@ msgstr "Objets dictionnaires"
|
|||
|
||||
#: c-api/dict.rst:160
|
||||
msgid "built-in function"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "fonction native"
|
||||
|
||||
#: c-api/dict.rst:160
|
||||
msgid "len"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -461,7 +461,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: c-api/exceptions.rst:480
|
||||
msgid "For example::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Par exemple ::"
|
||||
|
||||
#: c-api/exceptions.rst:438
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -1043,7 +1043,7 @@ msgstr ":exc:`BaseException`"
|
|||
#: c-api/exceptions.rst:1018 c-api/exceptions.rst:1066
|
||||
#: c-api/exceptions.rst:1078
|
||||
msgid "[1]_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "[1]_"
|
||||
|
||||
#: c-api/exceptions.rst:1018
|
||||
msgid ":c:data:`PyExc_Exception`"
|
||||
|
|
@ -1641,11 +1641,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: c-api/exceptions.rst:655 c-api/exceptions.rst:670
|
||||
msgid "module"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "module"
|
||||
|
||||
#: c-api/exceptions.rst:655 c-api/exceptions.rst:670
|
||||
msgid "signal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "*signal*"
|
||||
|
||||
#: c-api/exceptions.rst:655
|
||||
msgid "SIGINT (C macro)"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -184,11 +184,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: c-api/file.rst:8
|
||||
msgid "object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "objet"
|
||||
|
||||
#: c-api/file.rst:8
|
||||
msgid "file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "fichier"
|
||||
|
||||
#: c-api/file.rst:50
|
||||
msgid "EOFError (built-in exception)"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -247,7 +247,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: c-api/float.rst:8
|
||||
msgid "object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "objet"
|
||||
|
||||
#: c-api/float.rst:8
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -253,11 +253,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: c-api/function.rst:8
|
||||
msgid "object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "objet"
|
||||
|
||||
#: c-api/function.rst:8
|
||||
msgid "function"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "fonction"
|
||||
|
||||
#: c-api/function.rst:20
|
||||
msgid "MethodType (in module types)"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Python 3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To:\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-29 21:40+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-10-29 22:25+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -371,7 +371,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: c-api/import.rst:111
|
||||
msgid "built-in function"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "fonction native"
|
||||
|
||||
#: c-api/import.rst:32
|
||||
msgid "__import__"
|
||||
|
|
@ -379,7 +379,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: c-api/import.rst:111
|
||||
msgid "compile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "compiler"
|
||||
|
||||
#: c-api/import.rst:247
|
||||
msgid "freeze utility"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -2598,19 +2598,19 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: c-api/init.rst:596 c-api/init.rst:1063 c-api/init.rst:1689
|
||||
msgid "module"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "module"
|
||||
|
||||
#: c-api/init.rst:1594 c-api/init.rst:1689
|
||||
msgid "builtins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "builtins"
|
||||
|
||||
#: c-api/init.rst:1594 c-api/init.rst:1689
|
||||
msgid "__main__"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "__main__"
|
||||
|
||||
#: c-api/init.rst:1594 c-api/init.rst:1689
|
||||
msgid "sys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "*sys*"
|
||||
|
||||
#: c-api/init.rst:596 c-api/init.rst:622
|
||||
msgid "search"
|
||||
|
|
@ -2686,7 +2686,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: c-api/init.rst:846
|
||||
msgid "global interpreter lock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "verrou global de l'interpréteur"
|
||||
|
||||
#: c-api/init.rst:846
|
||||
msgid "interpreter lock"
|
||||
|
|
@ -2738,7 +2738,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: c-api/init.rst:1063
|
||||
msgid "_thread"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "``_thread``"
|
||||
|
||||
#: c-api/init.rst:1689
|
||||
msgid "stdout (in module sys)"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -284,7 +284,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: c-api/intro.rst:206
|
||||
msgid "Usage::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Utilisation ::"
|
||||
|
||||
#: c-api/intro.rst:208
|
||||
msgid "Py_NO_INLINE static int random(void) { return 4; }"
|
||||
|
|
@ -1011,11 +1011,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: c-api/intro.rst:288
|
||||
msgid "object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "objet"
|
||||
|
||||
#: c-api/intro.rst:288
|
||||
msgid "type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "type"
|
||||
|
||||
#: c-api/intro.rst:327
|
||||
msgid "Py_INCREF (C function)"
|
||||
|
|
@ -1087,19 +1087,19 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: c-api/intro.rst:737
|
||||
msgid "module"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "module"
|
||||
|
||||
#: c-api/intro.rst:737
|
||||
msgid "builtins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "builtins"
|
||||
|
||||
#: c-api/intro.rst:737
|
||||
msgid "__main__"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "__main__"
|
||||
|
||||
#: c-api/intro.rst:737
|
||||
msgid "sys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "*sys*"
|
||||
|
||||
#: c-api/intro.rst:737
|
||||
msgid "search"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -157,15 +157,15 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: c-api/list.rst:8
|
||||
msgid "object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "objet"
|
||||
|
||||
#: c-api/list.rst:8
|
||||
msgid "list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "liste"
|
||||
|
||||
#: c-api/list.rst:141
|
||||
msgid "built-in function"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "fonction native"
|
||||
|
||||
#: c-api/list.rst:48
|
||||
msgid "len"
|
||||
|
|
@ -173,4 +173,4 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: c-api/list.rst:141
|
||||
msgid "tuple"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "*n*-uplet"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -385,7 +385,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: c-api/long.rst:8
|
||||
msgid "object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "objet"
|
||||
|
||||
#: c-api/long.rst:8
|
||||
msgid "long integer"
|
||||
|
|
@ -393,7 +393,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: c-api/long.rst:8
|
||||
msgid "integer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "*int* (entier)"
|
||||
|
||||
#: c-api/long.rst:119
|
||||
msgid "LONG_MAX (C macro)"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -148,7 +148,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: c-api/mapping.rst:23
|
||||
msgid "built-in function"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "fonction native"
|
||||
|
||||
#: c-api/mapping.rst:23
|
||||
msgid "len"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -123,7 +123,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: c-api/memoryview.rst:5
|
||||
msgid "object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "objet"
|
||||
|
||||
#: c-api/memoryview.rst:5
|
||||
msgid "memoryview"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -113,7 +113,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: c-api/method.rst:50
|
||||
msgid "method"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "méthode"
|
||||
|
||||
#: c-api/method.rst:59
|
||||
msgid "MethodType (in module types)"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -554,7 +554,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: c-api/module.rst:559
|
||||
msgid "Example usage::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Exemple d'utilisation ::"
|
||||
|
||||
#: c-api/module.rst:504
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -778,11 +778,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: c-api/module.rst:8
|
||||
msgid "object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "objet"
|
||||
|
||||
#: c-api/module.rst:8
|
||||
msgid "module"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "module"
|
||||
|
||||
#: c-api/module.rst:13
|
||||
msgid "ModuleType (in module types)"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -51,11 +51,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: c-api/none.rst:8
|
||||
msgid "object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "objet"
|
||||
|
||||
#: c-api/none.rst:8
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "None"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Properly handle returning :c:data:`Py_None` from within a C function "
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -299,7 +299,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: c-api/number.rst:75 c-api/number.rst:195 c-api/number.rst:249
|
||||
msgid "built-in function"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "fonction native"
|
||||
|
||||
#: c-api/number.rst:67
|
||||
msgid "divmod"
|
||||
|
|
@ -315,8 +315,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: c-api/number.rst:241
|
||||
msgid "int"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "*int*"
|
||||
|
||||
#: c-api/number.rst:249
|
||||
msgid "float"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "*float* (nombre à virgule flottante)"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -649,19 +649,19 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: c-api/object.rst:228 c-api/object.rst:304 c-api/object.rst:359
|
||||
msgid "built-in function"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "fonction native"
|
||||
|
||||
#: c-api/object.rst:216
|
||||
msgid "repr"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "repr"
|
||||
|
||||
#: c-api/object.rst:228
|
||||
msgid "ascii"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "*ascii*"
|
||||
|
||||
#: c-api/object.rst:236
|
||||
msgid "string"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "*string*"
|
||||
|
||||
#: c-api/object.rst:236
|
||||
msgid "PyObject_Str (C function)"
|
||||
|
|
@ -669,7 +669,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: c-api/object.rst:253
|
||||
msgid "bytes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "*bytes* (séquence d'octets)"
|
||||
|
||||
#: c-api/object.rst:304
|
||||
msgid "hash"
|
||||
|
|
@ -677,7 +677,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: c-api/object.rst:338
|
||||
msgid "type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "type"
|
||||
|
||||
#: c-api/object.rst:359
|
||||
msgid "len"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -201,7 +201,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: c-api/sequence.rst:123
|
||||
msgid "built-in function"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "fonction native"
|
||||
|
||||
#: c-api/sequence.rst:21
|
||||
msgid "len"
|
||||
|
|
@ -209,4 +209,4 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: c-api/sequence.rst:123
|
||||
msgid "tuple"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "*n*-uplet"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -192,11 +192,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: c-api/set.rst:11
|
||||
msgid "object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "objet"
|
||||
|
||||
#: c-api/set.rst:11
|
||||
msgid "set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ensemble"
|
||||
|
||||
#: c-api/set.rst:11
|
||||
msgid "frozenset"
|
||||
|
|
@ -204,7 +204,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: c-api/set.rst:110
|
||||
msgid "built-in function"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "fonction native"
|
||||
|
||||
#: c-api/set.rst:110
|
||||
msgid "len"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -702,7 +702,7 @@ msgstr "Type C"
|
|||
|
||||
#: c-api/structures.rst:604
|
||||
msgid "Python type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Type Python"
|
||||
|
||||
#: c-api/structures.rst:606
|
||||
msgid ":c:expr:`char`"
|
||||
|
|
@ -906,15 +906,15 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: c-api/structures.rst:380
|
||||
msgid "built-in function"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "fonction native"
|
||||
|
||||
#: c-api/structures.rst:370
|
||||
msgid "classmethod"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "méthode de classe"
|
||||
|
||||
#: c-api/structures.rst:380
|
||||
msgid "staticmethod"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "méthode statique"
|
||||
|
||||
#: c-api/structures.rst:563
|
||||
msgid "READ_RESTRICTED (C macro)"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -258,11 +258,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: c-api/tuple.rst:8
|
||||
msgid "object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "objet"
|
||||
|
||||
#: c-api/tuple.rst:8
|
||||
msgid "tuple"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "*n*-uplet"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Field"
|
||||
#~ msgstr "Champ"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -605,8 +605,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: c-api/type.rst:8
|
||||
msgid "object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "objet"
|
||||
|
||||
#: c-api/type.rst:8
|
||||
msgid "type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "type"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -2208,7 +2208,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: c-api/typeobj.rst:1348
|
||||
msgid ":pep:`634` -- Structural Pattern Matching: Specification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":pep:`634` — Spécifications pour le filtrage par motif"
|
||||
|
||||
#: c-api/typeobj.rst:1333
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -3931,11 +3931,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: c-api/typeobj.rst:887
|
||||
msgid "built-in function"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "fonction native"
|
||||
|
||||
#: c-api/typeobj.rst:822
|
||||
msgid "repr"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "repr"
|
||||
|
||||
#: c-api/typeobj.rst:887
|
||||
msgid "hash"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -429,16 +429,20 @@ msgid ""
|
|||
"A conversion specifier contains two or more characters and has the following "
|
||||
"components, which must occur in this order:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Un indicateur de conversion contient deux ou plusieurs caractères et "
|
||||
"comporte les éléments suivants, qui doivent apparaître dans cet ordre :"
|
||||
|
||||
#: c-api/unicode.rst:404
|
||||
msgid "The ``'%'`` character, which marks the start of the specifier."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "le caractère ``'%'``, qui marque le début du marqueur ;"
|
||||
|
||||
#: c-api/unicode.rst:406
|
||||
msgid ""
|
||||
"Conversion flags (optional), which affect the result of some conversion "
|
||||
"types."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"des indications de conversion, facultatives, qui affectent le résultat de "
|
||||
"certains types de conversion ;"
|
||||
|
||||
#: c-api/unicode.rst:409
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -458,31 +462,31 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: c-api/unicode.rst:419
|
||||
msgid "Length modifier (optional)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "modificateur de longueur (facultatif) ;"
|
||||
|
||||
#: c-api/unicode.rst:421
|
||||
msgid "Conversion type."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "type de conversion."
|
||||
|
||||
#: c-api/unicode.rst:423
|
||||
msgid "The conversion flag characters are:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Les caractères indicateurs de conversion sont :"
|
||||
|
||||
#: c-api/unicode.rst:428
|
||||
msgid "Flag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Option"
|
||||
|
||||
#: c-api/unicode.rst:428
|
||||
msgid "Meaning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Signification"
|
||||
|
||||
#: c-api/unicode.rst:430
|
||||
msgid "``0``"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "``0``"
|
||||
|
||||
#: c-api/unicode.rst:430
|
||||
msgid "The conversion will be zero padded for numeric values."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Les valeurs numériques converties sont complétées de zéros."
|
||||
|
||||
#: c-api/unicode.rst:432
|
||||
msgid "``-``"
|
||||
|
|
@ -512,7 +516,7 @@ msgstr "Type"
|
|||
|
||||
#: c-api/unicode.rst:445
|
||||
msgid "``l``"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "``l``"
|
||||
|
||||
#: c-api/unicode.rst:445
|
||||
msgid ":c:expr:`long` or :c:expr:`unsigned long`"
|
||||
|
|
@ -615,7 +619,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: c-api/unicode.rst:485
|
||||
msgid "``x``"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "``x``"
|
||||
|
||||
#: c-api/unicode.rst:487
|
||||
msgid "The hexadecimal representation of an unsigned C integer (lowercase)."
|
||||
|
|
@ -631,7 +635,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: c-api/unicode.rst:493
|
||||
msgid "``c``"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "``c``"
|
||||
|
||||
#: c-api/unicode.rst:494
|
||||
msgid ":c:expr:`int`"
|
||||
|
|
@ -643,7 +647,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: c-api/unicode.rst:497
|
||||
msgid "``s``"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "``s``"
|
||||
|
||||
#: c-api/unicode.rst:498
|
||||
msgid ":c:expr:`const char*` or :c:expr:`const wchar_t*`"
|
||||
|
|
@ -655,7 +659,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: c-api/unicode.rst:501
|
||||
msgid "``p``"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "``p``"
|
||||
|
||||
#: c-api/unicode.rst:502
|
||||
msgid ":c:expr:`const void*`"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -4362,7 +4362,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: faq/programming.rst:408
|
||||
msgid "argument"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "argument"
|
||||
|
||||
#: faq/programming.rst:408
|
||||
msgid "difference from parameter"
|
||||
|
|
@ -4370,7 +4370,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: faq/programming.rst:408
|
||||
msgid "parameter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "paramètre"
|
||||
|
||||
#: faq/programming.rst:408
|
||||
msgid "difference from argument"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../Doc/howto/argparse-optparse.rst:7
|
||||
msgid "Upgrading optparse code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mettre à jour du code ``optparse``"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/howto/argparse-optparse.rst:9
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -39,7 +39,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../Doc/howto/argparse-optparse.rst:19
|
||||
msgid "Handling positional arguments."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "gère les arguments positionnels ;"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/howto/argparse-optparse.rst:20
|
||||
msgid "Supporting subcommands."
|
||||
|
|
@ -48,28 +48,33 @@ msgstr ""
|
|||
#: ../Doc/howto/argparse-optparse.rst:21
|
||||
msgid "Allowing alternative option prefixes like ``+`` and ``/``."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"permet d'utiliser les alternatives ``+`` ou ``/`` comme préfixes d'option ;"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/howto/argparse-optparse.rst:22
|
||||
msgid "Handling zero-or-more and one-or-more style arguments."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "prend en charge la répétition de valeurs (zéro ou plus, un ou plus) ;"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/howto/argparse-optparse.rst:23
|
||||
msgid "Producing more informative usage messages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "fournit des messages d'aide plus complets ;"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/howto/argparse-optparse.rst:24
|
||||
msgid "Providing a much simpler interface for custom ``type`` and ``action``."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"fournit une interface plus simple pour les types et les actions "
|
||||
"personnalisés."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/howto/argparse-optparse.rst:26
|
||||
msgid "A partial upgrade path from :mod:`optparse` to :mod:`argparse`:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Le portage partiel d':mod:`optparse` à :mod:`argparse` :"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/howto/argparse-optparse.rst:28
|
||||
msgid ""
|
||||
"Replace all :meth:`optparse.OptionParser.add_option` calls with :meth:"
|
||||
"`ArgumentParser.add_argument` calls."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"remplacer tous les appels à :meth:`optparse.OptionParser.add_option` par des "
|
||||
"appels à :meth:`ArgumentParser.add_argument` ;"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/howto/argparse-optparse.rst:31
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -78,6 +83,11 @@ msgid ""
|
|||
"for the positional arguments. Keep in mind that what was previously called "
|
||||
"``options``, now in the :mod:`argparse` context is called ``args``."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"remplacer ``(options, args) = parser.parse_args()`` par ``args = parser."
|
||||
"parse_args()`` et ajouter des appels à :meth:`ArgumentParser.add_argument` "
|
||||
"pour les arguments positionnels. Prenez note que les valeurs précédemment "
|
||||
"appelées ``options`` sont appelées ``args`` dans le contexte d':mod:"
|
||||
"`argparse` ;"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/howto/argparse-optparse.rst:36
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -85,24 +95,35 @@ msgid ""
|
|||
"meth:`~ArgumentParser.parse_intermixed_args` instead of :meth:"
|
||||
"`~ArgumentParser.parse_args`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"remplacer :meth:`optparse.OptionParser.disable_interspersed_args` en "
|
||||
"appelant :meth:`~ArgumentParser.parse_intermixed_args` plutôt que :meth:"
|
||||
"`~ArgumentParser.parse_args` ;"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/howto/argparse-optparse.rst:40
|
||||
msgid ""
|
||||
"Replace callback actions and the ``callback_*`` keyword arguments with "
|
||||
"``type`` or ``action`` arguments."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"remplacer les actions de rappel (*callback actions* en anglais) et les "
|
||||
"arguments nommés ``callback_*`` par des arguments ``type`` et ``actions`` ;"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/howto/argparse-optparse.rst:43
|
||||
msgid ""
|
||||
"Replace string names for ``type`` keyword arguments with the corresponding "
|
||||
"type objects (e.g. int, float, complex, etc)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"remplacer les chaînes représentant le nom des types pour l'argument nommé "
|
||||
"``type`` par les objets types correspondants (par exemple : ``int``, "
|
||||
"``float``, ``complex``, etc) ;"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/howto/argparse-optparse.rst:46
|
||||
msgid ""
|
||||
"Replace :class:`optparse.Values` with :class:`Namespace` and :exc:`optparse."
|
||||
"OptionError` and :exc:`optparse.OptionValueError` with :exc:`ArgumentError`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"remplacer :class:`optparse.Values` par :class:`Namespace` ; et :exc:"
|
||||
"`optparse.OptionError` et :exc:`optparse.OptionValueError` par :exc:"
|
||||
"`ArgumentError` ;"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/howto/argparse-optparse.rst:50
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -110,6 +131,10 @@ msgid ""
|
|||
"with the standard Python syntax to use dictionaries to format strings, that "
|
||||
"is, ``%(default)s`` and ``%(prog)s``."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"remplacer les chaînes avec des arguments de formatage implicite (tels que "
|
||||
"``%default`` ou ``%prog``) par la syntaxe standard de Python pour "
|
||||
"l'interpolation d'un dictionnaire dans les chaînes de formatage (c'est-à-"
|
||||
"dire ``%(default)s`` et ``%(prog)s``) ;"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/howto/argparse-optparse.rst:54
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -117,3 +142,6 @@ msgid ""
|
|||
"``parser.add_argument('--version', action='version', version='<the "
|
||||
"version>')``."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"remplacer l'argument ``version`` du constructeur d'``OptionParser`` par un "
|
||||
"appel à ``parser.add_argument('--version', action='version', version='<la "
|
||||
"version>')``."
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -405,7 +405,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../Doc/howto/gdb_helpers.rst:248 ../Doc/howto/gdb_helpers.rst:320
|
||||
msgid "For example::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Par exemple ::"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/howto/gdb_helpers.rst:250
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: howto/isolating-extensions.rst:-1
|
||||
msgid "Abstract"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Résumé"
|
||||
|
||||
#: howto/isolating-extensions.rst:11
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -776,7 +776,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: howto/isolating-extensions.rst:521
|
||||
msgid "For example::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Par exemple ::"
|
||||
|
||||
#: howto/isolating-extensions.rst:523
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -5803,7 +5803,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: howto/logging-cookbook.rst:4139
|
||||
msgid "Other resources"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Autres ressources"
|
||||
|
||||
#: howto/logging-cookbook.rst:4143
|
||||
msgid "Module :mod:`logging`"
|
||||
|
|
@ -5831,11 +5831,11 @@ msgstr "Gestionnaires utiles inclus avec le module de journalisation."
|
|||
|
||||
#: howto/logging-cookbook.rst:4152
|
||||
msgid ":ref:`Basic Tutorial <logging-basic-tutorial>`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":ref:`Tutoriel de découverte <logging-basic-tutorial>`"
|
||||
|
||||
#: howto/logging-cookbook.rst:4154
|
||||
msgid ":ref:`Advanced Tutorial <logging-advanced-tutorial>`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":ref:`Tutoriel avancé <logging-advanced-tutorial>`"
|
||||
|
||||
#~ msgid ":ref:`A basic logging tutorial <logging-basic-tutorial>`"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -2325,7 +2325,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: howto/logging.rst:1128
|
||||
msgid "Other resources"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Autres ressources"
|
||||
|
||||
#: howto/logging.rst:1132
|
||||
msgid "Module :mod:`logging`"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -34,7 +34,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../Doc/howto/mro.rst:0
|
||||
msgid "Abstract"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Résumé"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/howto/mro.rst:17
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -334,7 +334,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../Doc/howto/mro.rst:212
|
||||
msgid "Examples"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Exemples"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/howto/mro.rst:214
|
||||
msgid "First example. Consider the following hierarchy:"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../Doc/howto/perf_profiling.rst:0
|
||||
msgid "author"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "auteur"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/howto/perf_profiling.rst:9
|
||||
msgid "Pablo Galindo"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -75,7 +75,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: library/__future__.rst:34
|
||||
msgid "Module Contents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Contenu du module"
|
||||
|
||||
#: library/__future__.rst:36
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -334,11 +334,11 @@ msgstr "Comment le compilateur gère les importations « futures »."
|
|||
|
||||
#: library/__future__.rst:130
|
||||
msgid ":pep:`236` - Back to the __future__"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":pep:`236` — retour vers le ``__future__``"
|
||||
|
||||
#: library/__future__.rst:131
|
||||
msgid "The original proposal for the __future__ mechanism."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La proposition originale pour le mécanisme de ``__future__``."
|
||||
|
||||
#~ msgid ":mod:`__future__` is a real module, and serves three purposes:"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -409,15 +409,15 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: library/_thread.rst:22
|
||||
msgid "POSIX"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "POSIX"
|
||||
|
||||
#: library/_thread.rst:211
|
||||
msgid "module"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "module"
|
||||
|
||||
#: library/_thread.rst:211
|
||||
msgid "signal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "*signal*"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ ":ref:`Availability <availability>`: Windows, FreeBSD, Linux, macOS, "
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -3622,7 +3622,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: library/argparse.rst:2070
|
||||
msgid "Guides and Tutorials"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Guides et tutoriels"
|
||||
|
||||
#: library/argparse.rst:798
|
||||
msgid "? (question mark)"
|
||||
|
|
@ -3634,11 +3634,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: library/argparse.rst:832
|
||||
msgid "* (asterisk)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "* (astérisque)"
|
||||
|
||||
#: library/argparse.rst:846
|
||||
msgid "+ (plus)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "+ (plus)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Core Functionality"
|
||||
#~ msgstr "Fonctionnalité principale"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -3503,7 +3503,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: library/ast.rst:60
|
||||
msgid "* (asterisk)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "* (astérisque)"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Also, setting ``feature_version`` to a tuple ``(major, minor)`` will "
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -155,6 +155,9 @@ msgid ""
|
|||
"``wasm32-emscripten`` and ``wasm32-wasi``. See :ref:`wasm-availability` for "
|
||||
"more information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ce module ne fonctionne pas ou n'est pas disponible sur les plateformes "
|
||||
"WebAssembly ``wasm32-emscripten`` et ``wasm32-wasi``. Référez vous à :ref:"
|
||||
"`wasm-availability` pour plus d'informations."
|
||||
|
||||
#: library/asyncio.rst:64
|
||||
msgid "asyncio REPL"
|
||||
|
|
@ -181,6 +184,8 @@ msgid ""
|
|||
"Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``cpython.run_stdin`` with no "
|
||||
"arguments."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lève un :ref:`évènement d'audit <auditing>` ``cpython.run_stdin`` sans "
|
||||
"argument."
|
||||
|
||||
#: library/asyncio.rst:79
|
||||
msgid "(also 3.11.10, 3.10.15, 3.9.20, and 3.8.20) Emits audit events."
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -499,7 +499,7 @@ msgstr "Un exemple d'utilisation du module :"
|
|||
|
||||
#: library/base64.rst:298
|
||||
msgid "Security Considerations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Considérations de sécurité"
|
||||
|
||||
#: library/base64.rst:300
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -539,7 +539,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: library/base64.rst:10
|
||||
msgid "base64"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "base64"
|
||||
|
||||
#: library/base64.rst:10
|
||||
msgid "encoding"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -214,7 +214,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: library/binascii.rst:123
|
||||
msgid "The result is always unsigned."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Renvoie une valeur non-signée."
|
||||
|
||||
#: library/binascii.rst:129
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -318,15 +318,15 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: library/binascii.rst:8
|
||||
msgid "module"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "module"
|
||||
|
||||
#: library/binascii.rst:8
|
||||
msgid "uu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "uu"
|
||||
|
||||
#: library/binascii.rst:8
|
||||
msgid "base64"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "base64"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -715,7 +715,7 @@ msgstr "Fonctions bas niveau relatives au temps."
|
|||
|
||||
#: library/calendar.rst:520
|
||||
msgid "Command-Line Usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Utilisation en ligne de commande."
|
||||
|
||||
#: library/calendar.rst:524
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -777,11 +777,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: library/calendar.rst:577
|
||||
msgid "The following options are accepted:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Les options suivantes sont acceptées :"
|
||||
|
||||
#: library/calendar.rst:584
|
||||
msgid "Show the help message and exit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Affiche un message d'aide et quitte."
|
||||
|
||||
#: library/calendar.rst:589
|
||||
msgid "The locale to use for month and weekday names. Defaults to English."
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -64,6 +64,9 @@ msgid ""
|
|||
"``wasm32-emscripten`` and ``wasm32-wasi``. See :ref:`wasm-availability` for "
|
||||
"more information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ce module ne fonctionne pas ou n'est pas disponible sur les plateformes "
|
||||
"WebAssembly ``wasm32-emscripten`` et ``wasm32-wasi``. Référez vous à :ref:"
|
||||
"`wasm-availability` pour plus d'informations."
|
||||
|
||||
#: library/cgi.rst:43
|
||||
msgid "Introduction"
|
||||
|
|
@ -855,4 +858,4 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: library/cgi.rst:462
|
||||
msgid "debugging"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "débogage"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -487,11 +487,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: library/cmath.rst:301
|
||||
msgid "module"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "module"
|
||||
|
||||
#: library/cmath.rst:301
|
||||
msgid "math"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "*math*"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "On platforms with hardware and system-level support for signed zeros, "
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -350,7 +350,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: library/codecs.rst:208
|
||||
msgid "The ``'U'`` mode has been removed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "le mode ``'U``` a été enlevé."
|
||||
|
||||
#: library/codecs.rst:214
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -495,7 +495,7 @@ msgstr "``__iter__``"
|
|||
|
||||
#: library/collections.abc.rst:185
|
||||
msgid "Footnotes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Notes"
|
||||
|
||||
#: library/collections.abc.rst:186
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -780,7 +780,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: library/collections.abc.rst:379
|
||||
msgid "Examples and Recipes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Exemples et recettes"
|
||||
|
||||
#: library/collections.abc.rst:381
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -51,6 +51,9 @@ msgid ""
|
|||
"``wasm32-emscripten`` and ``wasm32-wasi``. See :ref:`wasm-availability` for "
|
||||
"more information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ce module ne fonctionne pas ou n'est pas disponible sur les plateformes "
|
||||
"WebAssembly ``wasm32-emscripten`` et ``wasm32-wasi``. Référez vous à :ref:"
|
||||
"`wasm-availability` pour plus d'informations."
|
||||
|
||||
#: library/compileall.rst:22
|
||||
msgid "Command-line use"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -49,6 +49,9 @@ msgid ""
|
|||
"``wasm32-emscripten`` and ``wasm32-wasi``. See :ref:`wasm-availability` for "
|
||||
"more information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ce module ne fonctionne pas ou n'est pas disponible sur les plateformes "
|
||||
"WebAssembly ``wasm32-emscripten`` et ``wasm32-wasi``. Référez vous à :ref:"
|
||||
"`wasm-availability` pour plus d'informations."
|
||||
|
||||
#: library/concurrent.futures.rst:25
|
||||
msgid "Executor Objects"
|
||||
|
|
@ -706,7 +709,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: library/concurrent.futures.rst:542
|
||||
msgid "This class was made an alias of :exc:`TimeoutError`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "cette classe est devenue un alias de :exc:`TimeoutError`."
|
||||
|
||||
#: library/concurrent.futures.rst:547
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1938,7 +1938,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: library/configparser.rst:16
|
||||
msgid "file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "fichier"
|
||||
|
||||
#: library/configparser.rst:16
|
||||
msgid "configuration"
|
||||
|
|
@ -1954,7 +1954,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: library/configparser.rst:341
|
||||
msgid "% (percent)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "% (pourcentage)"
|
||||
|
||||
#: library/configparser.rst:374
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -202,7 +202,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: library/copy.rst:71
|
||||
msgid "module"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "module"
|
||||
|
||||
#: library/copy.rst:71
|
||||
msgid "pickle"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -95,7 +95,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: library/copyreg.rst:9
|
||||
msgid "module"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "module"
|
||||
|
||||
#: library/copyreg.rst:9
|
||||
msgid "pickle"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -58,6 +58,9 @@ msgid ""
|
|||
"``wasm32-emscripten`` and ``wasm32-wasi``. See :ref:`wasm-availability` for "
|
||||
"more information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ce module ne fonctionne pas ou n'est pas disponible sur les plateformes "
|
||||
"WebAssembly ``wasm32-emscripten`` et ``wasm32-wasi``. Référez vous à :ref:"
|
||||
"`wasm-availability` pour plus d'informations."
|
||||
|
||||
#: library/crypt.rst:45
|
||||
msgid "Hashing Methods"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1022,11 +1022,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: library/csv.rst:11
|
||||
msgid "csv"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "csv"
|
||||
|
||||
#: library/csv.rst:11
|
||||
msgid "data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "valeur"
|
||||
|
||||
#: library/csv.rst:11
|
||||
msgid "tabular"
|
||||
|
|
@ -1034,7 +1034,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: library/csv.rst:53
|
||||
msgid "universal newlines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "retours à la ligne universels"
|
||||
|
||||
#: library/csv.rst:53
|
||||
msgid "csv.reader function"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -326,7 +326,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: library/curses.ascii.rst:212
|
||||
msgid "^ (caret)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "^ (caret)"
|
||||
|
||||
#: library/curses.ascii.rst:212
|
||||
msgid "in curses module"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -76,7 +76,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: library/dbm.rst:0
|
||||
msgid "Parameters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Paramètres"
|
||||
|
||||
#: library/dbm.rst:63
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -202,7 +202,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: library/dbm.rst:137
|
||||
msgid "Module :mod:`shelve`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Module :mod:`shelve`"
|
||||
|
||||
#: library/dbm.rst:138
|
||||
msgid "Persistence module which stores non-string data."
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1208,6 +1208,8 @@ msgid ""
|
|||
"Used for producing canonical values of an equivalence class within either "
|
||||
"the current context or the specified context."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Utilisé pour produire des valeurs canoniques d'une classe d'équivalence dans "
|
||||
"le contexte actuel ou dans le contexte spécifié."
|
||||
|
||||
#: library/decimal.rst:749
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -1218,22 +1220,34 @@ msgid ""
|
|||
"exponent is incremented by 1. Otherwise (the coefficient is zero) the "
|
||||
"exponent is set to 0. In all cases the sign is unchanged."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"C'est la même sémantique que l'opération unaire plus, sauf que si le "
|
||||
"résultat final est fini, il est réduit à sa forme la plus simple, avec tous "
|
||||
"les zéros à droite supprimés et son signe conservé. Autrement dit, tant que "
|
||||
"la mantisse est différente de zéro et est un multiple de dix, elle est "
|
||||
"divisée par dix et l'exposant est incrémenté de 1. Sinon (la mantisse est "
|
||||
"nulle), l'exposant est mis à 0. Dans tous les cas, le signe est inchangé."
|
||||
|
||||
#: library/decimal.rst:756
|
||||
msgid ""
|
||||
"For example, ``Decimal('32.100')`` and ``Decimal('0.321000e+2')`` both "
|
||||
"normalize to the equivalent value ``Decimal('32.1')``."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Par exemple, ``Decimal('32.100')`` et ``Decimal('0.321000e+2')`` se "
|
||||
"normalisent tous deux à la valeur équivalente ``Decimal('32.1')``."
|
||||
|
||||
#: library/decimal.rst:759
|
||||
msgid "Note that rounding is applied *before* reducing to simplest form."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Notez que l'arrondi est appliqué *avant* la réduction à la forme la plus "
|
||||
"simple."
|
||||
|
||||
#: library/decimal.rst:761
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the latest versions of the specification, this operation is also known as "
|
||||
"``reduce``."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dans les dernières versions de la spécification, cette opération est "
|
||||
"également connue sous le nom de ``reduce``."
|
||||
|
||||
#: library/decimal.rst:766
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -1541,7 +1555,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: library/decimal.rst:927
|
||||
msgid "For example::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Par exemple ::"
|
||||
|
||||
#: library/decimal.rst:929
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -1796,24 +1810,35 @@ msgid ""
|
|||
"default values are copied from the :const:`DefaultContext`. If the *flags* "
|
||||
"field is not specified or is :const:`None`, all flags are cleared."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Crée un nouveau contexte. Si un champ n'est pas spécifié ou est :const:"
|
||||
"`None`, les valeurs par défaut sont copiées à partir du :const:"
|
||||
"`DefaultContext`. Si le champ *flags* n'est pas spécifié ou est :const:"
|
||||
"`None`, tous les indicateurs sont effacés."
|
||||
|
||||
#: library/decimal.rst:1072
|
||||
msgid ""
|
||||
"*prec* is an integer in the range [``1``, :const:`MAX_PREC`] that sets the "
|
||||
"precision for arithmetic operations in the context."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"*prec* est un entier compris dans la plage [``1``, :const:`MAX_PREC`] qui "
|
||||
"définit la précision des opérations arithmétiques dans le contexte."
|
||||
|
||||
#: library/decimal.rst:1075
|
||||
msgid ""
|
||||
"The *rounding* option is one of the constants listed in the section "
|
||||
"`Rounding Modes`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'option *rounding* est l'une des constantes répertoriées dans la section "
|
||||
"`Modes d'arrondi`_."
|
||||
|
||||
#: library/decimal.rst:1078
|
||||
msgid ""
|
||||
"The *traps* and *flags* fields list any signals to be set. Generally, new "
|
||||
"contexts should only set traps and leave the flags clear."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les champs *traps* et *flags* répertorient tous les signaux à définir. En "
|
||||
"général, les nouveaux contextes ne doivent qu'activer des surveillances et "
|
||||
"laisser les drapeaux baissés."
|
||||
|
||||
#: library/decimal.rst:1081
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -1821,6 +1846,9 @@ msgid ""
|
|||
"allowable for exponents. *Emin* must be in the range [:const:`MIN_EMIN`, "
|
||||
"``0``], *Emax* in the range [``0``, :const:`MAX_EMAX`]."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les champs *Emin* et *Emax* sont des entiers spécifiant les valeurs limites "
|
||||
"autorisées pour les exposants. *Emin* doit être dans [:const:`MIN_EMIN`, "
|
||||
"``0``], *Emax* dans la plage [``0``, :const:`MAX_EMAX`]."
|
||||
|
||||
#: library/decimal.rst:1085
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -1828,6 +1856,9 @@ msgid ""
|
|||
"``1``, exponents are printed with a capital ``E``; otherwise, a lowercase "
|
||||
"``e`` is used: ``Decimal('6.02e+23')``."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le champ *capitals* est soit ``0`` soit ``1`` (la valeur par défaut). S'il "
|
||||
"est défini à ``1``, les exposants sont imprimés avec un ``E`` majuscule ; "
|
||||
"sinon, un ``e`` minuscule est utilisé : ``Decimal('6.02e+23')``."
|
||||
|
||||
#: library/decimal.rst:1089
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -1842,6 +1873,16 @@ msgid ""
|
|||
"value of the number but loses information about significant trailing zeros. "
|
||||
"For example::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le champ *clamp* est soit ``0`` (la valeur par défaut), soit ``1``. S'il est "
|
||||
"défini à ``1``, l'exposant ``e`` d'une instance :class:`Decimal` "
|
||||
"représentable dans ce contexte est strictement limité à la plage ``Emin - "
|
||||
"prec + 1 <= e <= Emax - prec + 1``. Si *clamp* est ``0`` alors une condition "
|
||||
"plus faible est vraie : l'exposant ajusté de l'instance :class:`Decimal` est "
|
||||
"au plus :attr:`~Context.Emax`. Lorsque *clamp* vaut ``1``, un grand nombre "
|
||||
"normal voit, si possible, son exposant réduit et un nombre correspondant de "
|
||||
"zéros ajouté à sa mantisse, afin de s'adapter aux contraintes d'exposant ; "
|
||||
"cela préserve la valeur du nombre mais perd des informations sur les zéros "
|
||||
"significatifs. Par exemple ::"
|
||||
|
||||
#: library/decimal.rst:1101
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -1854,6 +1895,8 @@ msgid ""
|
|||
"A *clamp* value of ``1`` allows compatibility with the fixed-width decimal "
|
||||
"interchange formats specified in IEEE 754."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Une valeur *clamp* de ``1`` permet la compatibilité avec les formats "
|
||||
"d'échange décimaux à largeur fixe spécifiés dans la norme IEEE 754."
|
||||
|
||||
#: library/decimal.rst:1107
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -1867,22 +1910,32 @@ msgid ""
|
|||
"exp(context=C)``. Each :class:`Context` method accepts a Python integer (an "
|
||||
"instance of :class:`int`) anywhere that a Decimal instance is accepted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La classe :class:`Context` définit plusieurs méthodes à usage général ainsi "
|
||||
"qu'un grand nombre de méthodes permettant de faire de l'arithmétique "
|
||||
"directement dans un contexte donné. De plus, pour chacune des méthodes :"
|
||||
"class:`Decimal` décrites ci-dessus (à l'exception des méthodes :meth:"
|
||||
"`~Decimal.adjusted` et :meth:`~Decimal.as_tuple`), il existe une méthode :"
|
||||
"class:`Context` correspondante. Par exemple, pour une instance :class:"
|
||||
"`Context` ``C`` et une instance :class:`Decimal` ``x``, ``C.exp(x)`` est "
|
||||
"équivalent à ``x.exp(context=C)``. Chaque méthode :class:`Context` accepte "
|
||||
"un entier Python (une instance de :class:`int`) partout où une instance "
|
||||
"Decimal est acceptée."
|
||||
|
||||
#: library/decimal.rst:1120
|
||||
msgid "Resets all of the flags to ``0``."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Réinitialise tous les drapeaux à ``0``."
|
||||
|
||||
#: library/decimal.rst:1124
|
||||
msgid "Resets all of the traps to ``0``."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Réinitialise toutes les surveillances à ``0``."
|
||||
|
||||
#: library/decimal.rst:1130
|
||||
msgid "Return a duplicate of the context."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Renvoie une copie du contexte."
|
||||
|
||||
#: library/decimal.rst:1134
|
||||
msgid "Return a copy of the Decimal instance num."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Renvoie une copie de l'instance :class:`!Decimal` *num*."
|
||||
|
||||
#: library/decimal.rst:1138
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -1890,6 +1943,10 @@ msgid ""
|
|||
"Unlike the :class:`Decimal` constructor, the context precision, rounding "
|
||||
"method, flags, and traps are applied to the conversion."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Crée une nouvelle instance Decimal à partir de *num* mais en utilisant "
|
||||
"*self* comme contexte. Contrairement au constructeur :class:`Decimal`, la "
|
||||
"précision du contexte, la méthode d'arrondi, les indicateurs et les "
|
||||
"surveillances sont appliqués à la conversion."
|
||||
|
||||
#: library/decimal.rst:1142
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -1899,6 +1956,12 @@ msgid ""
|
|||
"the following example, using unrounded inputs means that adding zero to a "
|
||||
"sum can change the result:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"C'est utile car les constantes sont souvent données avec une précision "
|
||||
"supérieure à celle requise par l'application. Un autre avantage est que "
|
||||
"l’arrondi élimine immédiatement les effets involontaires des chiffres au-"
|
||||
"delà de la précision actuelle. Dans l'exemple suivant, l'utilisation "
|
||||
"d'entrées non arrondies signifie que l'ajout de zéro à une somme peut "
|
||||
"modifier le résultat :"
|
||||
|
||||
#: library/decimal.rst:1148
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -1915,6 +1978,9 @@ msgid ""
|
|||
"the argument is a string, no leading or trailing whitespace or underscores "
|
||||
"are permitted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cette méthode implémente l'opération *to-number* de la spécification IBM. Si "
|
||||
"l’argument est une chaîne, aucun espace ou trait de soulignement de début ou "
|
||||
"de fin n’est autorisé."
|
||||
|
||||
#: library/decimal.rst:1162
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -1923,6 +1989,11 @@ msgid ""
|
|||
"context precision, rounding method, flags, and traps are applied to the "
|
||||
"conversion."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Crée une nouvelle instance Decimal à partir d'un *float* *f* mais en "
|
||||
"arrondissant en utilisant *self* comme contexte. Contrairement à la méthode "
|
||||
"de classe :meth:`Decimal.from_float`, la précision du contexte, la méthode "
|
||||
"d'arrondi, les indicateurs et les surveillances sont appliqués à la "
|
||||
"conversion."
|
||||
|
||||
#: library/decimal.rst:1167
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -1942,10 +2013,13 @@ msgid ""
|
|||
"value for subnormal results. When underflow occurs, the exponent is set to :"
|
||||
"const:`Etiny`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Renvoie une valeur égale à ``Emin - prec + 1`` qui est la valeur minimale de "
|
||||
"l'exposant pour les résultats avec dépassement inférieur. Lorsqu'un "
|
||||
"dépassement inférieur se produit, l'exposant est défini sur :const:`Etiny`."
|
||||
|
||||
#: library/decimal.rst:1188
|
||||
msgid "Returns a value equal to ``Emax - prec + 1``."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Renvoie une valeur égale à ``Emax - prec + 1``."
|
||||
|
||||
#: library/decimal.rst:1190
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -1956,6 +2030,12 @@ msgid ""
|
|||
"similar to those for the :class:`Decimal` class and are only briefly "
|
||||
"recounted here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'approche habituelle pour travailler avec des décimaux consiste à créer des "
|
||||
"instances :class:`Decimal`, puis à appliquer des opérations arithmétiques "
|
||||
"qui ont lieu dans le contexte actuel du fil d'exécution actif. Une approche "
|
||||
"alternative consiste à utiliser des méthodes contextuelles pour calculer "
|
||||
"dans un contexte spécifique. Les méthodes sont similaires à celles de la "
|
||||
"classe :class:`Decimal` et ne sont décrites que brièvement ici."
|
||||
|
||||
#: library/decimal.rst:1200
|
||||
msgid "Returns the absolute value of *x*."
|
||||
|
|
@ -1967,28 +2047,30 @@ msgstr "Renvoie la somme de *x* et *y*."
|
|||
|
||||
#: library/decimal.rst:1210
|
||||
msgid "Returns the same Decimal object *x*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Renvoie l'objet Decimal *x* lui-même."
|
||||
|
||||
#: library/decimal.rst:1215
|
||||
msgid "Compares *x* and *y* numerically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Compare *x* et *y* numériquement."
|
||||
|
||||
#: library/decimal.rst:1220
|
||||
msgid "Compares the values of the two operands numerically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Compare numériquement les valeurs des deux opérandes."
|
||||
|
||||
#: library/decimal.rst:1225
|
||||
msgid "Compares two operands using their abstract representation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Compare deux opérandes en utilisant leur représentation abstraite."
|
||||
|
||||
#: library/decimal.rst:1230
|
||||
msgid ""
|
||||
"Compares two operands using their abstract representation, ignoring sign."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Compare deux opérandes en utilisant leur représentation abstraite, en "
|
||||
"ignorant le signe."
|
||||
|
||||
#: library/decimal.rst:1235
|
||||
msgid "Returns a copy of *x* with the sign set to 0."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Renvoie une copie de *x* avec le signe à 0 (c.-à-d. positif)."
|
||||
|
||||
#: library/decimal.rst:1240
|
||||
msgid "Returns a copy of *x* with the sign inverted."
|
||||
|
|
@ -2020,11 +2102,11 @@ msgstr "Renvoie *x* multiplié par *y*, plus *z*."
|
|||
|
||||
#: library/decimal.rst:1275
|
||||
msgid "Returns ``True`` if *x* is canonical; otherwise returns ``False``."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Renvoie ``True`` si *x* est canonique ; ``False`` sinon."
|
||||
|
||||
#: library/decimal.rst:1280
|
||||
msgid "Returns ``True`` if *x* is finite; otherwise returns ``False``."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Renvoie ``True`` si *x* est fini ; ``False`` sinon."
|
||||
|
||||
#: library/decimal.rst:1285
|
||||
msgid "Returns ``True`` if *x* is infinite; otherwise returns ``False``."
|
||||
|
|
@ -2039,7 +2121,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: library/decimal.rst:1295
|
||||
msgid ""
|
||||
"Returns ``True`` if *x* is a normal number; otherwise returns ``False``."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Renvoie ``True`` si *x* est un nombre normal ; ``False`` sinon."
|
||||
|
||||
#: library/decimal.rst:1300
|
||||
msgid "Returns ``True`` if *x* is a quiet NaN; otherwise returns ``False``."
|
||||
|
|
@ -2057,6 +2139,8 @@ msgstr "Renvoie ``True`` si *x* est un *NaN* signalétique, ``False`` sinon."
|
|||
#: library/decimal.rst:1315
|
||||
msgid "Returns ``True`` if *x* is subnormal; otherwise returns ``False``."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Renvoie ``True`` si *x* est est inférieur à la valeur minimale "
|
||||
"représentable ; sinon, renvoie ``False``."
|
||||
|
||||
#: library/decimal.rst:1320
|
||||
msgid "Returns ``True`` if *x* is a zero; otherwise returns ``False``."
|
||||
|
|
@ -2073,22 +2157,28 @@ msgstr "Renvoie le logarithme en base 10 de *x*."
|
|||
#: library/decimal.rst:1335
|
||||
msgid "Returns the exponent of the magnitude of the operand's MSD."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Renvoie l'exposant correspondant du chiffre de poids fort de la mantisse de "
|
||||
"l'opérande."
|
||||
|
||||
#: library/decimal.rst:1340
|
||||
msgid "Applies the logical operation *and* between each operand's digits."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Applique l'opération logique *ET* entre les chiffres de chaque opérande."
|
||||
|
||||
#: library/decimal.rst:1345
|
||||
msgid "Invert all the digits in *x*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Inverse tous les chiffres de *x*."
|
||||
|
||||
#: library/decimal.rst:1350
|
||||
msgid "Applies the logical operation *or* between each operand's digits."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Applique l'opération logique *OU* entre les chiffres de chaque opérande."
|
||||
|
||||
#: library/decimal.rst:1355
|
||||
msgid "Applies the logical operation *xor* between each operand's digits."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Applique l'opération logique *OU EXCLUSIF* entre les chiffres de chaque "
|
||||
"opérande."
|
||||
|
||||
#: library/decimal.rst:1360
|
||||
msgid "Compares two values numerically and returns the maximum."
|
||||
|
|
@ -2096,15 +2186,15 @@ msgstr "Renvoie le maximum entre les deux valeurs numériques."
|
|||
|
||||
#: library/decimal.rst:1375
|
||||
msgid "Compares the values numerically with their sign ignored."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Compare les valeurs numériquement en ignorant leur signe."
|
||||
|
||||
#: library/decimal.rst:1370
|
||||
msgid "Compares two values numerically and returns the minimum."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Compare numériquement deux valeurs et renvoie le minimum."
|
||||
|
||||
#: library/decimal.rst:1380
|
||||
msgid "Minus corresponds to the unary prefix minus operator in Python."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Correspond à l’opérateur unaire préfixé « moins » en Python."
|
||||
|
||||
#: library/decimal.rst:1385
|
||||
msgid "Return the product of *x* and *y*."
|
||||
|
|
@ -2112,15 +2202,15 @@ msgstr "Renvoie la multiplication de *x* avec *y*."
|
|||
|
||||
#: library/decimal.rst:1390
|
||||
msgid "Returns the largest representable number smaller than *x*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Renvoie le plus grand nombre représentable inférieur à *x*."
|
||||
|
||||
#: library/decimal.rst:1395
|
||||
msgid "Returns the smallest representable number larger than *x*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Renvoie le plus petit nombre représentable supérieur à *x*."
|
||||
|
||||
#: library/decimal.rst:1400
|
||||
msgid "Returns the number closest to *x*, in direction towards *y*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Renvoie le nombre le plus proche de *x*, en direction de *y*."
|
||||
|
||||
#: library/decimal.rst:1405
|
||||
msgid "Reduces *x* to its simplest form."
|
||||
|
|
@ -2128,7 +2218,7 @@ msgstr "Réduit *x* à sa forme la plus simple."
|
|||
|
||||
#: library/decimal.rst:1410
|
||||
msgid "Returns an indication of the class of *x*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Renvoie une indication de la classe de *x*."
|
||||
|
||||
#: library/decimal.rst:1415
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -2136,10 +2226,15 @@ msgid ""
|
|||
"operation applies the context precision and rounding, so it is *not* an "
|
||||
"identity operation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Correspond à l'opérateur unaire préfixé « plus » en Python. Cette opération "
|
||||
"applique la précision du contexte et l'arrondi, ce n'est donc *pas* une "
|
||||
"opération d'identité."
|
||||
|
||||
#: library/decimal.rst:1422
|
||||
msgid "Return ``x`` to the power of ``y``, reduced modulo ``modulo`` if given."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Renvoie ``x`` à la puissance ``y``, réduit modulo ``modulo`` si celui-ci est "
|
||||
"donné."
|
||||
|
||||
#: library/decimal.rst:1424
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -2149,12 +2244,19 @@ msgid ""
|
|||
"rounding mode of the context is used. Results are always correctly rounded "
|
||||
"in the Python version."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Avec deux arguments, calcule ``x**y``. Si ``x`` est négatif alors ``y`` doit "
|
||||
"être entier. Le résultat est inexact à moins que ``y`` soit entier et que le "
|
||||
"résultat soit fini et puisse être exprimé exactement en ``precision`` "
|
||||
"chiffres. Le mode d'arrondi du contexte est utilisé. Les résultats sont "
|
||||
"toujours correctement arrondis à la manière de Python."
|
||||
|
||||
#: library/decimal.rst:1430
|
||||
msgid ""
|
||||
"``Decimal(0) ** Decimal(0)`` results in ``InvalidOperation``, and if "
|
||||
"``InvalidOperation`` is not trapped, then results in ``Decimal('NaN')``."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"``Decimal(0) ** Decimal(0)`` donne ``InvalidOperation`` et, si "
|
||||
"``InvalidOperation`` n'est pas surveillé, cela donne ``Decimal('NaN')``."
|
||||
|
||||
#: library/decimal.rst:1433
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -2162,16 +2264,21 @@ msgid ""
|
|||
"`exp` and :meth:`ln` functions. The result is well-defined but only \"almost "
|
||||
"always correctly rounded\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"le module C calcule :meth:`power` en termes de fonctions :meth:`exp` et :"
|
||||
"meth:`ln` correctement arrondies. Le résultat est bien défini mais seulement "
|
||||
"« presque toujours correctement arrondi »."
|
||||
|
||||
#: library/decimal.rst:1438
|
||||
msgid ""
|
||||
"With three arguments, compute ``(x**y) % modulo``. For the three argument "
|
||||
"form, the following restrictions on the arguments hold:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Avec trois arguments, calcule ``(x**y) % modulo``. Pour la forme à trois "
|
||||
"arguments, les restrictions suivantes sur les arguments s'appliquent :"
|
||||
|
||||
#: library/decimal.rst:1441
|
||||
msgid "all three arguments must be integral"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "les trois arguments doivent être entiers ;"
|
||||
|
||||
# Élément d'une liste, d'où le ; final
|
||||
#: library/decimal.rst:1442
|
||||
|
|
@ -2186,6 +2293,8 @@ msgstr "au moins l'un de ``x`` ou ``y`` doit être différent de zéro ;"
|
|||
#: library/decimal.rst:1444
|
||||
msgid "``modulo`` must be nonzero and have at most 'precision' digits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"``modulo`` doit être différent de zéro et avoir au plus ``precision`` "
|
||||
"chiffres."
|
||||
|
||||
#: library/decimal.rst:1446
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -2195,10 +2304,15 @@ msgid ""
|
|||
"zero, regardless of the exponents of ``x``, ``y`` and ``modulo``. The "
|
||||
"result is always exact."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La valeur résultant de ``Context.power(x, y, modulo)`` est égale à la valeur "
|
||||
"qui serait obtenue en calculant ``(x**y) % modulo`` avec une précision "
|
||||
"illimitée, mais est calculée plus efficacement. L'exposant du résultat est "
|
||||
"zéro, quels que soient les exposants de ``x``, ``y`` et ``modulo``. Le "
|
||||
"résultat est toujours exact."
|
||||
|
||||
#: library/decimal.rst:1456
|
||||
msgid "Returns a value equal to *x* (rounded), having the exponent of *y*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Renvoie une valeur égale à *x* (arrondie), ayant l'exposant de *y*."
|
||||
|
||||
#: library/decimal.rst:1461
|
||||
msgid "Just returns 10, as this is Decimal, :)"
|
||||
|
|
@ -2213,16 +2327,21 @@ msgid ""
|
|||
"The sign of the result, if non-zero, is the same as that of the original "
|
||||
"dividend."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le signe du résultat, s'il est différent de zéro, est le même que celui du "
|
||||
"dividende initial."
|
||||
|
||||
#: library/decimal.rst:1474
|
||||
msgid ""
|
||||
"Returns ``x - y * n``, where *n* is the integer nearest the exact value of "
|
||||
"``x / y`` (if the result is 0 then its sign will be the sign of *x*)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Renvoie ``x - y * n``, où *n* est l'entier le plus proche de la valeur "
|
||||
"exacte de ``x / y`` (si le résultat est 0 alors son signe est le signe de "
|
||||
"*x*)."
|
||||
|
||||
#: library/decimal.rst:1480
|
||||
msgid "Returns a rotated copy of *x*, *y* times."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Renvoie une copie pivotée de *x*, *y* fois."
|
||||
|
||||
#: library/decimal.rst:1485
|
||||
msgid "Returns ``True`` if the two operands have the same exponent."
|
||||
|
|
@ -2231,26 +2350,30 @@ msgstr "Renvoie ``True`` si les deux opérandes ont le même exposant."
|
|||
#: library/decimal.rst:1490
|
||||
msgid "Returns the first operand after adding the second value its exp."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Renvoie le premier opérande après avoir ajouté la deuxième valeur à son "
|
||||
"*exp*."
|
||||
|
||||
#: library/decimal.rst:1495
|
||||
msgid "Returns a shifted copy of *x*, *y* times."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Renvoie une copie décalée de *x*, *y* fois."
|
||||
|
||||
#: library/decimal.rst:1500
|
||||
msgid "Square root of a non-negative number to context precision."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Renvoie la racine carrée d'un nombre non négatif avec la précision donnée "
|
||||
"par le contexte."
|
||||
|
||||
#: library/decimal.rst:1505
|
||||
msgid "Return the difference between *x* and *y*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Renvoie la différence entre *x* et *y*."
|
||||
|
||||
#: library/decimal.rst:1519
|
||||
msgid "Rounds to an integer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Arrondit à un entier."
|
||||
|
||||
#: library/decimal.rst:1524
|
||||
msgid "Converts a number to a string using scientific notation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Convertit un nombre en chaîne en utilisant la notation scientifique."
|
||||
|
||||
#: library/decimal.rst:1531
|
||||
msgid "Constants"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -136,7 +136,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: library/dis.rst:85
|
||||
msgid "The following options are accepted:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Les options suivantes sont acceptées :"
|
||||
|
||||
#: library/dis.rst:91
|
||||
msgid "Display usage and exit."
|
||||
|
|
@ -1823,7 +1823,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: library/dis.rst:1644
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Description"
|
||||
|
||||
#: library/dis.rst:1592
|
||||
msgid "``INTRINSIC_1_INVALID``"
|
||||
|
|
@ -2109,4 +2109,4 @@ msgstr "Analyse de fonctions"
|
|||
|
||||
#: library/dis.rst:1460
|
||||
msgid "slice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "tranche"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -3253,7 +3253,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: library/doctest.rst:505
|
||||
msgid "^ (caret)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "^ (caret)"
|
||||
|
||||
#: library/doctest.rst:505
|
||||
msgid "marker"
|
||||
|
|
@ -3273,11 +3273,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: library/doctest.rst:707
|
||||
msgid "+ (plus)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "+ (plus)"
|
||||
|
||||
#: library/doctest.rst:707
|
||||
msgid "- (minus)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "- (moins)"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "When specified, an example that expects an exception passes if an "
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -89,6 +89,9 @@ msgid ""
|
|||
"``wasm32-emscripten`` and ``wasm32-wasi``. See :ref:`wasm-availability` for "
|
||||
"more information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ce module ne fonctionne pas ou n'est pas disponible sur les plateformes "
|
||||
"WebAssembly ``wasm32-emscripten`` et ``wasm32-wasi``. Référez vous à :ref:"
|
||||
"`wasm-availability` pour plus d'informations."
|
||||
|
||||
#: library/ensurepip.rst:44
|
||||
msgid "Command line interface"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1685,11 +1685,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: library/exceptions.rst:17 library/exceptions.rst:196
|
||||
msgid "statement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "instruction"
|
||||
|
||||
#: library/exceptions.rst:6
|
||||
msgid "try"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "try"
|
||||
|
||||
#: library/exceptions.rst:6
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
|
@ -1698,7 +1698,7 @@ msgstr "Exceptions système"
|
|||
|
||||
#: library/exceptions.rst:17
|
||||
msgid "raise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "raise"
|
||||
|
||||
#: library/exceptions.rst:41
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
|
@ -1712,11 +1712,11 @@ msgstr "Avertissements"
|
|||
|
||||
#: library/exceptions.rst:41
|
||||
msgid "__cause__ (exception attribute)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "``__cause__`` (attribut d’exception)"
|
||||
|
||||
#: library/exceptions.rst:41
|
||||
msgid "__context__ (exception attribute)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "``__context__`` (attribut d’exception)"
|
||||
|
||||
#: library/exceptions.rst:41
|
||||
msgid "__suppress_context__ (exception attribute)"
|
||||
|
|
@ -1724,11 +1724,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: library/exceptions.rst:196
|
||||
msgid "assert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "assert"
|
||||
|
||||
#: library/exceptions.rst:345
|
||||
msgid "module"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "module"
|
||||
|
||||
#: library/exceptions.rst:345
|
||||
msgid "errno"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -320,7 +320,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: library/fcntl.rst:10
|
||||
msgid "UNIX"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "UNIX"
|
||||
|
||||
#: library/fcntl.rst:10
|
||||
msgid "file control"
|
||||
|
|
@ -328,4 +328,4 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: library/fcntl.rst:10
|
||||
msgid "I/O control"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "contrôle des entrées-sorties"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -191,15 +191,15 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: library/fnmatch.rst:41
|
||||
msgid "module"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "module"
|
||||
|
||||
#: library/fnmatch.rst:11
|
||||
msgid "re"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "``re``"
|
||||
|
||||
#: library/fnmatch.rst:19
|
||||
msgid "* (asterisk)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "* (astérisque)"
|
||||
|
||||
#: library/fnmatch.rst:19
|
||||
msgid "in glob-style wildcards"
|
||||
|
|
@ -211,7 +211,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: library/fnmatch.rst:19
|
||||
msgid "[] (square brackets)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "[] (crochets)"
|
||||
|
||||
#: library/fnmatch.rst:19
|
||||
msgid "! (exclamation)"
|
||||
|
|
@ -219,8 +219,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: library/fnmatch.rst:19
|
||||
msgid "- (minus)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "- (moins)"
|
||||
|
||||
#: library/fnmatch.rst:41
|
||||
msgid "glob"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "glob"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -297,7 +297,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: library/fractions.rst:212
|
||||
msgid "Here are some examples::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Voici quelques exemples ::"
|
||||
|
||||
#: library/fractions.rst:214
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -55,6 +55,9 @@ msgid ""
|
|||
"``wasm32-emscripten`` and ``wasm32-wasi``. See :ref:`wasm-availability` for "
|
||||
"more information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ce module ne fonctionne pas ou n'est pas disponible sur les plateformes "
|
||||
"WebAssembly ``wasm32-emscripten`` et ``wasm32-wasi``. Référez vous à :ref:"
|
||||
"`wasm-availability` pour plus d'informations."
|
||||
|
||||
#: library/ftplib.rst:26
|
||||
msgid "Here's a sample session using the :mod:`ftplib` module::"
|
||||
|
|
@ -84,7 +87,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: library/ftplib.rst:51
|
||||
msgid "Reference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Référence"
|
||||
|
||||
#: library/ftplib.rst:56
|
||||
msgid "FTP objects"
|
||||
|
|
@ -97,7 +100,7 @@ msgstr "Voici un exemple de session utilisant la classe :class:`FTP_TLS` ::"
|
|||
|
||||
#: library/ftplib.rst:0
|
||||
msgid "Parameters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Paramètres"
|
||||
|
||||
#: library/ftplib.rst:461
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1263,7 +1263,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: library/functions.rst:0
|
||||
msgid "Parameters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Paramètres"
|
||||
|
||||
#: library/functions.rst:576
|
||||
msgid "A Python expression."
|
||||
|
|
@ -1279,7 +1279,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: library/functions.rst:0
|
||||
msgid "Returns"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Renvoie"
|
||||
|
||||
#: library/functions.rst:588
|
||||
msgid "The result of the evaluated expression."
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -33,6 +33,9 @@ msgid ""
|
|||
"``wasm32-emscripten`` and ``wasm32-wasi``. See :ref:`wasm-availability` for "
|
||||
"more information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ce module ne fonctionne pas ou n'est pas disponible sur les plateformes "
|
||||
"WebAssembly ``wasm32-emscripten`` et ``wasm32-wasi``. Référez vous à :ref:"
|
||||
"`wasm-availability` pour plus d'informations."
|
||||
|
||||
#: library/getpass.rst:17
|
||||
msgid "The :mod:`getpass` module provides two functions:"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -260,7 +260,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: library/glob.rst:13
|
||||
msgid "* (asterisk)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "* (astérisque)"
|
||||
|
||||
#: library/glob.rst:63
|
||||
msgid "in glob-style wildcards"
|
||||
|
|
@ -272,7 +272,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: library/glob.rst:13
|
||||
msgid "[] (square brackets)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "[] (crochets)"
|
||||
|
||||
#: library/glob.rst:13
|
||||
msgid "! (exclamation)"
|
||||
|
|
@ -280,12 +280,12 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: library/glob.rst:13
|
||||
msgid "- (minus)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "- (moins)"
|
||||
|
||||
#: library/glob.rst:13
|
||||
msgid ". (dot)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ". (point)"
|
||||
|
||||
#: library/glob.rst:63
|
||||
msgid "**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "**"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -173,7 +173,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: library/hashlib.rst:100
|
||||
msgid "Usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Utilisation"
|
||||
|
||||
#: library/hashlib.rst:102
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
|
@ -1379,7 +1379,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: library/hashlib.rst:55
|
||||
msgid "OpenSSL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "OpenSSL"
|
||||
|
||||
#: library/hashlib.rst:55
|
||||
msgid "(use in module hashlib)"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -63,6 +63,9 @@ msgid ""
|
|||
"``wasm32-emscripten`` and ``wasm32-wasi``. See :ref:`wasm-availability` for "
|
||||
"more information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ce module ne fonctionne pas ou n'est pas disponible sur les plateformes "
|
||||
"WebAssembly ``wasm32-emscripten`` et ``wasm32-wasi``. Référez vous à :ref:"
|
||||
"`wasm-availability` pour plus d'informations."
|
||||
|
||||
#: library/http.client.rst:33
|
||||
msgid "The module provides the following classes:"
|
||||
|
|
@ -1016,7 +1019,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: library/http.client.rst:13
|
||||
msgid "module"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "module"
|
||||
|
||||
#: library/http.client.rst:13
|
||||
msgid "urllib.request"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1019,7 +1019,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: library/http.rst:204
|
||||
msgid "Method"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Méthode"
|
||||
|
||||
#: library/http.rst:206
|
||||
msgid "``GET``"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -47,6 +47,9 @@ msgid ""
|
|||
"``wasm32-emscripten`` and ``wasm32-wasi``. See :ref:`wasm-availability` for "
|
||||
"more information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ce module ne fonctionne pas ou n'est pas disponible sur les plateformes "
|
||||
"WebAssembly ``wasm32-emscripten`` et ``wasm32-wasi``. Référez vous à :ref:"
|
||||
"`wasm-availability` pour plus d'informations."
|
||||
|
||||
#: library/http.server.rst:27
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -758,7 +761,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: library/http.server.rst:519
|
||||
msgid "Security Considerations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Considérations de sécurité"
|
||||
|
||||
#: library/http.server.rst:523
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1101,7 +1101,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: library/idle.rst:469
|
||||
msgid "Search and Replace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Recherche et substitution"
|
||||
|
||||
#: library/idle.rst:471
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -41,6 +41,9 @@ msgid ""
|
|||
"``wasm32-emscripten`` and ``wasm32-wasi``. See :ref:`wasm-availability` for "
|
||||
"more information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ce module ne fonctionne pas ou n'est pas disponible sur les plateformes "
|
||||
"WebAssembly ``wasm32-emscripten`` et ``wasm32-wasi``. Référez vous à :ref:"
|
||||
"`wasm-availability` pour plus d'informations."
|
||||
|
||||
#: library/imaplib.rst:31
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -826,7 +826,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: library/importlib.rst:611
|
||||
msgid "Use :meth:`exec_module` instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "utilisez plutôt :meth:`exec_module`."
|
||||
|
||||
#: library/importlib.rst:616
|
||||
msgid "Concrete implementation of :meth:`InspectLoader.get_source`."
|
||||
|
|
@ -894,10 +894,11 @@ msgstr ""
|
|||
#: library/importlib.rst:670
|
||||
msgid "If the resource cannot be found, :exc:`FileNotFoundError` is raised."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si la ressource ne peut pas être trouvée, :exc:`FileNotFoundError` est levée."
|
||||
|
||||
#: library/importlib.rst:675
|
||||
msgid "Returns the file system path to the *resource*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Renvoie le chemin de *resource* dans le système de fichiers."
|
||||
|
||||
#: library/importlib.rst:677
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -1913,7 +1914,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: library/importlib.rst:422
|
||||
msgid "universal newlines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "retours à la ligne universels"
|
||||
|
||||
#: library/importlib.rst:422
|
||||
msgid "importlib.abc.InspectLoader.get_source method"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -47,8 +47,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: library/internet.rst:12
|
||||
msgid "module"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "module"
|
||||
|
||||
#: library/internet.rst:12
|
||||
msgid "socket"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "*socket*"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -227,11 +227,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: library/io.rst:137
|
||||
msgid ":pep:`686`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":pep:`686`"
|
||||
|
||||
#: library/io.rst:138
|
||||
msgid "Python 3.15 will make :ref:`utf8-mode` default."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":ref:`utf8-mode` sera par mis par défaut sur Python 3.15."
|
||||
|
||||
#: library/io.rst:143
|
||||
msgid "Opt-in EncodingWarning"
|
||||
|
|
@ -335,7 +335,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: library/io.rst:220
|
||||
msgid "See :ref:`io-text-encoding` for more information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Voir :ref:`io-text-encoding` pour plus d'informations."
|
||||
|
||||
#: library/io.rst:224
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -1715,7 +1715,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: library/io.rst:1121
|
||||
msgid "universal newlines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "retours à la ligne universels"
|
||||
|
||||
#: library/io.rst:970
|
||||
msgid "io.TextIOWrapper class"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -125,7 +125,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: library/linecache.rst:31
|
||||
msgid "module"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "module"
|
||||
|
||||
#: library/linecache.rst:31
|
||||
msgid "search"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1184,7 +1184,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: library/locale.rst:19
|
||||
msgid "module"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "module"
|
||||
|
||||
#: library/locale.rst:19
|
||||
msgid "_locale"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -98,7 +98,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: library/logging.rst:58
|
||||
msgid "If you run *myapp.py*, you should see this in *myapp.log*:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Si vous exécutez *myapp.py*, vous verrez ceci dans *myapp.log* :"
|
||||
|
||||
#: library/logging.rst:60
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -879,7 +879,7 @@ msgstr "20"
|
|||
|
||||
#: library/logging.rst:493
|
||||
msgid "Confirmation that things are working as expected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Confirmation que tout fonctionne comme prévu."
|
||||
|
||||
#: library/logging.rst:496
|
||||
msgid "30"
|
||||
|
|
@ -901,6 +901,8 @@ msgid ""
|
|||
"Due to a more serious problem, the software has not been able to perform "
|
||||
"some function."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du fait d'un problème plus sérieux, le logiciel n'a pas été capable de "
|
||||
"réaliser une tâche."
|
||||
|
||||
#: library/logging.rst:507
|
||||
msgid "50"
|
||||
|
|
@ -911,6 +913,8 @@ msgid ""
|
|||
"A serious error, indicating that the program itself may be unable to "
|
||||
"continue running."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Une erreur sérieuse, indiquant que le programme lui-même pourrait être "
|
||||
"incapable de continuer à fonctionner."
|
||||
|
||||
#: library/logging.rst:516
|
||||
msgid "Handler Objects"
|
||||
|
|
@ -1691,7 +1695,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: library/logging.rst:1042
|
||||
msgid "name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "nom"
|
||||
|
||||
#: library/logging.rst:1042
|
||||
msgid "``%(name)s``"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -261,7 +261,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: library/marshal.rst:17
|
||||
msgid "module"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "module"
|
||||
|
||||
#: library/marshal.rst:17
|
||||
msgid "pickle"
|
||||
|
|
@ -269,15 +269,15 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: library/marshal.rst:17
|
||||
msgid "shelve"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "``shelve``"
|
||||
|
||||
#: library/marshal.rst:37
|
||||
msgid "object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "objet"
|
||||
|
||||
#: library/marshal.rst:37
|
||||
msgid "code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "code"
|
||||
|
||||
#: library/marshal.rst:37
|
||||
msgid "code object"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -338,7 +338,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: library/mimetypes.rst:130
|
||||
msgid "file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "fichier"
|
||||
|
||||
#: library/mimetypes.rst:130
|
||||
msgid "mime.types"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -28,6 +28,9 @@ msgid ""
|
|||
"``wasm32-emscripten`` and ``wasm32-wasi``. See :ref:`wasm-availability` for "
|
||||
"more information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ce module ne fonctionne pas ou n'est pas disponible sur les plateformes "
|
||||
"WebAssembly ``wasm32-emscripten`` et ``wasm32-wasi``. Référez vous à :ref:"
|
||||
"`wasm-availability` pour plus d'informations."
|
||||
|
||||
#: library/mmap.rst:11
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -35,6 +35,9 @@ msgid ""
|
|||
"``wasm32-emscripten`` and ``wasm32-wasi``. See :ref:`wasm-availability` for "
|
||||
"more information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ce module ne fonctionne pas ou n'est pas disponible sur les plateformes "
|
||||
"WebAssembly ``wasm32-emscripten`` et ``wasm32-wasi``. Référez vous à :ref:"
|
||||
"`wasm-availability` pour plus d'informations."
|
||||
|
||||
#: library/multiprocessing.rst:14
|
||||
msgid "Introduction"
|
||||
|
|
@ -1993,7 +1996,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: library/multiprocessing.rst:1115
|
||||
msgid "Accepts a :term:`path-like object`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Accepte un :term:`path-like object`."
|
||||
|
||||
#: library/multiprocessing.rst:1120
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -109,7 +109,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: library/multiprocessing.shared_memory.rst:0
|
||||
msgid "Parameters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Paramètres"
|
||||
|
||||
#: library/multiprocessing.shared_memory.rst:55
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
|
@ -438,11 +438,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: library/multiprocessing.shared_memory.rst:272
|
||||
msgid ":class:`float`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":class:`float`"
|
||||
|
||||
#: library/multiprocessing.shared_memory.rst:273
|
||||
msgid ":class:`bool`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":class:`bool`"
|
||||
|
||||
#: library/multiprocessing.shared_memory.rst:274
|
||||
msgid ":class:`str` (less than 10M bytes each when encoded as UTF-8)"
|
||||
|
|
@ -454,7 +454,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: library/multiprocessing.shared_memory.rst:276
|
||||
msgid "``None``"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "``None``"
|
||||
|
||||
#: library/multiprocessing.shared_memory.rst:278
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -51,6 +51,9 @@ msgid ""
|
|||
"``wasm32-emscripten`` and ``wasm32-wasi``. See :ref:`wasm-availability` for "
|
||||
"more information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ce module ne fonctionne pas ou n'est pas disponible sur les plateformes "
|
||||
"WebAssembly ``wasm32-emscripten`` et ``wasm32-wasi``. Référez vous à :ref:"
|
||||
"`wasm-availability` pour plus d'informations."
|
||||
|
||||
#: library/nis.rst:26
|
||||
msgid "The :mod:`nis` module defines the following functions:"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -44,6 +44,9 @@ msgid ""
|
|||
"``wasm32-emscripten`` and ``wasm32-wasi``. See :ref:`wasm-availability` for "
|
||||
"more information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ce module ne fonctionne pas ou n'est pas disponible sur les plateformes "
|
||||
"WebAssembly ``wasm32-emscripten`` et ``wasm32-wasi``. Référez vous à :ref:"
|
||||
"`wasm-availability` pour plus d'informations."
|
||||
|
||||
#: library/nntplib.rst:43
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -178,7 +181,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: library/nntplib.rst:169
|
||||
msgid "Exception raised when an unexpected reply is received from the server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Exception levée lorsqu'une réponse inattendue est reçue du serveur."
|
||||
|
||||
#: library/nntplib.rst:174
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -3158,7 +3158,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: library/optparse.rst:2060
|
||||
msgid "Exceptions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Exceptions"
|
||||
|
||||
#: library/optparse.rst:2064
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -625,7 +625,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: library/os.path.rst:153
|
||||
msgid "~ (tilde)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "~ (tilde)"
|
||||
|
||||
#: library/os.path.rst:153
|
||||
msgid "home directory expansion"
|
||||
|
|
@ -633,7 +633,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: library/os.path.rst:160
|
||||
msgid "module"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "module"
|
||||
|
||||
#: library/os.path.rst:160
|
||||
msgid "pwd"
|
||||
|
|
@ -649,7 +649,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: library/os.path.rst:181
|
||||
msgid "% (percent)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "% (pourcentage)"
|
||||
|
||||
#: library/os.path.rst:181
|
||||
msgid "environment variables expansion (Windows)"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -168,6 +168,11 @@ msgid ""
|
|||
"filesystem_encoding` and :c:member:`~PyConfig.filesystem_errors` members of :"
|
||||
"c:type:`PyConfig`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L':term:`encodage du système de fichiers et gestionnaire d'erreurs associé "
|
||||
"<filesystem encoding and error handler>` sont configurés au démarrage de "
|
||||
"Python par la fonction :c:func:`PyConfig_Read` : regardez :c:member:"
|
||||
"`~PyConfig.filesystem_encoding` et :c:member:`~PyConfig.filesystem_errors` "
|
||||
"dans les membres de :c:type:`PyConfig`."
|
||||
|
||||
#: library/os.rst:87
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
|
@ -199,27 +204,31 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: library/os.rst:100
|
||||
msgid "See also the :term:`locale encoding`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Voir aussi :term:`encodage régional<locale encoding>`."
|
||||
|
||||
#: library/os.rst:106
|
||||
msgid "Python UTF-8 Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Le mode UTF-8 de Python"
|
||||
|
||||
#: library/os.rst:108
|
||||
msgid "See :pep:`540` for more details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Voir la :pep:`540` pour plus d'informations."
|
||||
|
||||
#: library/os.rst:111
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Python UTF-8 Mode ignores the :term:`locale encoding` and forces the "
|
||||
"usage of the UTF-8 encoding:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le mode UTF-8 de Python ignore :term:`l'encodage régional <locale encoding>` "
|
||||
"et rend obligatoire l'utilisation de l'encodage UTF-8:"
|
||||
|
||||
#: library/os.rst:114
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use UTF-8 as the :term:`filesystem encoding <filesystem encoding and error "
|
||||
"handler>`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Utiliser UTF-8 pour :term:`l'encodage du système de fichiers <filesystem "
|
||||
"encoding and error handler>`."
|
||||
|
||||
#: library/os.rst:116
|
||||
msgid ":func:`sys.getfilesystemencoding` returns ``'utf-8'``."
|
||||
|
|
@ -239,12 +248,20 @@ msgid ""
|
|||
"(:data:`sys.stderr` continues to use ``backslashreplace`` as it does in the "
|
||||
"default locale-aware mode)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
":data:`sys.stdin`, :data:`sys.stdout` et :data:`sys.stderr` utilisent tous "
|
||||
"l'UTF-8 pour l'encodage du texte, avec le :ref:`gestionnaire d'erreurs "
|
||||
"<error-handlers>` ``surrogateescape`` activé pour :data:`sys.stdin` et :data:"
|
||||
"`sys.stdout` (:data:`sys.stderr` continue d'utiliser ``backslashreplace`` "
|
||||
"comme pour le mode par défaut où il prend en compte la configuration "
|
||||
"régionale)."
|
||||
|
||||
#: library/os.rst:124
|
||||
msgid ""
|
||||
"On Unix, :func:`os.device_encoding` returns ``'utf-8'`` rather than the "
|
||||
"device encoding."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sur Unix, :func:`os.device_encoding` renvoie ``'utf-8'`` au lieu de "
|
||||
"l'encodage du périphérique."
|
||||
|
||||
#: library/os.rst:127
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -252,18 +269,26 @@ msgid ""
|
|||
"envvar:`PYTHONIOENCODING` (just as they can be in the default locale-aware "
|
||||
"mode)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Notez que la configuration des flux standards en mode UTF-8 peut être "
|
||||
"surchargée par :envvar:`PYTHONIOENCODING` (de la même manière qu'elles "
|
||||
"peuvent l'être dans le mode par défaut qui est configuré pour la région "
|
||||
"locale)."
|
||||
|
||||
#: library/os.rst:131
|
||||
msgid ""
|
||||
"As a consequence of the changes in those lower level APIs, other higher "
|
||||
"level APIs also exhibit different default behaviours:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"En raison des changements apportés à ces API de bas-niveau, les API de haut-"
|
||||
"niveau ont un comportement par défaut différent :"
|
||||
|
||||
#: library/os.rst:134
|
||||
msgid ""
|
||||
"Command line arguments, environment variables and filenames are decoded to "
|
||||
"text using the UTF-8 encoding."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les arguments en ligne de commande, les variables d'environnement et les "
|
||||
"noms de fichiers sont décodés en texte en utilisant l'UTF-8."
|
||||
|
||||
#: library/os.rst:136
|
||||
msgid ":func:`os.fsdecode` and :func:`os.fsencode` use the UTF-8 encoding."
|
||||
|
|
@ -314,11 +339,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: library/os.rst:164
|
||||
msgid ":pep:`686`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":pep:`686`"
|
||||
|
||||
#: library/os.rst:165
|
||||
msgid "Python 3.15 will make :ref:`utf8-mode` default."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":ref:`utf8-mode` sera par mis par défaut sur Python 3.15."
|
||||
|
||||
#: library/os.rst:171
|
||||
msgid "Process Parameters"
|
||||
|
|
@ -7927,7 +7952,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: library/os.rst:438 library/os.rst:456 library/os.rst:666 library/os.rst:4262
|
||||
msgid "process"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "process"
|
||||
|
||||
#: library/os.rst:438
|
||||
msgid "group"
|
||||
|
|
@ -7935,7 +7960,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: library/os.rst:529
|
||||
msgid "id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "id"
|
||||
|
||||
#: library/os.rst:456
|
||||
msgid "id of parent"
|
||||
|
|
@ -7972,7 +7997,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: library/os.rst:2954
|
||||
msgid "module"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "module"
|
||||
|
||||
#: library/os.rst:1338
|
||||
msgid "pty"
|
||||
|
|
@ -8000,7 +8025,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: library/os.rst:2954
|
||||
msgid "stat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "stat"
|
||||
|
||||
#: library/os.rst:3587
|
||||
msgid "walking"
|
||||
|
|
@ -8020,7 +8045,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: library/os.rst:5290
|
||||
msgid ". (dot)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ". (point)"
|
||||
|
||||
#: library/os.rst:5262 library/os.rst:5281 library/os.rst:5290
|
||||
msgid "in pathnames"
|
||||
|
|
@ -8032,7 +8057,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: library/os.rst:5281
|
||||
msgid "/ (slash)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "/ (barre oblique)"
|
||||
|
||||
#: library/os.rst:5271
|
||||
msgid "\\ (backslash)"
|
||||
|
|
@ -8044,7 +8069,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: library/os.rst:5297
|
||||
msgid ": (colon)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ": (deux-points)"
|
||||
|
||||
#: library/os.rst:5297
|
||||
msgid "path separator (POSIX)"
|
||||
|
|
@ -8052,7 +8077,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: library/os.rst:5297
|
||||
msgid "; (semicolon)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "; (point-virgule)"
|
||||
|
||||
#~ msgid ":ref:`Availability <availability>`: Unix, not Emscripten, not WASI."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -37,6 +37,8 @@ msgid ""
|
|||
"Operations in this module now raise :exc:`OSError` where :exc:`IOError` was "
|
||||
"raised."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les opérations de ce module lèvent désormais :exc:`OSError` au lieu de :exc:"
|
||||
"`IOError`."
|
||||
|
||||
#: library/ossaudiodev.rst:54
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1533,7 +1533,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: library/pathlib.rst:1003
|
||||
msgid "Windows support was added."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ajout de la gestion de Windows."
|
||||
|
||||
#: library/pathlib.rst:1009
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
|||
Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show more
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue