Thanks to visit codestin.com
Credit goes to github.com

Skip to content

Improve translation experience by using full sentences #759

@FriedrichFroebel

Description

@FriedrichFroebel

I updated the German translation this week and stumbled upon some strings which are hard to handle during the translation process. The issue is that at some places sentences are split into multiple translation messages, while the word order (or some punctuation) in the target language is different.

A simple example I remember is ContactTab.cpp, where I would like to use melden Sie sich bitte auf unserem Discord- oder IRC-Server for please join our Discord or our IRC server - which is impossible at the moment due to the way the strings are created.

Ideally sentences could be translated without splitting, maybe with some untranslatable or dynamic values being replaced by verbose placeholders which make it clear to the translator what will be inserted there during runtime.

Metadata

Metadata

Assignees

Type

No type

Projects

No projects

Milestone

No milestone

Relationships

None yet

Development

No branches or pull requests

Issue actions