@@ -11,15 +11,16 @@ msgstr ""
11
11
"Project-Id-Version : Python 3.8\n "
12
12
"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
13
13
"POT-Creation-Date : 2021-10-16 21:42+0200\n "
14
- "PO-Revision-Date : 2021-09-24 10:57 -0500\n "
15
- "Last-Translator : \n "
14
+ "PO-Revision-Date : 2021-12-08 16:07 -0500\n "
15
+ "
Last-Translator :
Adolfo Hristo David Roque Gámez <[email protected] > \n"
16
16
"Language : es\n "
17
17
"Language-Team : python-doc-es\n "
18
- "Plural-Forms : nplurals=2; plural=(n != 1)\n "
18
+ "Plural-Forms : nplurals=2; plural=(n != 1); \n "
19
19
"MIME-Version : 1.0\n "
20
20
"Content-Type : text/plain; charset=utf-8\n "
21
21
"Content-Transfer-Encoding : 8bit\n "
22
22
"Generated-By : Babel 2.9.1\n "
23
+ "X-Generator : Poedit 3.0\n "
23
24
24
25
#: ../Doc/library/test.rst:2
25
26
msgid ":mod:`test` --- Regression tests package for Python"
@@ -347,9 +348,9 @@ msgid ""
347
348
"mod:`unittest`\\ -based tests and :class:`unittest.TestCase`'s assertion "
348
349
"methods."
349
350
msgstr ""
350
- "Excepción que se lanzará cuando una prueba falle. Esto está en desuso a "
351
- "favor de pruebas basadas en :mod:`unittest`\\ y en métodos de aserción :"
352
- "class: `unittest.TestCase`"
351
+ "Excepción que se lanzará cuando una prueba falle. Está en desuso a favor de "
352
+ "pruebas basadas en :mod:`unittest`\\ y los métodos de aserción de :class :"
353
+ "`unittest.TestCase`. "
353
354
354
355
#: ../Doc/library/test.rst:221
355
356
msgid ""
@@ -425,13 +426,11 @@ msgid "See also :data:`INTERNET_TIMEOUT`."
425
426
msgstr "Ver también :data:`INTERNET_TIMEOUT`."
426
427
427
428
#: ../Doc/library/test.rst:270
428
- #, fuzzy
429
429
msgid "Timeout in seconds for network requests going to the internet."
430
430
msgstr ""
431
431
"Tiempo de espera en segundos para las solicitudes de red que van a Internet."
432
432
433
433
#: ../Doc/library/test.rst:272
434
- #, fuzzy
435
434
msgid ""
436
435
"The timeout is short enough to prevent a test to wait for too long if the "
437
436
"internet request is blocked for whatever reason."
@@ -992,13 +991,13 @@ msgstr ""
992
991
"versión de Linux es inferior al mínimo, aumente :exc:`unittest.SkipTest`."
993
992
994
993
#: ../Doc/library/test.rst:687
995
- #, fuzzy
996
994
msgid ""
997
995
"Decorator for the minimum version when running test on macOS. If the macOS "
998
996
"version is less than the minimum, raise :exc:`unittest.SkipTest`."
999
997
msgstr ""
1000
- "Decorador para la versión mínima cuando se ejecuta la prueba en Linux. Si la "
1001
- "versión de Linux es inferior al mínimo, aumente :exc:`unittest.SkipTest`."
998
+ "Decorador para la versión mínima cuando se ejecute la prueba en macOS. Si la "
999
+ "versión de macOS es inferior al mínimo, levanta una excepción :exc:`unittest."
1000
+ "SkipTest`."
1002
1001
1003
1002
#: ../Doc/library/test.rst:693
1004
1003
msgid "Decorator for skipping tests on non-IEEE 754 platforms."
@@ -1272,12 +1271,11 @@ msgstr ""
1272
1271
"los detectados automáticamente."
1273
1272
1274
1273
#: ../Doc/library/test.rst:898
1275
- #, fuzzy
1276
1274
msgid ""
1277
1275
"The *not_exported* argument can be a set of names that must not be treated "
1278
1276
"as part of the public API even though their names indicate otherwise."
1279
1277
msgstr ""
1280
- "El argumento *blacklist * puede ser un conjunto de nombres que no deben "
1278
+ "El argumento *not_exported * puede ser un conjunto de nombres que no deben "
1281
1279
"tratarse como parte de la API pública aunque sus nombres indiquen lo "
1282
1280
"contrario."
1283
1281
@@ -1291,10 +1289,15 @@ msgid ""
1291
1289
"there is no available semaphore implementation, or if creating a lock raises "
1292
1290
"an :exc:`OSError`."
1293
1291
msgstr ""
1292
+ "Omite las pruebas si el módulo no se encuentra al :mod:`multiprocessing."
1293
+ "synchronize`, si no hay una implementación de semáforo disponible, o si "
1294
+ "crear un *lock* levanta un :exc:`OSError`."
1294
1295
1295
1296
#: ../Doc/library/test.rst:933
1296
1297
msgid "Assert that type *tp* cannot be instantiated using *args* and *kwds*."
1297
1298
msgstr ""
1299
+ "Se aserciona que el tipo *tp* no pueda ser instanciado usando *args* y "
1300
+ "*kwds*."
1298
1301
1299
1302
#: ../Doc/library/test.rst:938
1300
1303
msgid "The :mod:`test.support` module defines the following classes:"
@@ -1693,18 +1696,16 @@ msgid "Throws :exc:`AssertionError` if *opname* is found."
1693
1696
msgstr "Lanza :exc:`AssertionError` si se encuentra *opname*."
1694
1697
1695
1698
#: ../Doc/library/test.rst:1203
1696
- #, fuzzy
1697
1699
msgid ":mod:`test.support.threading_helper` --- Utilities for threading tests"
1698
1700
msgstr ""
1699
- ":mod:`test.support.socket_helper ` --- Utilidades para pruebas de socket "
1701
+ ":mod:`test.support.threading_helper ` --- Utilidades para pruebas con hilos "
1700
1702
1701
1703
#: ../Doc/library/test.rst:1208
1702
- #, fuzzy
1703
1704
msgid ""
1704
1705
"The :mod:`test.support.threading_helper` module provides support for "
1705
1706
"threading tests."
1706
1707
msgstr ""
1707
- "El módulo :mod:`test.support.socket_helper ` proporciona soporte para las "
1708
+ "El módulo :mod:`test.support.threading_helper ` proporciona soporte para las "
1708
1709
"pruebas de socket."
1709
1710
1710
1711
#: ../Doc/library/test.rst:1215
@@ -1759,9 +1760,8 @@ msgstr ""
1759
1760
"usando :func:`threading.excepthook`."
1760
1761
1761
1762
#: ../Doc/library/test.rst:1252
1762
- #, fuzzy
1763
1763
msgid "Attributes set when an exception is caught:"
1764
- msgstr "Atributos establecidos cuando se detecta una excepción:"
1764
+ msgstr "Atributos establecidos cuando se captura una excepción:"
1765
1765
1766
1766
#: ../Doc/library/test.rst:1254
1767
1767
msgid "``exc_type``"
@@ -1789,17 +1789,16 @@ msgstr ""
1789
1789
"Estos atributos se eliminan en la salida del administrador de contexto."
1790
1790
1791
1791
#: ../Doc/library/test.rst:1281
1792
- #, fuzzy
1793
1792
msgid ":mod:`test.support.os_helper` --- Utilities for os tests"
1794
1793
msgstr ""
1795
- ":mod:`test.support.socket_helper` --- Utilidades para pruebas de socket"
1794
+ ":mod:`test.support.os_helper` --- Utilidades para pruebas de sistemas "
1795
+ "operativos"
1796
1796
1797
1797
#: ../Doc/library/test.rst:1286
1798
- #, fuzzy
1799
1798
msgid "The :mod:`test.support.os_helper` module provides support for os tests."
1800
1799
msgstr ""
1801
- "El módulo :mod:`test.support.socket_helper ` proporciona soporte para las "
1802
- "pruebas de socket ."
1800
+ "El módulo :mod:`test.support.os_helper ` proporciona soporte para las pruebas "
1801
+ "de sistemas operativos ."
1803
1802
1804
1803
#: ../Doc/library/test.rst:1293
1805
1804
msgid "A non-ASCII character encodable by :func:`os.fsencode`."
@@ -2027,7 +2026,6 @@ msgstr ""
2027
2026
"Un administrador de contexto que establece temporalmente el proceso *umask*."
2028
2027
2029
2028
#: ../Doc/library/test.rst:1460
2030
- #, fuzzy
2031
2029
msgid ""
2032
2030
"Call :func:`os.unlink` on *filename*. On Windows platforms, this is wrapped "
2033
2031
"with a wait loop that checks for the existence of the file."
@@ -2036,19 +2034,17 @@ msgstr ""
2036
2034
"envuelto con un ciclo de espera que verifica la existencia del archivo."
2037
2035
2038
2036
#: ../Doc/library/test.rst:1465
2039
- #, fuzzy
2040
2037
msgid ":mod:`test.support.import_helper` --- Utilities for import tests"
2041
2038
msgstr ""
2042
- ":mod:`test.support.socket_helper ` --- Utilidades para pruebas de socket "
2039
+ ":mod:`test.support.import_helper ` --- Utilidades para pruebas de importación "
2043
2040
2044
2041
#: ../Doc/library/test.rst:1470
2045
- #, fuzzy
2046
2042
msgid ""
2047
2043
"The :mod:`test.support.import_helper` module provides support for import "
2048
2044
"tests."
2049
2045
msgstr ""
2050
- "El módulo :mod:`test.support.socket_helper ` proporciona soporte para las "
2051
- "pruebas de socket ."
2046
+ "El módulo :mod:`test.support.import_helper ` proporciona soporte para las "
2047
+ "pruebas de importación ."
2052
2048
2053
2049
#: ../Doc/library/test.rst:1477
2054
2050
msgid ""
@@ -2204,19 +2200,18 @@ msgstr ""
2204
2200
"revertirán al final del bloque."
2205
2201
2206
2202
#: ../Doc/library/test.rst:1579
2207
- #, fuzzy
2208
2203
msgid ":mod:`test.support.warnings_helper` --- Utilities for warnings tests"
2209
2204
msgstr ""
2210
- ":mod:`test.support.socket_helper` --- Utilidades para pruebas de socket"
2205
+ ":mod:`test.support.warnings_helper` --- Utilidades para pruebas de "
2206
+ "advertencias"
2211
2207
2212
2208
#: ../Doc/library/test.rst:1584
2213
- #, fuzzy
2214
2209
msgid ""
2215
2210
"The :mod:`test.support.warnings_helper` module provides support for warnings "
2216
2211
"tests."
2217
2212
msgstr ""
2218
- "El módulo :mod:`test.support.socket_helper ` proporciona soporte para las "
2219
- "pruebas de socket ."
2213
+ "El módulo :mod:`test.support.warnings_helper ` proporciona soporte para las "
2214
+ "pruebas de advertencias ."
2220
2215
2221
2216
#: ../Doc/library/test.rst:1591
2222
2217
msgid ""
0 commit comments