Thanks to visit codestin.com
Credit goes to github.com

Skip to content

Commit b2f3287

Browse files
CTHuaweblate
CTHua
authored andcommitted
Translated using Weblate (regex (generated) (regex))
Currently translated at 46.1% (132 of 286 strings) Translation: python-doc-zhtw/howto Translate-URL: http://weblate.andyjjrt.cc/projects/python-doc-zhtw/howto/regex/
1 parent 1c33dc2 commit b2f3287

File tree

1 file changed

+9
-27
lines changed

1 file changed

+9
-27
lines changed

howto/regex.po

Lines changed: 9 additions & 27 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
1010
"Project-Id-Version: Python 3.11\n"
1111
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1212
"POT-Creation-Date: 2022-10-15 20:43+0000\n"
13-
"PO-Revision-Date: 2023-03-31 12:57+0000\n"
13+
"PO-Revision-Date: 2023-04-01 13:30+0000\n"
1414
"Last-Translator: CTHua <[email protected]>\n"
1515
"Language-Team: Chinese - TAIWAN (https://github.com/python/python-docs-zh-tw)"
1616
"\n"
@@ -646,19 +646,14 @@ msgid "Characters"
646646
msgstr "字元"
647647

648648
#: ../../howto/regex.rst:312
649-
#, fuzzy
650649
msgid "Stage"
651-
msgstr ""
652-
"\"Stage\" 可以根據不同的情境有不同的中文翻譯,以下提供幾種可能:- 舞台- 階段-"
653-
" 演出場次- (賽車等)比賽階段或路段如果能給予更多上下文的訊息,我可以針對情境"
654-
"作出更准確的翻譯。"
650+
msgstr "使用場合"
655651

656652
#: ../../howto/regex.rst:314
657653
msgid "``\\section``"
658654
msgstr "``\\section``"
659655

660656
#: ../../howto/regex.rst:314
661-
#, fuzzy
662657
msgid "Text string to be matched"
663658
msgstr "要比對的文字串"
664659

@@ -667,7 +662,6 @@ msgid "``\\\\section``"
667662
msgstr "``\\\\section``"
668663

669664
#: ../../howto/regex.rst:316
670-
#, fuzzy
671665
msgid "Escaped backslash for :func:`re.compile`"
672666
msgstr "在 :func:`re.compile` 中使用反斜線需加上跳脫符號"
673667

@@ -676,12 +670,10 @@ msgid "``\"\\\\\\\\section\"``"
676670
msgstr "``\"\\\\\\\\section\"``"
677671

678672
#: ../../howto/regex.rst:318
679-
#, fuzzy
680673
msgid "Escaped backslashes for a string literal"
681-
msgstr "對於字串常數請使用跳脫字元反斜線。"
674+
msgstr "對於字串常數請使用跳脫字元:反斜線"
682675

683676
#: ../../howto/regex.rst:321
684-
#, fuzzy
685677
msgid ""
686678
"In short, to match a literal backslash, one has to write ``'\\\\\\\\'`` as "
687679
"the RE string, because the regular expression must be ``\\\\``, and each "
@@ -695,7 +687,6 @@ msgstr ""
695687
"重複使用的反斜線,讓結果字串難以理解。"
696688

697689
#: ../../howto/regex.rst:327
698-
#, fuzzy
699690
msgid ""
700691
"The solution is to use Python's raw string notation for regular expressions; "
701692
"backslashes are not handled in any special way in a string literal prefixed "
@@ -706,12 +697,11 @@ msgid ""
706697
msgstr ""
707698
"解決方法是使用 Python 的原始字串記號來表達正規表示式;在以 ``'r'`` "
708699
"為前綴的字串文字中,反斜線不會有任何特別的處理方式,因此 ``r\"\\n"
709-
"\"`` 是一個包含兩個字符 ' \\' 和 ' n ' 的字串, 而 ``\"\\n"
710-
"\"`` 則是一個包含換行符的單個字符。在撰寫 Python "
711-
"代碼時,通常會採用這種原始字符串形式來撰寫正規表示式。"
700+
"\"`` 是一個包含兩個字元 ' \\' 和 ' n ' 的字串, 而 ``\"\\n"
701+
"\"`` 則是一個包含換行的單個字元。在撰寫 Python "
702+
"代碼時,通常會採用這種原始字串形式來撰寫正規表示式。"
712703

713704
#: ../../howto/regex.rst:333
714-
#, fuzzy
715705
msgid ""
716706
"In addition, special escape sequences that are valid in regular expressions, "
717707
"but not valid as Python string literals, now result in a :exc:"
@@ -721,15 +711,13 @@ msgid ""
721711
msgstr ""
722712
"此外,現在正規表示式中有效但不是 Python 字串實體所用的特殊 Escape sequence,"
723713
"會產生 :exc:`DeprecationWarning` 警告且最終可能會變成 :exc:`SyntaxError`, "
724-
"也就是說如果沒有使用 raw string 標記或反斜線進行字符轉義,該序列將無效。"
714+
"也就是說如果沒有使用 raw string 標記或反斜線進行字元轉義,該序列將無效。"
725715

726716
#: ../../howto/regex.rst:341
727-
#, fuzzy
728717
msgid "Regular String"
729718
msgstr "正規字串"
730719

731720
#: ../../howto/regex.rst:341
732-
#, fuzzy
733721
msgid "Raw string"
734722
msgstr "原始字串"
735723

@@ -754,30 +742,25 @@ msgid "``r\"\\w+\\s+\\1\"``"
754742
msgstr "``r\"\\w+\\s+\\1\"``"
755743

756744
#: ../../howto/regex.rst:352
757-
#, fuzzy
758745
msgid "Performing Matches"
759746
msgstr "進行比對"
760747

761748
#: ../../howto/regex.rst:354
762-
#, fuzzy
763749
msgid ""
764750
"Once you have an object representing a compiled regular expression, what do "
765751
"you do with it? Pattern objects have several methods and attributes. Only "
766752
"the most significant ones will be covered here; consult the :mod:`re` docs "
767753
"for a complete listing."
768-
msgstr ""
769-
"翻譯: 編譯正規表示式後,您需要對其進行操作。模式物件有多個方法和屬性,這裡"
770-
"只介紹最重要的幾個;請參考 :mod:`re` 文件以獲取完整列表。"
754+
msgstr "編譯正規表示式後,您需要對其進行操作。模式物件有多個方法和屬性,這裡只介紹最"
755+
"重要的幾個;請參考 :mod:`re` 文件以獲取完整列表。"
771756

772757
#: ../../howto/regex.rst:360 ../../howto/regex.rst:418
773758
#: ../../howto/regex.rst:1064
774-
#, fuzzy
775759
msgid "Method/Attribute"
776760
msgstr "方法/屬性"
777761

778762
#: ../../howto/regex.rst:360 ../../howto/regex.rst:418
779763
#: ../../howto/regex.rst:1064
780-
#, fuzzy
781764
msgid "Purpose"
782765
msgstr "目的"
783766

@@ -786,7 +769,6 @@ msgid "``match()``"
786769
msgstr "``match()``"
787770

788771
#: ../../howto/regex.rst:362
789-
#, fuzzy
790772
msgid "Determine if the RE matches at the beginning of the string."
791773
msgstr "判斷正規表示式是否在字串開頭符合。"
792774

0 commit comments

Comments
 (0)