Thanks to visit codestin.com
Credit goes to github.com

Skip to content

Commit 0aceece

Browse files
author
Nils Lindemann
committed
(Misc) Reword contributing.md (fastapi#10480)
1 parent 547f8d7 commit 0aceece

File tree

1 file changed

+56
-43
lines changed

1 file changed

+56
-43
lines changed

docs/en/docs/contributing.md

Lines changed: 56 additions & 43 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -4,11 +4,11 @@ First, you might want to see the basic ways to [help FastAPI and get help](help-
44

55
## Developing
66

7-
If you already cloned the repository and you know that you need to deep dive in the code, here are some guidelines to set up your environment.
7+
If you already cloned the [fastapi repository](https://github.com/tiangolo/fastapi){.internal-link target=_blank} and you want to deep dive in the code, here are some guidelines to set up your environment.
88

99
### Virtual environment with `venv`
1010

11-
You can create a virtual environment in a directory using Python's `venv` module:
11+
You can create an isolated virtual local environment in a directory using Python's `venv` module. Let's do this in the cloned repository (where the `requirements.txt` is):
1212

1313
<div class="termy">
1414

@@ -18,7 +18,7 @@ $ python -m venv env
1818

1919
</div>
2020

21-
That will create a directory `./env/` with the Python binaries and then you will be able to install packages for that isolated environment.
21+
That will create a directory `./env/` with the Python binaries, and then you will be able to install packages for that local environment.
2222

2323
### Activate the environment
2424

@@ -84,7 +84,7 @@ To check it worked, use:
8484

8585
If it shows the `pip` binary at `env/bin/pip` then it worked. 🎉
8686

87-
Make sure you have the latest pip version on your virtual environment to avoid errors on the next steps:
87+
Make sure you have the latest pip version on your local environment to avoid errors on the next steps:
8888

8989
<div class="termy">
9090

@@ -101,7 +101,7 @@ $ python -m pip install --upgrade pip
101101

102102
This makes sure that if you use a terminal program installed by that package, you use the one from your local environment and not any other that could be installed globally.
103103

104-
### pip
104+
### Install requirements using pip
105105

106106
After activating the environment as described above:
107107

@@ -117,20 +117,20 @@ $ pip install -r requirements.txt
117117

118118
It will install all the dependencies and your local FastAPI in your local environment.
119119

120-
#### Using your local FastAPI
120+
### Using your local FastAPI
121121

122-
If you create a Python file that imports and uses FastAPI, and run it with the Python from your local environment, it will use your local FastAPI source code.
122+
If you create a Python file that imports and uses FastAPI, and run it with the Python from your local environment, it will use your cloned local FastAPI source code.
123123

124124
And if you update that local FastAPI source code when you run that Python file again, it will use the fresh version of FastAPI you just edited.
125125

126126
That way, you don't have to "install" your local version to be able to test every change.
127127

128128
!!! note "Technical Details"
129-
This only happens when you install using this included `requirements.txt` instead of installing `pip install fastapi` directly.
129+
This only happens when you install using this included `requirements.txt` instead of running `pip install fastapi` directly.
130130

131-
That is because inside of the `requirements.txt` file, the local version of FastAPI is marked to be installed in "editable" mode, with the `-e` option.
131+
That is because inside the `requirements.txt` file, the local version of FastAPI is marked to be installed in "editable" mode, with the `-e` option.
132132

133-
### Format
133+
### Format the code
134134

135135
There is a script that you can run that will format and clean all your code:
136136

@@ -171,12 +171,14 @@ And those Python files are included/injected in the documentation when generatin
171171

172172
Most of the tests actually run against the example source files in the documentation.
173173

174-
This helps making sure that:
174+
This helps to make sure that:
175175

176-
* The documentation is up to date.
176+
* The documentation is up-to-date.
177177
* The documentation examples can be run as is.
178178
* Most of the features are covered by the documentation, ensured by test coverage.
179179

180+
#### Live preview
181+
180182
During local development, there is a script that builds the site and checks for any changes, live-reloading:
181183

182184
<div class="termy">
@@ -210,41 +212,41 @@ That way, you can edit the documentation/source files and see the changes live.
210212
$ mkdocs serve --dev-addr 8008
211213
```
212214

213-
#### Typer CLI (optional)
214-
215-
The instructions here show you how to use the script at `./scripts/docs.py` with the `python` program directly.
216-
217-
But you can also use <a href="https://typer.tiangolo.com/typer-cli/" class="external-link" target="_blank">Typer CLI</a>, and you will get autocompletion in your terminal for the commands after installing completion.
215+
#### Apps and docs at the same time
218216

219-
If you install Typer CLI, you can install completion with:
217+
If you run the examples with, e.g.:
220218

221219
<div class="termy">
222220

223221
```console
224-
$ typer --install-completion
222+
$ uvicorn tutorial001:app --reload
225223

226-
zsh completion installed in /home/user/.bashrc.
227-
Completion will take effect once you restart the terminal.
224+
<span style="color: green;">INFO</span>: Uvicorn running on http://127.0.0.1:8000 (Press CTRL+C to quit)
228225
```
229226

230227
</div>
231228

232-
### Apps and docs at the same time
229+
as Uvicorn by default will use the port `8000`, the documentation on port `8008` won't clash.
233230

234-
If you run the examples with, e.g.:
231+
#### Typer CLI (optional)
232+
233+
The instructions here show you how to use the script at `./scripts/docs.py` with the `python` program directly.
234+
235+
But you can also use <a href="https://typer.tiangolo.com/typer-cli/" class="external-link" target="_blank">Typer CLI</a>, and you will get autocompletion in your terminal for the commands after installing completion.
236+
237+
If you install Typer CLI, you can install completion with:
235238

236239
<div class="termy">
237240

238241
```console
239-
$ uvicorn tutorial001:app --reload
242+
$ typer --install-completion
240243

241-
<span style="color: green;">INFO</span>: Uvicorn running on http://127.0.0.1:8000 (Press CTRL+C to quit)
244+
zsh completion installed in /home/user/.bashrc.
245+
Completion will take effect once you restart the terminal.
242246
```
243247

244248
</div>
245249

246-
as Uvicorn by default will use the port `8000`, the documentation on port `8008` won't clash.
247-
248250
### Translations
249251

250252
Help with translations is VERY MUCH appreciated! And it can't be done without the help from the community. 🌎 🚀
@@ -253,7 +255,9 @@ Here are the steps to help with translations.
253255

254256
#### Tips and guidelines
255257

256-
* Check the currently <a href="https://github.com/tiangolo/fastapi/pulls" class="external-link" target="_blank">existing pull requests</a> for your language and add reviews requesting changes or approving them.
258+
* Check the currently <a href="https://github.com/tiangolo/fastapi/pulls" class="external-link" target="_blank">existing pull requests</a> for your language. You can filter the pull requests by the ones with the label for your language. For example, for Spanish, the label is <a href="https://github.com/tiangolo/fastapi/pulls?q=is%3Aopen+sort%3Aupdated-desc+label%3Alang-es+label%3Aawaiting-review" class="external-link" target="_blank">`lang-es`</a>.
259+
260+
* Review those pull requests, requesting changes or approving them. For the languages I don't speak, I'll wait for several others to review the translation before merging.
257261

258262
!!! tip
259263
You can <a href="https://help.github.com/en/github/collaborating-with-issues-and-pull-requests/commenting-on-a-pull-request" class="external-link" target="_blank">add comments with change suggestions</a> to existing pull requests.
@@ -262,19 +266,9 @@ Here are the steps to help with translations.
262266

263267
* Check if there's a <a href="https://github.com/tiangolo/fastapi/discussions/categories/translations" class="external-link" target="_blank">GitHub Discussion</a> to coordinate translations for your language. You can subscribe to it, and when there's a new pull request to review, an automatic comment will be added to the discussion.
264268

265-
* Add a single pull request per page translated. That will make it much easier for others to review it.
266-
267-
For the languages I don't speak, I'll wait for several others to review the translation before merging.
268-
269-
* You can also check if there are translations for your language and add a review to them, that will help me know that the translation is correct and I can merge it.
270-
* You could check in the <a href="https://github.com/tiangolo/fastapi/discussions/categories/translations" class="external-link" target="_blank">GitHub Discussions</a> for your language.
271-
* Or you can filter the existing PRs by the ones with the label for your language, for example, for Spanish, the label is <a href="https://github.com/tiangolo/fastapi/pulls?q=is%3Apr+is%3Aopen+sort%3Aupdated-desc+label%3Alang-es+label%3A%22awaiting+review%22" class="external-link" target="_blank">`lang-es`</a>.
269+
* If you translate pages, add a single pull request per page translated. That will make it much easier for others to review it.
272270

273-
* Use the same Python examples and only translate the text in the docs. You don't have to change anything for this to work.
274-
275-
* Use the same images, file names, and links. You don't have to change anything for it to work.
276-
277-
* To check the 2-letter code for the language you want to translate you can use the table <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes" class="external-link" target="_blank">List of ISO 639-1 codes</a>.
271+
* To check the 2-letter code for the language you want to translate, you can use the table <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes" class="external-link" target="_blank">List of ISO 639-1 codes</a>.
278272

279273
#### Existing language
280274

@@ -317,7 +311,7 @@ $ python ./scripts/docs.py live es
317311

318312
Now you can go to <a href="http://127.0.0.1:8008" class="external-link" target="_blank">http://127.0.0.1:8008</a> and see your changes live.
319313

320-
You will see that every language has all the pages. But some pages are not translated and have a notification about the missing translation.
314+
You will see that every language has all the pages. But some pages are not translated and have an info box at the top, about the missing translation.
321315

322316
Now let's say that you want to add a translation for the section [Features](features.md){.internal-link target=_blank}.
323317

@@ -336,7 +330,7 @@ docs/es/docs/features.md
336330
!!! tip
337331
Notice that the only change in the path and file name is the language code, from `en` to `es`.
338332

339-
If you go to your browser you will see that now the docs show your new section. 🎉
333+
If you go to your browser you will see that now the docs show your new section (the info box at the top is gone). 🎉
340334

341335
Now you can translate it all and see how it looks as you save the file.
342336

@@ -380,7 +374,7 @@ You can make the first pull request with those two files, `docs/ht/mkdocs.yml` a
380374

381375
#### Preview the result
382376

383-
You can use the `./scripts/docs.py` with the `live` command to preview the results (or `mkdocs serve`).
377+
As already mentioned above, You can use the `./scripts/docs.py` with the `live` command to preview the results (or `mkdocs serve`).
384378

385379
Once you are done, you can also test it all as it would look online, including all the other languages.
386380

@@ -417,6 +411,25 @@ Serving at: http://127.0.0.1:8008
417411

418412
</div>
419413

414+
#### Translation specific tips and guidelines
415+
416+
* Translate only the Markdown documents (`.md`). Do not translate the code examples at `./docs_src`.
417+
418+
* In code blocks within the Markdown document, translate comments (`# a comment`), but leave the rest unchanged.
419+
420+
* Do not change anything enclosed in "``" (inline code).
421+
422+
* In lines starting with `===` or `!!!`, translate only the ` "... Text ..."` part. Leave the rest unchanged.
423+
424+
* You can translate info boxes like `!!! warning` with for example `!!! warning "Achtung"`. But do not change the word immediately after the `!!!`, it determines the color of the info box.
425+
426+
* Do not change the paths in links to images, code files, Markdown documents.
427+
428+
* However, when a Markdown document is translated, the `#hash-parts` in links to its headings may change. Update these links if possible.
429+
* Search for such links in the translated document using the regex `#[^# ]`.
430+
* Search in all documents already translated into your language for `your-translated-document.md`. For example VS Code has an option "Edit" -> "Find in Files".
431+
* When translating a document, do not "pre-translate" `#hash-parts` that link to headings in untranslated documents.
432+
420433
## Tests
421434

422435
There is a script that you can run locally to test all the code and generate coverage reports in HTML:

0 commit comments

Comments
 (0)