@@ -11,16 +11,16 @@ msgstr ""
11
11
"Project-Id-Version : Python 3.8\n "
12
12
"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
13
13
"POT-Creation-Date : 2020-05-05 12:54+0200\n "
14
- "PO-Revision-Date : 2020-12-20 13:12-0600 \n "
14
+ "PO-Revision-Date : 2021-08-07 18:10+0200 \n "
15
15
"Language-Team : python-doc-es\n "
16
16
"MIME-Version : 1.0\n "
17
17
"Content-Type : text/plain; charset=UTF-8\n "
18
18
"Content-Transfer-Encoding : 8bit\n "
19
19
"Generated-By : Babel 2.8.0\n "
20
20
"Plural-Forms : nplurals=2; plural=(n != 1);\n "
21
- "Last-Translator : Hugo Valencia Vargas <valenciavhugo @gmail.com>\n "
21
+ "Last-Translator : Cristián Maureira-Fredes <cmaureirafredes @gmail.com>\n "
22
22
"Language : es\n "
23
- "X-Generator : Poedit 2.3 \n "
23
+ "X-Generator : Poedit 3.0 \n "
24
24
25
25
#: ../Doc/library/email.message.rst:2
26
26
msgid ":mod:`email.message`: Representing an email message"
@@ -434,13 +434,12 @@ msgid "Return a list of all the message's field values."
434
434
msgstr "Retorna una lista de todos los valores de los campos del mensaje."
435
435
436
436
#: ../Doc/library/email.message.rst:243
437
- #, fuzzy
438
437
msgid ""
439
438
"Return a list of 2-tuples containing all the message's field headers and "
440
439
"values."
441
440
msgstr ""
442
- "Retorna una lista de 2 tuplas que contienen todos los campos *header* y "
443
- "*value* del mensaje."
441
+ "Retorna una lista de tuplas de dos elementos que contienen todos los campos "
442
+ "cabeceras y valores del mensaje."
444
443
445
444
#: ../Doc/library/email.message.rst:249
446
445
msgid ""
@@ -614,9 +613,7 @@ msgstr ""
614
613
"``get_content_type`` cuando ninguna cabecera :mailheader:`Content-Type` está "
615
614
"presente en el mensaje."
616
615
617
- # No estoy seguro si esta bien la traducción de la última oración.
618
616
#: ../Doc/library/email.message.rst:359
619
- #, fuzzy
620
617
msgid ""
621
618
"Set a parameter in the :mailheader:`Content-Type` header. If the parameter "
622
619
"already exists in the header, replace its value with *value*. When *header* "
@@ -625,12 +622,12 @@ msgid ""
625
622
"parameter value. Optional *header* specifies an alternative header to :"
626
623
"mailheader:`Content-Type`."
627
624
msgstr ""
628
- "Establece un parámetro en la cabecera :mailheader:`Content-Type`. Si el "
629
- "parámetro ya existe en la cabecera, su valor se reemplaza por *value*. "
630
- "Cuando la cabecera es ``Content-Type`` (predeterminado) y aún no existe en "
631
- "el mensaje, se agrega, se establece su valor a :mimetype:`text/plain`, y se "
632
- "agrega el nuevo parámetro con su valor. Opcionalmente *header* especifica "
633
- "una cabecera alternativa a :mailheader:`Content-Type`."
625
+ "Establece un parámetro en el encabezado :mailheader:`Content-Type`. Si el "
626
+ "parámetro ya existe en el encabezado, reemplace su valor con *value*. Cuando "
627
+ "*header* es ``Content-Type`` (el predeterminado) y el encabezado aún no "
628
+ "existe en el mensaje, agréguelo, establece su valor en :mimetype:`text/"
629
+ "plain` y agregue el nuevo valor del parámetro. *header* opcional especifica "
630
+ "un encabezado alternativo a :mailheader:`Content-Type`."
634
631
635
632
#: ../Doc/library/email.message.rst:366
636
633
msgid ""
@@ -821,9 +818,7 @@ msgstr ""
821
818
"Los siguientes métodos se refieren a interrogar y manipular el contenido "
822
819
"(*payload*) del mensaje."
823
820
824
- # no encontré en la memoria otra traducción de all-purpose, me pareció bien multipropósito, podría ser también "universal", o "para todo propósito"?
825
821
#: ../Doc/library/email.message.rst:477
826
- #, fuzzy
827
822
msgid ""
828
823
"The :meth:`walk` method is an all-purpose generator which can be used to "
829
824
"iterate over all the parts and subparts of a message object tree, in depth-"
@@ -892,17 +887,15 @@ msgstr ""
892
887
"Empieza a buscar coincidencias candidatas con el objeto en el que se llama "
893
888
"al método ``get_body``'."
894
889
895
- # Tengo duda sobre esta oración :s.
896
890
#: ../Doc/library/email.message.rst:548
897
- #, fuzzy
898
891
msgid ""
899
892
"If ``related`` is not included in *preferencelist*, consider the root part "
900
893
"(or subpart of the root part) of any related encountered as a candidate if "
901
894
"the (sub-)part matches a preference."
902
895
msgstr ""
903
- "Si ``related`` no está incluida en *preferencelist*, considere la parte raíz "
904
- "(o subparte de la parte raíz) de cualquier *related* encontrada como "
905
- "candidata si la (sub-)parte coincide con una preferencia."
896
+ "Si ``related`` no está incluido en la *preferencelist*, considere la parte "
897
+ "raíz (o subparte de la parte raíz) de cualquier relacionado encontrado como "
898
+ "candidato si la (sub-)parte coincide con una preferencia."
906
899
907
900
#: ../Doc/library/email.message.rst:552
908
901
msgid ""
@@ -1112,9 +1105,7 @@ msgstr ""
1112
1105
"lanza :exc:`TypeError`. Si *content_manager* no es especificado, usa el "
1113
1106
"``content_manager`` especificado por la :mod:`~email.policy` actual."
1114
1107
1115
- # traducir *attachments* ?
1116
1108
#: ../Doc/library/email.message.rst:673
1117
- #, fuzzy
1118
1109
msgid ""
1119
1110
"If the message is a ``multipart/mixed``, create a new message object, pass "
1120
1111
"all of the arguments to its :meth:`set_content` method, and :meth:`~email."
@@ -1128,18 +1119,18 @@ msgid ""
1128
1119
"``inline`` attachments (:mailheader:`Content-Disposition: inline`), by "
1129
1120
"passing appropriate options to the ``content_manager``."
1130
1121
msgstr ""
1131
- "Si el mensaje es un ``multipart/mixed``, crea un nuevo objeto mensaje, pasa "
1132
- "todos los argumentos a su método :meth:`set_content` y lo une al "
1133
- "``multipart`` con :meth:`~email. message.Message.attach`. Si el mensaje es un "
1134
- "no- ``multipart``, ``multipart /related``, o ``multipart/alternative``llama a : "
1135
- "meth:`make_mixed` y procede como arriba . Si *content_manager* no es "
1136
- "especificado, usa el ``content_manager`` especificado por la :mod:`~email. "
1137
- "policy` actual . Si la parte agregada no tiene un encabezado :mailheader:"
1138
- "`Content-Disposition`, se agrega uno con el valor ``attachment``. Este "
1139
- "método se puede usar tanto para *attachments* explícitos (:mailheader:"
1140
- "`Content- Disposition: attachment`) como para *attachments* ``inline`` (:"
1141
- "mailheader: `Content-Disposition: inline`), pasando las opciones apropiadas "
1142
- "al ``content_manager``."
1122
+ "Si el mensaje es un ``multipart/mixed``, cree un nuevo objeto de mensaje, "
1123
+ "pase todos los argumentos a su método :meth:`set_content` y :meth:`~email. "
1124
+ "message.Message.attach` al ``multipart`` . Si el mensaje no es ``multipart``, "
1125
+ "``multipart/related`` o ``multipart/alternative``, llame :meth:`make_mixed` "
1126
+ "y luego proceda como se indicó anteriormente . Si no se especifica "
1127
+ "*content_manager*, use el ``content_manager`` especificado por el actual : "
1128
+ "mod:`~email. policy`. Si la parte agregada no tiene encabezado :mailheader:"
1129
+ "`Content-Disposition`, agregue uno con el valor ``attachment``. Este método "
1130
+ "se puede utilizar tanto para adjuntos explícitos (:mailheader:`Content- "
1131
+ "Disposition: attachment`) como para adjuntos ``inline`` (:mailheader :"
1132
+ "`Content-Disposition: inline`), pasando las opciones apropiadas al "
1133
+ "``content_manager``."
1143
1134
1144
1135
#: ../Doc/library/email.message.rst:689
1145
1136
msgid "Remove the payload and all of the headers."
@@ -1216,7 +1207,6 @@ msgstr ""
1216
1207
"del mensaje. Como con el :attr:`~EmailMessage.preamble`, si no hay texto de "
1217
1208
"epílogo este atributo será ``None``."
1218
1209
1219
- # En la memoria hay diferentes traducciones para parsing, análisis sintáctico me pareció la más adecuada
1220
1210
#: ../Doc/library/email.message.rst:734
1221
1211
msgid ""
1222
1212
"The *defects* attribute contains a list of all the problems found when "
0 commit comments