@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
10
10
"Project-Id-Version : Python 3.11\n "
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
12
12
"POT-Creation-Date : 2022-10-15 20:43+0000\n "
13
- "PO-Revision-Date : 2023-03-31 12:57 +0000\n "
13
+ "PO-Revision-Date : 2023-04-01 13:30 +0000\n "
14
14
"
Last-Translator :
CTHua <[email protected] >\n "
15
15
"Language-Team : Chinese - TAIWAN (https://github.com/python/python-docs-zh-tw) "
16
16
"\n "
@@ -646,19 +646,14 @@ msgid "Characters"
646
646
msgstr "字元"
647
647
648
648
#: ../../howto/regex.rst:312
649
- #, fuzzy
650
649
msgid "Stage"
651
- msgstr ""
652
- "\" Stage\" 可以根據不同的情境有不同的中文翻譯,以下提供幾種可能:- 舞台- 階段-"
653
- " 演出場次- (賽車等)比賽階段或路段如果能給予更多上下文的訊息,我可以針對情境"
654
- "作出更准確的翻譯。"
650
+ msgstr "使用場合"
655
651
656
652
#: ../../howto/regex.rst:314
657
653
msgid "``\\ section``"
658
654
msgstr "``\\ section``"
659
655
660
656
#: ../../howto/regex.rst:314
661
- #, fuzzy
662
657
msgid "Text string to be matched"
663
658
msgstr "要比對的文字串"
664
659
@@ -667,7 +662,6 @@ msgid "``\\\\section``"
667
662
msgstr "``\\\\ section``"
668
663
669
664
#: ../../howto/regex.rst:316
670
- #, fuzzy
671
665
msgid "Escaped backslash for :func:`re.compile`"
672
666
msgstr "在 :func:`re.compile` 中使用反斜線需加上跳脫符號"
673
667
@@ -676,12 +670,10 @@ msgid "``\"\\\\\\\\section\"``"
676
670
msgstr "``\"\\\\\\\\ section\" ``"
677
671
678
672
#: ../../howto/regex.rst:318
679
- #, fuzzy
680
673
msgid "Escaped backslashes for a string literal"
681
- msgstr "對於字串常數請使用跳脫字元反斜線。 "
674
+ msgstr "對於字串常數請使用跳脫字元:反斜線 "
682
675
683
676
#: ../../howto/regex.rst:321
684
- #, fuzzy
685
677
msgid ""
686
678
"In short, to match a literal backslash, one has to write ``'\\\\\\\\ '`` as "
687
679
"the RE string, because the regular expression must be ``\\\\ ``, and each "
@@ -695,7 +687,6 @@ msgstr ""
695
687
"重複使用的反斜線,讓結果字串難以理解。"
696
688
697
689
#: ../../howto/regex.rst:327
698
- #, fuzzy
699
690
msgid ""
700
691
"The solution is to use Python's raw string notation for regular expressions; "
701
692
"backslashes are not handled in any special way in a string literal prefixed "
@@ -706,12 +697,11 @@ msgid ""
706
697
msgstr ""
707
698
"解決方法是使用 Python 的原始字串記號來表達正規表示式;在以 ``'r'`` "
708
699
"為前綴的字串文字中,反斜線不會有任何特別的處理方式,因此 ``r\"\\ n"
709
- "\" `` 是一個包含兩個字符 ' \\ ' 和 ' n ' 的字串, 而 ``\"\\ n"
710
- "\" `` 則是一個包含換行符的單個字符 。在撰寫 Python "
711
- "代碼時,通常會採用這種原始字符串形式來撰寫正規表示式 。"
700
+ "\" `` 是一個包含兩個字元 ' \\ ' 和 ' n ' 的字串, 而 ``\"\\ n"
701
+ "\" `` 則是一個包含換行的單個字元 。在撰寫 Python "
702
+ "代碼時,通常會採用這種原始字串形式來撰寫正規表示式 。"
712
703
713
704
#: ../../howto/regex.rst:333
714
- #, fuzzy
715
705
msgid ""
716
706
"In addition, special escape sequences that are valid in regular expressions, "
717
707
"but not valid as Python string literals, now result in a :exc:"
@@ -721,15 +711,13 @@ msgid ""
721
711
msgstr ""
722
712
"此外,現在正規表示式中有效但不是 Python 字串實體所用的特殊 Escape sequence,"
723
713
"會產生 :exc:`DeprecationWarning` 警告且最終可能會變成 :exc:`SyntaxError`, "
724
- "也就是說如果沒有使用 raw string 標記或反斜線進行字符轉義 ,該序列將無效。"
714
+ "也就是說如果沒有使用 raw string 標記或反斜線進行字元轉義 ,該序列將無效。"
725
715
726
716
#: ../../howto/regex.rst:341
727
- #, fuzzy
728
717
msgid "Regular String"
729
718
msgstr "正規字串"
730
719
731
720
#: ../../howto/regex.rst:341
732
- #, fuzzy
733
721
msgid "Raw string"
734
722
msgstr "原始字串"
735
723
@@ -754,30 +742,25 @@ msgid "``r\"\\w+\\s+\\1\"``"
754
742
msgstr "``r\"\\ w+\\ s+\\ 1\" ``"
755
743
756
744
#: ../../howto/regex.rst:352
757
- #, fuzzy
758
745
msgid "Performing Matches"
759
746
msgstr "進行比對"
760
747
761
748
#: ../../howto/regex.rst:354
762
- #, fuzzy
763
749
msgid ""
764
750
"Once you have an object representing a compiled regular expression, what do "
765
751
"you do with it? Pattern objects have several methods and attributes. Only "
766
752
"the most significant ones will be covered here; consult the :mod:`re` docs "
767
753
"for a complete listing."
768
- msgstr ""
769
- "翻譯: 編譯正規表示式後,您需要對其進行操作。模式物件有多個方法和屬性,這裡"
770
- "只介紹最重要的幾個;請參考 :mod:`re` 文件以獲取完整列表。"
754
+ msgstr "編譯正規表示式後,您需要對其進行操作。模式物件有多個方法和屬性,這裡只介紹最"
755
+ "重要的幾個;請參考 :mod:`re` 文件以獲取完整列表。"
771
756
772
757
#: ../../howto/regex.rst:360 ../../howto/regex.rst:418
773
758
#: ../../howto/regex.rst:1064
774
- #, fuzzy
775
759
msgid "Method/Attribute"
776
760
msgstr "方法/屬性"
777
761
778
762
#: ../../howto/regex.rst:360 ../../howto/regex.rst:418
779
763
#: ../../howto/regex.rst:1064
780
- #, fuzzy
781
764
msgid "Purpose"
782
765
msgstr "目的"
783
766
@@ -786,7 +769,6 @@ msgid "``match()``"
786
769
msgstr "``match()``"
787
770
788
771
#: ../../howto/regex.rst:362
789
- #, fuzzy
790
772
msgid "Determine if the RE matches at the beginning of the string."
791
773
msgstr "判斷正規表示式是否在字串開頭符合。"
792
774
0 commit comments