Thanks to visit codestin.com
Credit goes to github.com

Skip to content

Commit ad76bb8

Browse files
urbalazsweblate
authored andcommitted
Translated using Weblate (Hungarian)
Currently translated at 100.0% (98 of 98 strings) Translation: PeerTube/player Translate-URL: https://weblate.framasoft.org/projects/peertube/player/hu/
1 parent cb6a62e commit ad76bb8

File tree

1 file changed

+52
-52
lines changed

1 file changed

+52
-52
lines changed

client/src/locale/player.hu-HU.json

Lines changed: 52 additions & 52 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -2,65 +2,65 @@
22
"Quality": "Minőség",
33
"Auto": "Automatikus",
44
"Speed": "Sebesség",
5-
"Subtitles/CC": "Felirat",
5+
"Subtitles/CC": "Feliratok/CC",
66
"peers": "partnerek",
77
"peer": "partner",
8-
"Go to the video page": "Irány a videó oldalához",
8+
"Go to the video page": "Ugrás a videó oldalához",
99
"Settings": "Beállítások",
10-
"Uses P2P, others may know you are watching this video.": "P2P-t használ, mások tudhatják, hogy ezt a videót nézed.",
11-
"Copy the video URL": "Videó URL-jének másolása",
12-
"Copy the video URL at the current time": "Videó URL-jének másolása a jelenlegi idővel",
13-
"Copy embed code": "Beágyazó kód másolása",
10+
"Uses P2P, others may know you are watching this video.": "Egyenrangú hálózatot használ, ezért mások is tudhatják, hogy ezt a videót nézi.",
11+
"Copy the video URL": "Videó hivatkozásának másolása",
12+
"Copy the video URL at the current time": "Videó hivatkozásának másolása a jelenlegi időnél",
13+
"Copy embed code": "Beágyazási kód másolása",
1414
"Copy magnet URI": "Mágnes URI másolása",
1515
"Total downloaded: ": "Összesen letöltve: ",
1616
"Total uploaded: ": "Összesen feltöltve: ",
1717
"Audio Player": "Hanglejátszó",
1818
"Video Player": "Videólejátszó",
1919
"Play": "Lejátszás",
20-
"Pause": "Szünet",
21-
"Replay": "Újra",
20+
"Pause": "Szüneteltetés",
21+
"Replay": "Ismétlés",
2222
"Current Time": "Jelenlegi idő",
2323
"Duration": "Időtartam",
2424
"Remaining Time": "Hátralévő idő",
25-
"Stream Type": "Közvetítés típusa",
25+
"Stream Type": "Adatfolyam típusa",
2626
"LIVE": "ÉLŐ",
2727
"Loaded": "Betöltve",
2828
"Progress": "Folyamat",
29-
"Progress Bar": "Folyamatjelző",
29+
"Progress Bar": "Folyamatsáv",
3030
"progress bar timing: currentTime={1} duration={2}": "{1} / {2}",
3131
"Fullscreen": "Teljes képernyő",
3232
"Non-Fullscreen": "Nem teljes képernyő",
3333
"Mute": "Némítás",
34-
"Unmute": "Némítás feloldása",
35-
"Playback Rate": "Visszajátszási ráta",
34+
"Unmute": "Visszahangosítás",
35+
"Playback Rate": "Visszajátszási arány",
3636
"Subtitles": "Feliratok",
37-
"subtitles off": "Feliratok ki",
38-
"Captions": "Feliratok",
39-
"captions off": "Feliratok ki",
37+
"subtitles off": "feliratok ki",
38+
"Captions": "Képaláírások",
39+
"captions off": "képaláírások ki",
4040
"Chapters": "Fejezetek",
4141
"Descriptions": "Leírások",
42-
"descriptions off": "Leírások ki",
42+
"descriptions off": "leírások ki",
4343
"Audio Track": "Hangsáv",
4444
"Volume Level": "Hangerő",
45-
"You aborted the media playback": "Leállítottad a médialejátszást",
46-
"A network error caused the media download to fail part-way.": "Egy hálózati hiba félúton megakadályozta a média letöltését.",
47-
"The media could not be loaded, either because the server or network failed or because the format is not supported.": "A média nem töltődik be, mert a szerver vagy a hálózat meghibásodott, vagy a formátum nem támogatott.",
48-
"The media playback was aborted due to a corruption problem or because the media used features your browser did not support.": "A médialejátszás megszakadt korrupciós probléma miatt, vagy azért mert a média olyan tulajdonságot használt, amelyeket a te böngésződ nem támogatott.",
49-
"No compatible source was found for this media.": "Nem található kompatibilis forrás ehhez a médiához.",
45+
"You aborted the media playback": "Megszakította a médialejátszást",
46+
"A network error caused the media download to fail part-way.": "Egy hálózati hiba megakadályozta a média letöltését félúton.",
47+
"The media could not be loaded, either because the server or network failed or because the format is not supported.": "A médiát nem sikerült betölteni, mert a kiszolgáló vagy a hálózat meghibásodott, vagy a formátum nem támogatott.",
48+
"The media playback was aborted due to a corruption problem or because the media used features your browser did not support.": "A médialejátszás megszakadt sérülési probléma miatt, vagy mert a média a böngésző által nem támogatott tulajdonságokat használ.",
49+
"No compatible source was found for this media.": "Nem található megfelelő forrás ehhez a médiához.",
5050
"The media is encrypted and we do not have the keys to decrypt it.": "A média titkosítva van és nincs kulcsunk a visszafejtéshez.",
51-
"Play Video": "Videó Lejátszása",
51+
"Play Video": "Videó lejátszása",
5252
"Close": "Bezárás",
53-
"Close Modal Dialog": "Módbeli párbeszéd bezárása",
54-
"Modal Window": "Módbeli Ablak",
55-
"This is a modal window": "Ez egy módbeli ablak",
56-
"This modal can be closed by pressing the Escape key or activating the close button.": "Ezt a módbelit be tudod zárni az Escape gombnyomással vagy a bezárás gomb aktiválására.",
57-
", opens captions settings dialog": ", megnyílik a képaláírási beállítás párbeszédpanel",
58-
", opens subtitles settings dialog": ", megnyílik a feliratbeállítás párbeszédpanel",
59-
", opens descriptions settings dialog": ", megnyílik a leírás beállítás párbeszédpanelje",
60-
", selected": ", kiválasztott",
61-
"captions settings": "feliratok beállításai",
62-
"subtitles settings": "felirat beállításai",
63-
"descriptions settings": "leírás beállításai",
53+
"Close Modal Dialog": "Kizárólagos párbeszédablak bezárása",
54+
"Modal Window": "Kizárólagos ablak",
55+
"This is a modal window": "Ez egy kizárólagos ablak",
56+
"This modal can be closed by pressing the Escape key or activating the close button.": "Ez a kizárólagos ablak az Escape billentyű megnyomásával vagy a bezárás gomb aktiválásával zárható be.",
57+
", opens captions settings dialog": ", megnyitja a képaláírások beállításai párbeszédablakot",
58+
", opens subtitles settings dialog": ", megnyitja a feliratok beállításai párbeszédablakot",
59+
", opens descriptions settings dialog": ", megnyitja a leírások beállításai párbeszédablakot",
60+
", selected": ", kiválasztva",
61+
"captions settings": "képaláírások beállításai",
62+
"subtitles settings": "feliratok beállításai",
63+
"descriptions settings": "leírások beállításai",
6464
"Text": "Szöveg",
6565
"White": "Fehér",
6666
"Black": "Fekete",
@@ -72,29 +72,29 @@
7272
"Cyan": "Ciánkék",
7373
"Background": "Háttér",
7474
"Window": "Ablak",
75-
"Transparent": "Átlátszóság",
76-
"Semi-Transparent": "Fél átlátszóság",
77-
"Opaque": "Áttetszőség",
78-
"Font Size": "Betű méret",
79-
"Text Edge Style": "Szöveg él stílus",
80-
"None": "Semmi",
81-
"Raised": "Emelt",
75+
"Transparent": "Átlátszó",
76+
"Semi-Transparent": "Félig átlátszó",
77+
"Opaque": "Átlátszatlan",
78+
"Font Size": "Betűméret",
79+
"Text Edge Style": "Szövegszél stílusa",
80+
"None": "Nincs",
81+
"Raised": "Megemelt",
8282
"Depressed": "Megnyomott",
8383
"Uniform": "Egyforma",
84-
"Dropshadow": "Árnyék",
85-
"Font Family": "Betütípus család",
84+
"Dropshadow": "Vetett árnyék",
85+
"Font Family": "Betűkészletcsalád",
8686
"Proportional Sans-Serif": "Arányos talpatlan",
87-
"Monospace Sans-Serif": "Egyhelyű talpatlan",
87+
"Monospace Sans-Serif": "Rögzített szélességű talpatlan",
8888
"Proportional Serif": "Arányos talpas",
89-
"Monospace Serif": "Egyhelyű talpas",
90-
"Casual": "Mellékes",
91-
"Script": "",
92-
"Small Caps": "Kis Caps",
93-
"Reset": "Újrakezdés",
94-
"restore all settings to the default values": "az összes beállítás visszaálítása alapértelmezett értékekre",
89+
"Monospace Serif": "Rögzített szélességű talpas",
90+
"Casual": "Alkalmi",
91+
"Script": "Parancsfájl",
92+
"Small Caps": "Kiskapitális",
93+
"Reset": "Visszaállítás",
94+
"restore all settings to the default values": "az összes beállítás visszaállítása az alapértelmezett értékekre",
9595
"Done": "Kész",
96-
"Caption Settings Dialog": "Feliratok beállításai párbeszédpanel",
97-
"Beginning of dialog window. Escape will cancel and close the window.": "A párbeszédablak kezdete. Az Escape-el megszakítja és bezárja az ablakot.",
98-
"End of dialog window.": "Párbeszéd ablak elvégzése.",
96+
"Caption Settings Dialog": "Képaláírások beállításai párbeszédablak",
97+
"Beginning of dialog window. Escape will cancel and close the window.": "A párbeszédablak kezdete. Az Escape megszakítja és bezárja az ablakot.",
98+
"End of dialog window.": "Párbeszédablak vége.",
9999
"{1} is loading.": "{1} töltődik."
100100
}

0 commit comments

Comments
 (0)