Thanks to visit codestin.com
Credit goes to github.com

Skip to content

Commit 58545f0

Browse files
josixweblate
authored andcommitted
Translated using Weblate (regex (generated) (regex))
Currently translated at 61.5% (176 of 286 strings) Translation: python-doc-zhtw/howto Translate-URL: http://weblate.andyjjrt.cc/projects/python-doc-zhtw/howto/regex/
1 parent c38839e commit 58545f0

File tree

1 file changed

+46
-57
lines changed

1 file changed

+46
-57
lines changed

howto/regex.po

Lines changed: 46 additions & 57 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
1111
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1212
"POT-Creation-Date: 2022-10-15 20:43+0000\n"
1313
"PO-Revision-Date: 2023-04-29 13:31+0000\n"
14-
"Last-Translator: andyjjrt <andyjjrt@gmail.com>\n"
14+
"Last-Translator: Josix <josixwang@gmail.com>\n"
1515
"Language-Team: Chinese - TAIWAN (https://github.com/python/python-docs-zh-tw)"
1616
"\n"
1717
"Language: regex\n"
@@ -1066,62 +1066,54 @@ msgid ":const:`ASCII`, :const:`A`"
10661066
msgstr ":const:`ASCII`, :const:`A`"
10671067

10681068
#: ../../howto/regex.rst:539
1069-
#, fuzzy
10701069
msgid ""
10711070
"Makes several escapes like ``\\w``, ``\\b``, ``\\s`` and ``\\d`` match only "
10721071
"on ASCII characters with the respective property."
1073-
msgstr "會使``\\w``、``\\b``、``\\s`` 和 ``\\d"
1074-
"``這幾種跳脫字元,只能匹配ASCII字符上該屬性的對應值。"
1072+
msgstr "會使 ``\\w``、``\\b``、``\\s`` 和 ``\\d`` 這幾種跳脫字元只能匹配 ASCII "
1073+
"字元上對應的值。"
10751074

10761075
#: ../../howto/regex.rst:543
10771076
msgid ":const:`DOTALL`, :const:`S`"
10781077
msgstr ":const:`DOTALL`, :const:`S`"
10791078

10801079
#: ../../howto/regex.rst:543
1081-
#, fuzzy
10821080
msgid "Make ``.`` match any character, including newlines."
1083-
msgstr "讓「.」匹配任何字元,包括換行符號。"
1081+
msgstr "讓 ``.`` 匹配任何字元,包括換行符號。"
10841082

10851083
#: ../../howto/regex.rst:546
10861084
msgid ":const:`IGNORECASE`, :const:`I`"
1087-
msgstr ":const:`IGNORECASE`, :const:`I`"
1085+
msgstr ":const:`IGNORECASE` , :const:`I`"
10881086

10891087
#: ../../howto/regex.rst:546
1090-
#, fuzzy
10911088
msgid "Do case-insensitive matches."
10921089
msgstr "進行不分大小寫的比對。"
10931090

10941091
#: ../../howto/regex.rst:548
10951092
msgid ":const:`LOCALE`, :const:`L`"
1096-
msgstr ":const:`LOCALE`, :const:`L`"
1093+
msgstr ":const:`LOCALE` , :const:`L`"
10971094

10981095
#: ../../howto/regex.rst:548
1099-
#, fuzzy
11001096
msgid "Do a locale-aware match."
1101-
msgstr "進行區域敏感字串比對。"
1097+
msgstr "進行本地化感知字串比對。"
11021098

11031099
#: ../../howto/regex.rst:550
11041100
msgid ":const:`MULTILINE`, :const:`M`"
1105-
msgstr ":const:`MULTILINE`, :const:`M`"
1101+
msgstr ":const:`MULTILINE` , :const:`M`"
11061102

11071103
#: ../../howto/regex.rst:550
1108-
#, fuzzy
11091104
msgid "Multi-line matching, affecting ``^`` and ``$``."
1110-
msgstr "多行匹配,會影響到 ``^`` 和 ``$``。"
1105+
msgstr "多行匹配,會影響到 ``^`` 和 ``$`` 。"
11111106

11121107
#: ../../howto/regex.rst:553
1113-
#, fuzzy
11141108
msgid ":const:`VERBOSE`, :const:`X` (for 'extended')"
1115-
msgstr "`:const:`VERBOSE``, ``:const:`X``(表示「擴展」)"
1109+
msgstr "`:const:`VERBOSE`` , ``:const:`X``(表示「擴充」)"
11161110

11171111
#: ../../howto/regex.rst:553
1118-
#, fuzzy
11191112
msgid ""
11201113
"Enable verbose REs, which can be organized more cleanly and understandably."
11211114
msgstr "啟用語意清晰且易於整理的冗長正規表示式(verbose REs)。"
11221115

11231116
#: ../../howto/regex.rst:562
1124-
#, fuzzy
11251117
msgid ""
11261118
"Perform case-insensitive matching; character class and literal strings will "
11271119
"match letters by ignoring case. For example, ``[A-Z]`` will match lowercase "
@@ -1136,24 +1128,26 @@ msgid ""
11361128
"lowercasing doesn't take the current locale into account; it will if you "
11371129
"also set the :const:`LOCALE` flag."
11381130
msgstr ""
1139-
"執行不分大小寫比對;字元類別和直接字串會忽略大小寫來比對,舉例來說,``[A-Z]``"
1140-
"可以找到小寫字母。如果沒使用 :const:`ASCII` 旗標禁用非 ASCII 匹配的話,"
1141-
"完整的 Unicode 比對也是有效的。而當 Unicode 的模式 ``[a-z]`` 或 ``[A-Z]`` 與 "
1142-
":const:`IGNORECASE` 旗標一起使用時,它們會匹配52個 ASCII 字母以及另外4個非 "
1143-
"ASCII 字母: 'İ' (U+0130, 土耳其大寫點I),'ı' (U+0131, 土耳其小寫無點i),'ſ' "
1144-
"(U+017F, Latin small letter long s) 和 'K' (U+212A, Kelvin sign)。\"Spam\" "
1145-
"可以被匹配為 ``'Spam'``, ``"
1131+
"執行不分大小寫比對;字元類別和 literal "
1132+
"字串會忽略大小寫來比對,舉例來說,``[A-Z]`` 可以找到小寫字母。如果沒使用 "
1133+
":const:`ASCII` 標誌禁用非 ASCII 匹配的話,完整的 Unicode 比對也是有效的。"
1134+
"而當 Unicode 的模式 ``[a-z]`` 或 ``[A-Z]`` 與 :const:`IGNORECASE` "
1135+
"旗標一起使用時,它們會匹配 52 個 ASCII 字母以及另外 4 個非 ASCII 字母: 'İ' "
1136+
"(U+0130, 拉丁大寫有點的 I),'ı' (U+0131, 拉丁小寫無點的 i),'ſ' (U+"
1137+
"017F, 拉丁小寫長 s ) 和 'K' (U+212A, Kelvin 符號)。``Spam`` 將匹配 ``'Spam'``"
1138+
" 、``'spam'`` 、 ``'spAM'`` 或 ``'ſpam'`` (後者僅在 Unicode "
1139+
"模式下匹配)。這個小寫不考慮當前的語言環境;如果你也設置了 :const:LOCALE "
1140+
"標誌,它將考慮這個因素。"
11461141

11471142
#: ../../howto/regex.rst:580
1148-
#, fuzzy
11491143
msgid ""
11501144
"Make ``\\w``, ``\\W``, ``\\b``, ``\\B`` and case-insensitive matching "
11511145
"dependent on the current locale instead of the Unicode database."
1152-
msgstr "將 `\\w`、`\\W`、`\\b`、`\\B` "
1153-
"和不區分大小寫的比對方式改為依賴於當前語系(local)而非 Unicode 資料庫。"
1146+
msgstr ""
1147+
"將 ``\\w`` 、``\\W`` 、``\\b`` 、``\\B`` "
1148+
"和不區分大小寫的比對方式改為依賴於當前語系(local)而非 Unicode 資料庫。"
11541149

11551150
#: ../../howto/regex.rst:583
1156-
#, fuzzy
11571151
msgid ""
11581152
"Locales are a feature of the C library intended to help in writing programs "
11591153
"that take account of language differences. For example, if you're "
@@ -1172,25 +1166,24 @@ msgid ""
11721166
"patterns, and it is able to handle different locales/languages."
11731167
msgstr ""
11741168
"locale 是 C 函式庫的一個特色,旨在幫助撰寫具有考慮語言差異的程式。例如,如果"
1175-
"要處理編碼成法文的文字,您可以使用 ``\\w+`` 來符合單字,但是在位元組(bytes)"
1176-
"模式中只會符合字符類 [A-Za-z] 的 ``\\w``;它不會匹配對應於 é 或 ç "
1177-
"的位元組。如果你的系統已正確配置並選定了法國區域設定(locale),某些 C "
1178-
"函數將告訴程序应将对于é相应的字节也视为字母。建議在編譯正則表示時设置 "
1179-
":const:`LOCALE` 標志這将使得所生成編譯物件使用这些 C 函数来处理 ``\\w"
1180-
"``;雖然較慢但能如預期般支持用於匹配法文單詞之錶達方式: \\w+。Python3 "
1181-
"不鼓勵使用此标识, 因为区域机制非常不可靠,而且一次仅处理一个“文化”,"
1182-
"并且仅适用于8位本地语环境. Unicode 照常 (默认) 支援 Python3 序列(str)"
1183-
"形式供Unicode使用, 能夠處理不同的Locale/ Language。"
1169+
"要處理編碼成法文的文字,你可以使用 ``\\w+`` 來符合單字,但是在位元組(bytes)"
1170+
"模式中只會符合字元類別 [A-Za-z] ;它不會匹配對應於 ``é`` 或 ``ç`` "
1171+
"的位元組。如果你的系統已正確配置並選定了法國區域設定(locale),某些 C "
1172+
"函式會告訴程式應將對應於 ``é`` 的位元組也應該被視為一個字母。"
1173+
"建議在編譯正則表示時设置 :const:`LOCALE` 標志,"
1174+
"這将使得所生成編譯物件使用这些 C 函式來處理 ``\\w`` "
1175+
";雖然較慢但能如預期般支援用於匹配法文單詞之表達方式: ``\\w+`` 。Python3 "
1176+
"不鼓勵使用此標誌, 因为locale 機制非常不可靠,而且一次一次只處理一個“文化”,"
1177+
"並且僅適用於 8 位元的語言環境。 Python3 預設支援 Unicode 匹配, "
1178+
"並且能夠處理不同的地區/語言。"
11841179

11851180
#: ../../howto/regex.rst:605
1186-
#, fuzzy
11871181
msgid ""
11881182
"(``^`` and ``$`` haven't been explained yet; they'll be introduced in "
11891183
"section :ref:`more-metacharacters`.)"
11901184
msgstr "(``^`` 和 ``$`` 尚未解釋,接下來將在 :ref:`more-metacharacters` 章節中介紹。)"
11911185

11921186
#: ../../howto/regex.rst:608
1193-
#, fuzzy
11941187
msgid ""
11951188
"Usually ``^`` matches only at the beginning of the string, and ``$`` matches "
11961189
"only at the end of the string and immediately before the newline (if any) at "
@@ -1201,31 +1194,28 @@ msgid ""
12011194
"(immediately preceding each newline)."
12021195
msgstr ""
12031196
"通常 ``^`` 會只比對字串一開始出現的位置,而 ``$`` 則會只比對字串結束和行末 "
1204-
"(如果有) 的位置。 若指定此旗標時, ``^`` 不僅僅會比對字串開頭,也會在每個換行"
1205-
"符號之後立即與下一行的內容做比對。同理地,元字符 ``$`` "
1206-
"已可匹配到字符串或每行(BOL 或 EOL) 的结尾(EOL前一个任意且必须是换行符)。"
1197+
"(如果有) 的位置。 若指定此標誌時, ``^`` 不僅僅會比對字串開頭,也會在每個換行"
1198+
"符號之後立即與下一行的內容做比對。同樣的,元字符會匹配字串的結尾和每行的結尾"
1199+
"(即每個換行符號之前)。"
12071200

12081201
#: ../../howto/regex.rst:621
1209-
#, fuzzy
12101202
msgid ""
12111203
"Makes the ``'.'`` special character match any character at all, including a "
12121204
"newline; without this flag, ``'.'`` will match anything *except* a newline."
1213-
msgstr "開啟 ``'.'`` 特殊字元,可匹配任何字符,包括換行;否則,``'.'`` "
1214-
"會匹配除了換行之外的其 它所有字符。"
1205+
msgstr "開啟 ``'.'`` 特殊字元可匹配任何字符,包括換行;否則,``'.'`` "
1206+
"會匹配除了換行之外的其它所有字符。"
12151207

12161208
#: ../../howto/regex.rst:629
1217-
#, fuzzy
12181209
msgid ""
12191210
"Make ``\\w``, ``\\W``, ``\\b``, ``\\B``, ``\\s`` and ``\\S`` perform ASCII-"
12201211
"only matching instead of full Unicode matching. This is only meaningful for "
12211212
"Unicode patterns, and is ignored for byte patterns."
12221213
msgstr ""
1223-
"讓 ``\\w``, ``\\W``, ``\\b``, ``\\B``, ``\\s`` 和 ``\\S`` 僅進行 ASCII "
1224-
"字元的比對,而非全字串 Unicode 範圍比對。此設置只在使用 Unicode "
1225-
"的情況下有效,且不用於位元組型別式。"
1214+
"讓 ``\\w`` , ``\\W`` , ``\\b`` , ``\\B`` , ``\\s`` 和 ``\\S`` 僅進行 ASCII "
1215+
"字元的比對,而非全 Unicode 字串比對。此設置只在使用 Unicode "
1216+
"的情況下有效,且不用於位元組樣式(Byte Patterns)。"
12261217

12271218
#: ../../howto/regex.rst:638
1228-
#, fuzzy
12291219
msgid ""
12301220
"This flag allows you to write regular expressions that are more readable by "
12311221
"granting you more flexibility in how you can format them. When this flag "
@@ -1236,14 +1226,13 @@ msgid ""
12361226
"comments are marked by a ``'#'`` that's neither in a character class or "
12371227
"preceded by an unescaped backslash."
12381228
msgstr ""
1239-
"這個旗標讓您更自由地編排和縮排正規表示式,使其更易讀。當設定此旗標後,除非空"
1240-
"格在字元類別(class)中或是沒有轉移符(escape character)時否則都會被忽略。這能夠"
1241-
"幫助您更清晰地整理和縮進正規表示式的內容。同時,它也允許您在 RE "
1242-
"中添加被引擎忽略的註解;只要以 ``'#'`` "
1243-
"開頭即可(不包括那些位於字元類別或前面已脫逸過的)。"
1229+
"這個旗標讓你更自由地編排和縮排正規表示式,使其更易讀。當設定此旗標後,除非空"
1230+
"格在字元類別class)中或是沒有跳脫字元(escape character時否則都會被忽略。"
1231+
"這能夠幫助您更清晰地整理和縮排正規表示式的內容。同時,它也允許您在 RE "
1232+
"中添加會被引擎忽略的註解;只要以 ``'#'`` "
1233+
"開頭即可(不包括那些位於字元類別或前面有未跳脫的反斜線)。"
12441234

12451235
#: ../../howto/regex.rst:647
1246-
#, fuzzy
12471236
msgid ""
12481237
"For example, here's a RE that uses :const:`re.VERBOSE`; see how much easier "
12491238
"it is to read? ::"

0 commit comments

Comments
 (0)