-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 184
Open
Labels
content-translationTranslation of existing notebook into another language.Translation of existing notebook into another language.enhancement
Description
We are already getting contributions in Brazilian Portguese and could imagine wanting to translate the tutorials into Spanish. How do we want to handle this? Potentially adding a new label category for language. Default would be to show the English tutorials but the availability of other languages would be visible.
From the notes:
- Models
- One model: Each tutorial has a language tag, and people can filter in the search. If search for English and Portuguese, would get some duplicates.
- Alternative: Have tutorials in language code subdirectories, default is /en/, but others live in e.g., learn.astropy.org/tutorials/pt_br/tutorial-name.ipynb, and have the site actually translated into a users preferred language based on HTML localization
- Or: Have tutorials all live in the same directory, and use language suffixes to filenames, like tutorial-name.en.ipynb, tutorial-name.pt_br.ipynb, etc. – this would alleviate any relative path issues for data files that tutorial notebooks depend on
- ISO language codes are relevant
- Algolia may have support for language codes already, so @jonathansick will investigate
Practical questions / decisions to make:
- How do we review translated tutorials?
- What is our policy for updating them when the “parent” English tutorial is translated?
- Do we accept new tutorials in non-English languages (without English counterparts)?
Metadata
Metadata
Assignees
Labels
content-translationTranslation of existing notebook into another language.Translation of existing notebook into another language.enhancement