Thanks to visit codestin.com
Credit goes to github.com

Skip to content

Commit d09b30b

Browse files
committed
Correciones de lenguaje y comillas
1 parent 12d594d commit d09b30b

File tree

2 files changed

+49
-50
lines changed

2 files changed

+49
-50
lines changed

dictionaries/library_dbm.txt

Lines changed: 0 additions & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -2,6 +2,5 @@ Oracle
22
umask
33
reinterpretación
44
ndbm
5-
ndbm
65
dbm
76
dumbdbm

library/dbm.po

Lines changed: 49 additions & 49 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
2424

2525
#: ../Doc/library/dbm.rst:2
2626
msgid ":mod:`dbm` --- Interfaces to Unix \"databases\""
27-
msgstr ":mod:`dbm` --- Interfaces para bases de datos de Unix"
27+
msgstr ":mod:`dbm` --- Interfaces para \"bases de datos\" de Unix"
2828

2929
#: ../Doc/library/dbm.rst:7
3030
msgid "**Source code:** :source:`Lib/dbm/__init__.py`"
@@ -50,7 +50,7 @@ msgid ""
5050
"supported modules, with a unique exception also named :exc:`dbm.error` as "
5151
"the first item --- the latter is used when :exc:`dbm.error` is raised."
5252
msgstr ""
53-
"Una tupla que contiene las excepciones que pueden ser generadas por cada uno "
53+
"Una tupla que contiene las excepciones que pueden ser lanzadas por cada uno "
5454
"de los módulos soportados, con una excepción única también denominada :exc:"
5555
"`dbm.error` como el primer elemento — el último se usa cuando se genera :exc:"
5656
"`dbm.error`."
@@ -72,15 +72,15 @@ msgid ""
7272
"file's format can't be guessed; or a string containing the required module "
7373
"name, such as ``'dbm.ndbm'`` or ``'dbm.gnu'``."
7474
msgstr ""
75-
"Devuelve uno de los siguientes valores: ``None`` si el archivo no se puede "
76-
"abrir porque no se puede leer o no existe; la cadena vacía (``’’``) si no se "
77-
"puede adivinar el formato del archivo; o una cadena que contenga el nombre "
75+
"Retorna uno de los siguientes valores: ``None`` si el archivo no se puede "
76+
"abrir porque no se puede leer o no existe; la cadena de caracteres vacía (``''``) si no se "
77+
"puede adivinar el formato del archivo; o una cadena de caracteres que contenga el nombre "
7878
"del módulo requerido, como ``’dbm.ndbm’`` o ``’dbm.gnu’``."
7979

8080
#: ../Doc/library/dbm.rst:39
8181
msgid "Open the database file *file* and return a corresponding object."
8282
msgstr ""
83-
"Abrir el archivo *file* de la base de datos y regresa un objeto "
83+
"Abre el archivo *file* de la base de datos y retorna un objeto "
8484
"correspondiente."
8585

8686
#: ../Doc/library/dbm.rst:41
@@ -89,7 +89,7 @@ msgid ""
8989
"determine its type and the appropriate module is used; if it does not exist, "
9090
"the first module listed above that can be imported is used."
9191
msgstr ""
92-
"Si el archivo de la base de datos existes, la función :func:`whichdb` es "
92+
"Si el archivo de la base de datos existe, la función :func:`whichdb` es "
9393
"usada para determinar su tipo y el módulo apropiado se utiliza; sino existe, "
9494
"se utiliza el primer módulo listado anteriormente que se puede importar."
9595

@@ -113,44 +113,44 @@ msgstr "Significado"
113113
#: ../Doc/library/dbm.rst:50 ../Doc/library/dbm.rst:166
114114
#: ../Doc/library/dbm.rst:281 ../Doc/library/dbm.rst:351
115115
msgid "``'r'``"
116-
msgstr "``’r’``"
116+
msgstr "``'r'``"
117117

118118
#: ../Doc/library/dbm.rst:50 ../Doc/library/dbm.rst:166
119119
#: ../Doc/library/dbm.rst:281 ../Doc/library/dbm.rst:351
120120
msgid "Open existing database for reading only (default)"
121-
msgstr "Abrir la base de datos existente solo para lectura (predeterminado)"
121+
msgstr "Abre la base de datos existente solo para lectura (predeterminado)"
122122

123123
#: ../Doc/library/dbm.rst:53 ../Doc/library/dbm.rst:169
124124
#: ../Doc/library/dbm.rst:284 ../Doc/library/dbm.rst:354
125125
msgid "``'w'``"
126-
msgstr "``’w’``"
126+
msgstr "``'w'``"
127127

128128
#: ../Doc/library/dbm.rst:53 ../Doc/library/dbm.rst:169
129129
#: ../Doc/library/dbm.rst:284 ../Doc/library/dbm.rst:354
130130
msgid "Open existing database for reading and writing"
131-
msgstr "Abrir la base de datos existente para leer y escribir"
131+
msgstr "Abre la base de datos existente para leer y escribir"
132132

133133
#: ../Doc/library/dbm.rst:56 ../Doc/library/dbm.rst:172
134134
#: ../Doc/library/dbm.rst:287 ../Doc/library/dbm.rst:357
135135
msgid "``'c'``"
136-
msgstr "``’c’``"
136+
msgstr "``'c'``"
137137

138138
#: ../Doc/library/dbm.rst:56 ../Doc/library/dbm.rst:172
139139
#: ../Doc/library/dbm.rst:287 ../Doc/library/dbm.rst:357
140140
msgid "Open database for reading and writing, creating it if it doesn't exist"
141141
msgstr ""
142-
"Abrir la base de datos para lectura y escritura, creándola si no existe"
142+
"Abre la base de datos para lectura y escritura, creándola si no existe"
143143

144144
#: ../Doc/library/dbm.rst:59 ../Doc/library/dbm.rst:175
145145
#: ../Doc/library/dbm.rst:290 ../Doc/library/dbm.rst:360
146146
msgid "``'n'``"
147-
msgstr "``’n’``"
147+
msgstr "``'n'``"
148148

149149
#: ../Doc/library/dbm.rst:59 ../Doc/library/dbm.rst:175
150150
#: ../Doc/library/dbm.rst:290 ../Doc/library/dbm.rst:360
151151
msgid "Always create a new, empty database, open for reading and writing"
152152
msgstr ""
153-
"Cree siempre una base de datos nueva, vacía, abierta para lectura y escritura"
153+
"Siempre cree una base de datos nueva, vacía, abierta para lectura y escritura"
154154

155155
#: ../Doc/library/dbm.rst:63 ../Doc/library/dbm.rst:294
156156
#: ../Doc/library/dbm.rst:364
@@ -170,7 +170,7 @@ msgid ""
170170
"retrieved, and deleted, and the :keyword:`in` operator and the :meth:`keys` "
171171
"method are available, as well as :meth:`get` and :meth:`setdefault`."
172172
msgstr ""
173-
"El objeto devuelto por :func:`.open` admite la misma funcionalidad básica "
173+
"El objeto retornado por :func:`.open` admite la misma funcionalidad básica "
174174
"que los diccionarios; las claves y sus valores correspondientes se pueden "
175175
"almacenar, recuperar y eliminar, y el operador :keyword:`in` y el método :"
176176
"meth:`keys` están disponibles, así como :meth:`get` y :meth:`setdefault`."
@@ -187,7 +187,7 @@ msgid ""
187187
"Deleting a key from a read-only database raises database module specific "
188188
"error instead of :exc:`KeyError`."
189189
msgstr ""
190-
"Eliminar una clave de una base de datos de solo lectura genera un error "
190+
"Al eliminar una clave de una base de datos de solo lectura lanza un error "
191191
"específico del módulo de la base de datos en lugar de :exc:`KeyError`."
192192

193193
#: ../Doc/library/dbm.rst:80
@@ -197,7 +197,7 @@ msgid ""
197197
"stored."
198198
msgstr ""
199199
"La clave y los valores siempre se almacenan como bytes. Esto significa que "
200-
"cuando se utilizan cadenas, se convierten implícitamente a la codificación "
200+
"cuando se utilizan cadenas de caracteres, se convierten implícitamente a la codificación "
201201
"predeterminada antes de almacenarse."
202202

203203
#: ../Doc/library/dbm.rst:84
@@ -230,15 +230,15 @@ msgstr "Módulo :mod:`shelve`"
230230

231231
#: ../Doc/library/dbm.rst:122
232232
msgid "Persistence module which stores non-string data."
233-
msgstr "Módulo de persistencia que almacena datos que no son cadenas."
233+
msgstr "Módulo de persistencia que almacena datos que no son cadenas de caracteres."
234234

235235
#: ../Doc/library/dbm.rst:125
236236
msgid "The individual submodules are described in the following sections."
237237
msgstr "Los submódulos individuales se describen en las siguientes secciones."
238238

239239
#: ../Doc/library/dbm.rst:129
240240
msgid ":mod:`dbm.gnu` --- GNU's reinterpretation of dbm"
241-
msgstr ":mod:`dbm.gnu` --- La reinterpretación de GNU de DBM"
241+
msgstr ":mod:`dbm.gnu` --- La reinterpretación de GNU de dbm"
242242

243243
#: ../Doc/library/dbm.rst:135
244244
msgid "**Source code:** :source:`Lib/dbm/gnu.py`"
@@ -276,7 +276,7 @@ msgid ""
276276
"`KeyError` is raised for general mapping errors like specifying an incorrect "
277277
"key."
278278
msgstr ""
279-
"Se genera en errores específicos :mod:`dbm.gnu`, como errores de E/S. :exc:"
279+
"Se lanza en errores específicos :mod:`dbm.gnu`, como errores de E/S. :exc:"
280280
"`KeyError` se genera para errores generales de asignación, como especificar "
281281
"una clave incorrecta."
282282

@@ -285,32 +285,32 @@ msgid ""
285285
"Open a ``gdbm`` database and return a :class:`gdbm` object. The *filename* "
286286
"argument is the name of the database file."
287287
msgstr ""
288-
"Abrir una base de datos ``gdbm`` y regresa un objeto :class:`gdbm`. El "
288+
"Abre una base de datos ``gdbm`` y retorna un objeto :class:`gdbm`. El "
289289
"argumento *filename* es el nombre del archivo de la base de datos."
290290

291291
#: ../Doc/library/dbm.rst:179
292292
msgid ""
293293
"The following additional characters may be appended to the flag to control "
294294
"how the database is opened:"
295295
msgstr ""
296-
"Los siguientes caracteres adicionales se pueden agregar a la bandera para "
296+
"Los siguientes caracteres adicionales se pueden agregar al flag para "
297297
"controlar cómo se abre la base de datos:"
298298

299299
#: ../Doc/library/dbm.rst:185
300300
msgid "``'f'``"
301-
msgstr "``’f’``"
301+
msgstr "``'f'``"
302302

303303
#: ../Doc/library/dbm.rst:185
304304
msgid ""
305305
"Open the database in fast mode. Writes to the database will not be "
306306
"synchronized."
307307
msgstr ""
308-
"Abrir la base de datos en modo rápido. Las escrituras en la base de datos no "
308+
"Abre la base de datos en modo rápido. Las escrituras en la base de datos no "
309309
"se sincronizarán."
310310

311311
#: ../Doc/library/dbm.rst:188
312312
msgid "``'s'``"
313-
msgstr "``’s’``"
313+
msgstr "``'s'``"
314314

315315
#: ../Doc/library/dbm.rst:188
316316
msgid ""
@@ -322,22 +322,22 @@ msgstr ""
322322

323323
#: ../Doc/library/dbm.rst:192
324324
msgid "``'u'``"
325-
msgstr "``’u’``"
325+
msgstr "``'u'``"
326326

327327
#: ../Doc/library/dbm.rst:192
328328
msgid "Do not lock database."
329-
msgstr "No bloquee la base de datos."
329+
msgstr "No bloquea la base de datos."
330330

331331
#: ../Doc/library/dbm.rst:195
332332
msgid ""
333333
"Not all flags are valid for all versions of ``gdbm``. The module constant :"
334334
"const:`open_flags` is a string of supported flag characters. The exception :"
335335
"exc:`error` is raised if an invalid flag is specified."
336336
msgstr ""
337-
"No todas las banderas son válidas para todas las versiones de ``gdbm``. La "
338-
"constante del módulo :const:`open_flags` es una cadena de banderas "
339-
"soportadas. La excepción :exc:`error` se genera si se especifica una bandera "
340-
"no válida."
337+
"No todos los flags son válidas para todas las versiones de ``gdbm``. La "
338+
"constante del módulo :const:`open_flags` es una cadena de caracteres de flags "
339+
"soportadas. La excepción :exc:`error` se lanza si se especifica un flag "
340+
"no válido."
341341

342342
#: ../Doc/library/dbm.rst:199
343343
msgid ""
@@ -366,15 +366,15 @@ msgstr ""
366366
"Es posible recorrer cada clave en la base de datos usando este método y el "
367367
"método :meth:`nextkey`. El recorrido está ordenado por los valores hash "
368368
"internos de ``gdbm`` y no se ordenará por los valores clave. Este método "
369-
"devuelve la clave de inicio."
369+
"retorna la clave de inicio."
370370

371371
#: ../Doc/library/dbm.rst:214
372372
msgid ""
373373
"Returns the key that follows *key* in the traversal. The following code "
374374
"prints every key in the database ``db``, without having to create a list in "
375375
"memory that contains them all::"
376376
msgstr ""
377-
"Devuelve la clave que sigue a *key* en el recorrido. El siguiente código "
377+
"Retorna la clave que sigue a *key* en el recorrido. El siguiente código "
378378
"imprime todas las claves en la base de datos ``db``, sin tener que crear una "
379379
"lista en la memoria que las contenga todas::"
380380

@@ -403,7 +403,7 @@ msgstr ""
403403

404404
#: ../Doc/library/dbm.rst:238
405405
msgid "Close the ``gdbm`` database."
406-
msgstr "Cierre la base de datos ``gdbm``."
406+
msgstr "Cierra la base de datos ``gdbm``."
407407

408408
#: ../Doc/library/dbm.rst:241
409409
msgid ":mod:`dbm.ndbm` --- Interface based on ndbm"
@@ -421,7 +421,7 @@ msgid ""
421421
"print the keys and values, and the :meth:`items` and :meth:`values` methods "
422422
"are not supported."
423423
msgstr ""
424-
"El módulo :mod:`dbm.ndbm` proporciona una interfaz a la biblioteca (n)dbm "
424+
"El módulo :mod:`dbm.ndbm` proporciona una interfaz a la biblioteca \"(n)dbm\" "
425425
"de Unix. Los objetos DBM se comportan como asignaciones (diccionarios), "
426426
"excepto que las claves y los valores siempre se almacenan como bytes. La "
427427
"impresión de un objeto ``dbm`` no imprime las claves y los valores, y los "
@@ -434,7 +434,7 @@ msgid ""
434434
"attempt to locate the appropriate header file to simplify building this "
435435
"module."
436436
msgstr ""
437-
"Este módulo se puede utilizar con la interfaz ndbm clásica o la interfaz "
437+
"Este módulo se puede utilizar con la interfaz ndbm \"clásica\" o la interfaz "
438438
"de compatibilidad GNU GDBM. En Unix, el código :program:`configure` "
439439
"intentará localizar el archivo de encabezado apropiado para simplificar la "
440440
"construcción de este módulo."
@@ -445,8 +445,8 @@ msgid ""
445445
"`KeyError` is raised for general mapping errors like specifying an incorrect "
446446
"key."
447447
msgstr ""
448-
"Se genera en errores específicos :mod:`bm.ndbm`, como errores de E/S. :exc:"
449-
"`KeyError` se genera para errores generales de asignación, como especificar "
448+
"Se lanza en errores específicos :mod:`bm.ndbm`, como errores de E/S. :exc:"
449+
"`KeyError` lanza para errores generales de asignación, como especificar "
450450
"una clave incorrecta."
451451

452452
#: ../Doc/library/dbm.rst:268
@@ -459,7 +459,7 @@ msgid ""
459459
"is the name of the database file (without the :file:`.dir` or :file:`.pag` "
460460
"extensions)."
461461
msgstr ""
462-
"Abrir una base de datos dbm regresa un objeto ``ndbm``. El argumento "
462+
"Abre una base de datos dbm y retorna un objeto ``ndbm``. El argumento "
463463
"**filename** es el nombre de la base de datos (sin las extensiones :file:`."
464464
"dir` y :file:`.pag`)."
465465

@@ -477,7 +477,7 @@ msgstr ""
477477

478478
#: ../Doc/library/dbm.rst:303
479479
msgid "Close the ``ndbm`` database."
480-
msgstr "Cierre la base de datos ``ndbm``."
480+
msgstr "Cierra la base de datos ``ndbm``."
481481

482482
#: ../Doc/library/dbm.rst:307
483483
msgid ":mod:`dbm.dumb` --- Portable DBM implementation"
@@ -522,8 +522,8 @@ msgid ""
522522
"`KeyError` is raised for general mapping errors like specifying an incorrect "
523523
"key."
524524
msgstr ""
525-
"Se genera en errores específicos :mod:`dbm.dumb`, como errores de E/S. :exc:"
526-
"`KeyError` se genera para errores de mapeo generales como especificar una "
525+
"Se lanza en errores específicos :mod:`dbm.dumb`, como errores de E/S. :exc:"
526+
"`KeyError` se lanza para errores de mapeo generales como especificar una "
527527
"clave incorrecta."
528528

529529
#: ../Doc/library/dbm.rst:341
@@ -533,7 +533,7 @@ msgid ""
533533
"extensions). When a dumbdbm database is created, files with :file:`.dat` "
534534
"and :file:`.dir` extensions are created."
535535
msgstr ""
536-
"Abra una base de datos ``dumbdbm`` y devuelva un objeto dumbdbm. El "
536+
"Abre una base de datos ``dumbdbm`` y retorna un objeto dumbdbm. El "
537537
"argumento del *filename* es el nombre base del archivo de la base de datos "
538538
"(sin extensiones específicas). Cuando una base de datos dumbdbm se crea, "
539539
"archivos con la extensión :file:`.dat` y :file:`.dir` se crean."
@@ -553,16 +553,16 @@ msgid ""
553553
":func:`.open` always creates a new database when the flag has the value "
554554
"``'n'``."
555555
msgstr ""
556-
":func:`.open` siempre crea una nueva base de datos cuando la bandera tiene "
556+
":func:`.open` siempre crea una nueva base de datos cuando el flag tiene "
557557
"valor de ``’n’``."
558558

559559
#: ../Doc/library/dbm.rst:377
560560
msgid ""
561561
"A database opened with flags ``'r'`` is now read-only. Opening with flags "
562562
"``'r'`` and ``'w'`` no longer creates a database if it does not exist."
563563
msgstr ""
564-
"Una base de datos abierta con banderas ``’r’`` ahora es de solo lectura. "
565-
"Abrir con las banderas `` ‘r’`` y ``’ w’`` ya no crea una base de datos si "
564+
"Una base de datos abierta con flags ``'r'`` ahora es de solo lectura. "
565+
"Abrir con los flags ``'r'`` y ``'w'`` ya no crea una base de datos si "
566566
"no existe."
567567

568568
#: ../Doc/library/dbm.rst:382
@@ -580,9 +580,9 @@ msgid ""
580580
"Synchronize the on-disk directory and data files. This method is called by "
581581
"the :meth:`Shelve.sync` method."
582582
msgstr ""
583-
"Sincronice el directorio en disco y los archivos de datos. Este método es "
583+
"Sincroniza el directorio en disco y los archivos de datos. Este método es "
584584
"llamado por el método :meth:`Shelve.sync`."
585585

586586
#: ../Doc/library/dbm.rst:393
587587
msgid "Close the ``dumbdbm`` database."
588-
msgstr "Cierre la base de datos ``dumbdbm``."
588+
msgstr "Cierra la base de datos ``dumbdbm``."

0 commit comments

Comments
 (0)