@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version : Python 3.8\n "
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
11
11
"POT-Creation-Date : 2019-05-06 11:59-0400\n "
12
- "PO-Revision-Date : 2020-08-05 19:57 -0400\n "
12
+ "PO-Revision-Date : 2020-08-06 09:04 -0400\n "
13
13
"Language-Team : python-doc-es\n "
14
14
"MIME-Version : 1.0\n "
15
15
"Content-Type : text/plain; charset=UTF-8\n "
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
21
21
22
22
#: ../Doc/howto/sockets.rst:5
23
23
msgid "Socket Programming HOWTO"
24
- msgstr "* HOW TO* - Programación con sockets"
24
+ msgstr "HOW TO - Programación con sockets"
25
25
26
26
#: ../Doc/howto/sockets.rst:0
27
27
msgid "Author"
@@ -85,7 +85,7 @@ msgstr ""
85
85
"Parte del problema para entenderlos es que \" socket\" puede significar un número "
86
86
"de cosas ligeramente diferentes dependiendo del contexto. Entonces, primero "
87
87
"vamos a hacer una distinción entre sockets \" cliente\" - un extremo de una "
88
- "conversación, y un socket \" servidor\" , que es mas como una central de "
88
+ "conversación, y un socket \" servidor\" , que es más como una central de "
89
89
"teléfonos. La aplicación cliente (tu navegador, por ejemplo) usa sockets "
90
90
"\" cliente\" exclusivamente; el servidor web con quien se está comunicando usa "
91
91
"sockets \" cliente\" y \" servidor\" ."
@@ -148,7 +148,7 @@ msgid ""
148
148
"What happens in the web server is a bit more complex. First, the web server "
149
149
"creates a \" server socket\" ::"
150
150
msgstr ""
151
- "Lo que sucede en el servidor web es un poco mas complejo. Primero, el servidor "
151
+ "Lo que sucede en el servidor web es un poco más complejo. Primero, el servidor "
152
152
"web crea un \" socket servidor\" :"
153
153
154
154
#: ../Doc/howto/sockets.rst:80
@@ -212,14 +212,14 @@ msgid ""
212
212
msgstr ""
213
213
"Existen en realidad 3 maneras generales en las cuales este bucle puede funcionar "
214
214
"- despachar un hilo para manejar ``clientsocket``, crear un proceso nuevo para "
215
- "manejar ``clientsocket`` o reestructurar esta app para usar sockets no "
215
+ "manejar ``clientsocket`` o reestructurar esta aplicación para usar sockets no "
216
216
"bloqueantes y multiplexar entre nuestro \" socket servidor\" y cualquier "
217
217
"``clientsocket`` activo usando ``select``. Más sobre esto después. Lo importante "
218
218
"a entender ahora es: esto es *todo* lo que un \" socket servidor hace\" . No manda "
219
219
"ningún dato. No recibe ningún dato. Solo produce \" sockets clientes\" . Cada "
220
220
"``clientsocket`` es creado en respuesta a algún otro \" socket cliente\" que hace "
221
221
"``connect()`` al host y al puerto al que estamos vinculados. Tan pronto como "
222
- "hemos credo ese ``clientsocket`` volvemos a escuchar por mas conexiones. Los dos "
222
+ "hemos credo ese ``clientsocket`` volvemos a escuchar por más conexiones. Los dos "
223
223
"\" clientes\" son libres de \" conversar\" entre ellos - están usando algún puerto "
224
224
"asignado dinámicamente que será reciclado cuando la conversación termine."
225
225
@@ -284,10 +284,10 @@ msgstr ""
284
284
"archivo y usar ``read`` y ``write``. Esta última es la forma en que Java "
285
285
"presenta sus sockets. No voy a hablar acerca de eso aquí, excepto para "
286
286
"advertirte que necesitas usar ``flush`` en los sockets. Estos son archivos en "
287
- "búfer , y un error común es usar ``write`` para escribir algo y luego usar "
287
+ "buffer , y un error común es usar ``write`` para escribir algo y luego usar "
288
288
"``read`` para leer la respuesta. Sin usar ``flush`` en este caso, puedes "
289
289
"terminar esperando la respuesta por siempre porque la petición estaría aún en el "
290
- "búfer de salida."
290
+ "buffer de salida."
291
291
292
292
#: ../Doc/howto/sockets.rst:152
293
293
msgid ""
@@ -303,7 +303,7 @@ msgstr ""
303
303
"en los buffers de red. Ellos no manejan necesariamente todos los bytes que se "
304
304
"les entrega (o espera de ellos), porque su enfoque principal es manejar los "
305
305
"buffers de red. En general, ellos retornan cuando los buffers de red asociados "
306
- "se han llenado (``send``) o vaciado (``recv``). Luego ellso dicen cuántos bytes "
306
+ "se han llenado (``send``) o vaciado (``recv``). Luego ellos dicen cuántos bytes "
307
307
"manejaron. Es *tu* responsabilidad llamarlos nuevamente hasta que su mensaje "
308
308
"haya sido tratado por completo."
309
309
@@ -360,8 +360,8 @@ msgid ""
360
360
"Assuming you don't want to end the connection, the simplest solution is a fixed "
361
361
"length message::"
362
362
msgstr ""
363
- "Asumiendo que no quieres terminar la conexión, la solución mas simple es un "
364
- "mansaje de longitud fija:"
363
+ "Asumiendo que no quieres terminar la conexión, la solución más simple es un "
364
+ "mensaje de longitud fija:"
365
365
366
366
#: ../Doc/howto/sockets.rst:217
367
367
msgid ""
@@ -559,10 +559,10 @@ msgstr ""
559
559
"lado se apaga inesperadamente (sin llamar a ``close``). Tu socket es probable "
560
560
"que se cuelgue. TCP es un protocolo confiable, y va a esperar un largo, largo "
561
561
"tiempo antes de rendirse con una conexión. Si estás usando hilos, todo el hilo "
562
- "esta esencialmente muerto. No hay mucho que puedas hacer respecto a eso. A menos "
562
+ "está esencialmente muerto. No hay mucho que puedas hacer respecto a eso. A menos "
563
563
"que no estés haciendo algo tonto, como mantener un bloqueo mientras se realiza "
564
564
"una lectura bloqueante, el hilo realmente no estará consumiendo muchos recursos. "
565
- "*No* trates de matar el hilo - parte de la razón por la que los hilos son mas "
565
+ "*No* trates de matar el hilo - parte de la razón por la que los hilos son más "
566
566
"eficientes que los procesos es que evitan la complicación asociada con el "
567
567
"reciclaje automático de recursos. En otras palabras, si te las arreglas para "
568
568
"matar el hilo, es muy probable que todo el proceso termine arruinado."
@@ -669,12 +669,12 @@ msgid ""
669
669
"(Actually, any reasonably healthy socket will return as writable - it just means "
670
670
"outbound network buffer space is available.)"
671
671
msgstr ""
672
- "Si un socket esta en la lista retornada de los leíbles, puedes estar tan-seguro-"
672
+ "Si un socket está en la lista retornada de los leíbles, puedes estar tan-seguro-"
673
673
"como-podrías-estarlo-en-este-negocio que una llamada a ``recv`` en este socket "
674
674
"va a devolver *algo*. La misma idea se aplica a la lista de escribibles. Serás "
675
675
"capaz de mandar *algo*. Tal vez no todo lo que quieras, pero *algo* es mejor que "
676
676
"nada. (Realmente, cualquier socket socket razonablemente saludable va a retornar "
677
- "como escribible - eso solo significa que el espacio de salida del búfer de red "
677
+ "como escribible - eso solo significa que el espacio de salida del buffer de red "
678
678
"está disponible)"
679
679
680
680
#: ../Doc/howto/sockets.rst:366
@@ -689,7 +689,7 @@ msgstr ""
689
689
"retorna en la lista de leíbles, una llamada a ``acept`` va a funcionar (casi "
690
690
"seguro). Se has creado un nuevo socket para llamar a ``conect`` para conectarte "
691
691
"con otro, ponlo en la lista de *potenciales escribibles*. Si retorna en la lista "
692
- "de escribibles, tienes una buena oportunidad de que este conectado."
692
+ "de escribibles, tienes una buena oportunidad de que esté conectado."
693
693
694
694
#: ../Doc/howto/sockets.rst:372
695
695
msgid ""
@@ -700,8 +700,8 @@ msgid ""
700
700
msgstr ""
701
701
"Realmente, ``select`` puede ser útil incluso con sockets bloqueantes. Es una "
702
702
"manera de determinar si vas a bloquear - el socket retorna como leíble cuando "
703
- "hay algo en el búfer . Sin embargo, esto aun no sirve de ayuda con el problema de "
704
- "determinar si el otro extremo terminó, o solo está ocupado con otra cosa."
703
+ "hay algo en el buffer . Sin embargo, esto aun no sirve de ayuda con el problema "
704
+ "de determinar si el otro extremo terminó, o solo está ocupado con otra cosa."
705
705
706
706
#: ../Doc/howto/sockets.rst:377
707
707
msgid ""
0 commit comments