@@ -11,15 +11,16 @@ msgstr ""
11
11
"Project-Id-Version : Python 3.8\n "
12
12
"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
13
13
"POT-Creation-Date : 2021-03-19 11:16+0100\n "
14
- "PO-Revision-Date : 2020 -09-27 12:34+0200 \n "
15
- "Last-Translator : Cristián Maureira-Fredes <cmaureirafredes @gmail.com>\n "
14
+ "PO-Revision-Date : 2021 -09-01 23:41+0800 \n "
15
+ "Last-Translator : Rodrigo Tobar <rtobarc @gmail.com>\n "
16
16
"Language : es\n "
17
17
"Language-Team : python-doc-es\n "
18
- "Plural-Forms : nplurals=2; plural=(n != 1)\n "
18
+ "Plural-Forms : nplurals=2; plural=(n != 1); \n "
19
19
"MIME-Version : 1.0\n "
20
20
"Content-Type : text/plain; charset=utf-8\n "
21
21
"Content-Transfer-Encoding : 8bit\n "
22
22
"Generated-By : Babel 2.8.0\n "
23
+ "X-Generator : Poedit 2.4.2\n "
23
24
24
25
#: ../Doc/library/subprocess.rst:2
25
26
msgid ":mod:`subprocess` --- Subprocess management"
@@ -955,12 +956,16 @@ msgid ""
955
956
"value in ``gr_gid`` will be used. If the value is an integer, it will be "
956
957
"passed verbatim. (POSIX only)"
957
958
msgstr ""
959
+ "Si *group* no es ``None``, la llamada a sistema setregid() se hará en el "
960
+ "proceso hijo antes de la ejecución del subproceso. Si el valor proveído es "
961
+ "una cadena de caracteres, será buscado usando :func:`grp.getgrnam()` y el "
962
+ "valor en ``gr_gid`` será usado. Si el valor es un entero, será pasado "
963
+ "literalmente. (solamente POSIX)"
958
964
959
965
#: ../Doc/library/subprocess.rst:560 ../Doc/library/subprocess.rst:569
960
966
#: ../Doc/library/subprocess.rst:578 ../Doc/library/subprocess.rst:584
961
- #, fuzzy
962
967
msgid ":ref:`Availability <availability>`: POSIX"
963
- msgstr ":ref:`Disponibilidad <availability>`: POSIX y Windows. "
968
+ msgstr ":ref:`Disponibilidad <availability>`: POSIX"
964
969
965
970
#: ../Doc/library/subprocess.rst:563
966
971
msgid ""
@@ -970,6 +975,11 @@ msgid ""
970
975
"the values in ``gr_gid`` will be used. Integer values will be passed "
971
976
"verbatim. (POSIX only)"
972
977
msgstr ""
978
+ "Si *extra_groups* no es ``None``, la llamada a sistema setgroups() se hará "
979
+ "en el proceso hijo antes de la ejecución del subproceso. Cadenas de "
980
+ "caracteres proveídas en *extra_groups* serán buscadas usando :func:`grp."
981
+ "getgrnam()` y los valores en ``gr_gid`` serán usados. Valor enteros serán "
982
+ "pasados literalmente. (solamente POSIX)"
973
983
974
984
#: ../Doc/library/subprocess.rst:572
975
985
msgid ""
@@ -979,15 +989,19 @@ msgid ""
979
989
"value in ``pw_uid`` will be used. If the value is an integer, it will be "
980
990
"passed verbatim. (POSIX only)"
981
991
msgstr ""
992
+ "Si *user* no es ``None``, la llamada a sistema setreuid() se hará en el "
993
+ "proceso hijo antes de la ejecución del subproceso. Si el valor proveído es "
994
+ "una cadena de caracteres, será buscado usando :func:`pwd.getpwnam()` y el "
995
+ "valor en ``pw_uid`` será usado. Si el valor es un entero, será pasado "
996
+ "literalmente. (solamente POSIX)"
982
997
983
998
#: ../Doc/library/subprocess.rst:581
984
- #, fuzzy
985
999
msgid ""
986
1000
"If *umask* is not negative, the umask() system call will be made in the "
987
1001
"child process prior to the execution of the subprocess."
988
1002
msgstr ""
989
- "Si *start_new_session* es verdadero la llamada al sistema *setsid* se hará "
990
- "en el proceso hijo antes de la ejecución del subproceso (solamente POSIX) ."
1003
+ "Si *umask* no es negativo, la llamada a sistema umask() se hará en el "
1004
+ "proceso hijo antes de la ejecución del subproceso."
991
1005
992
1006
#: ../Doc/library/subprocess.rst:587
993
1007
msgid ""
@@ -1306,7 +1320,6 @@ msgid "*timeout* was added."
1306
1320
msgstr "Se añadió *timeout*."
1307
1321
1308
1322
#: ../Doc/library/subprocess.rst:740
1309
- #, fuzzy
1310
1323
msgid ""
1311
1324
"Interact with process: Send data to stdin. Read data from stdout and "
1312
1325
"stderr, until end-of-file is reached. Wait for process to terminate and set "
@@ -1315,12 +1328,13 @@ msgid ""
1315
1328
"should be sent to the child. If streams were opened in text mode, *input* "
1316
1329
"must be a string. Otherwise, it must be bytes."
1317
1330
msgstr ""
1318
- "Interactuar con el proceso: Enviar datos a stdin. Leer datos de stdout y "
1319
- "stderr, hasta encontrar un fin-de-fichero. Esperar a que termine el proceso. "
1320
- "El argumento opcional *input* debe contener los datos que hay que enviar al "
1321
- "proceso hijo o ``None``, si no hay que enviar datos al hijo. Si se abrieron "
1322
- "los flujos en modo texto, *input* ha de ser una cadena. En caso contrario, "
1323
- "debe contener bytes."
1331
+ "Interactúa con el proceso: Envía datos a stdin. Lee datos de stdout y stderr "
1332
+ "hasta encontrar un fin-de-fichero. Espera a que termine el proceso y escribe "
1333
+ "el atributo :attr:`~Popen.returncode`. El argumento opcional *input* debe "
1334
+ "contener los datos que hay que enviar al proceso hijo o ``None`` si no hay "
1335
+ "que enviar datos al proceso hijo. Si se abrieron los flujos en modo texto, "
1336
+ "*input* ha de ser una cadena de caracteres. En caso contrario, debe contener "
1337
+ "bytes."
1324
1338
1325
1339
#: ../Doc/library/subprocess.rst:747
1326
1340
msgid ""
@@ -1377,7 +1391,7 @@ msgstr "Envía la señal *signal* al proceso hijo."
1377
1391
1378
1392
#: ../Doc/library/subprocess.rst:784
1379
1393
msgid "Do nothing if the process completed."
1380
- msgstr ""
1394
+ msgstr "No hace nada si el proceso ya ha terminado. "
1381
1395
1382
1396
#: ../Doc/library/subprocess.rst:788
1383
1397
msgid ""
@@ -1390,24 +1404,22 @@ msgstr ""
1390
1404
"*creationflags* que incluya `CREATE_NEW_PROCESS_GROUP`."
1391
1405
1392
1406
#: ../Doc/library/subprocess.rst:795
1393
- #, fuzzy
1394
1407
msgid ""
1395
1408
"Stop the child. On POSIX OSs the method sends SIGTERM to the child. On "
1396
1409
"Windows the Win32 API function :c:func:`TerminateProcess` is called to stop "
1397
1410
"the child."
1398
1411
msgstr ""
1399
- "Detener el proceso hijo. En SO POSIX, este método envía SIGTERM al proceso "
1400
- "hijo. En Windows se llama a la función :c:func:`TerminateProcess` de la API "
1401
- "de Win32 para detener el proceso hijo."
1412
+ "Detiene el proceso hijo. En sistemas operativos POSIX este método envía "
1413
+ "SIGTERM al proceso hijo. En Windows se llama a la función :c:func:"
1414
+ "`TerminateProcess` de la API de Win32 para detener el proceso hijo."
1402
1415
1403
1416
#: ../Doc/library/subprocess.rst:802
1404
- #, fuzzy
1405
1417
msgid ""
1406
1418
"Kills the child. On POSIX OSs the function sends SIGKILL to the child. On "
1407
1419
"Windows :meth:`kill` is an alias for :meth:`terminate`."
1408
1420
msgstr ""
1409
- "Mata el proceso hijo. En SO POSIX la función envía SIGKILL al proceso hijo. "
1410
- "En Windows :meth:`kill` es un alias de :meth:`terminate`."
1421
+ "Mata el proceso hijo. En sistemas operativos POSIX la función envía SIGKILL "
1422
+ "al proceso hijo. En Windows :meth:`kill` es un alias de :meth:`terminate`."
1411
1423
1412
1424
#: ../Doc/library/subprocess.rst:806
1413
1425
msgid "The following attributes are also available:"
@@ -1908,7 +1920,6 @@ msgid "This is equivalent to::"
1908
1920
msgstr "Esto equivale a::"
1909
1921
1910
1922
#: ../Doc/library/subprocess.rst:1163
1911
- #, fuzzy
1912
1923
msgid ""
1913
1924
"The arguments shown above are merely some common ones. The full function "
1914
1925
"signature is largely the same as that of :func:`run` - most arguments are "
@@ -1917,10 +1928,13 @@ msgid ""
1917
1928
"``input=b''`` (or ``input=''``, depending on other arguments) rather than "
1918
1929
"using the parent's standard input file handle."
1919
1930
msgstr ""
1920
- "Se muestran algunos argumentos comunes. La signatura completa de la función "
1921
- "es casi la misma que la de :func:`run`. La mayoría de los argumentos se pasa "
1922
- "directamente a esa interfaz. No obstante, no es posible pasar ``input=None`` "
1923
- "para heredar el flujo entrada estándar del padre."
1931
+ "Los argumentos mostrados arriba son meramente algunos de los comunes. La "
1932
+ "signatura completa de la función es casi la misma que la de :func:`run` - la "
1933
+ "mayoría de los argumentos se pasa directamente a esa interfaz. Existe una "
1934
+ "diferencia con la interfaz de :func:`run` respecto al comportamiento: pasar "
1935
+ "``input=None`` genera el mismo comportamiento que ``input=b''`` (o "
1936
+ "``input=''``, dependiendo de otros argumentos) en vez de usar el flujo "
1937
+ "entrada estándar del padre."
1924
1938
1925
1939
#: ../Doc/library/subprocess.rst:1170
1926
1940
msgid ""
@@ -1930,7 +1944,7 @@ msgid ""
1930
1944
msgstr ""
1931
1945
"Por omisión, esta función retornará los datos como bytes codificados. La "
1932
1946
"codificación real de los datos podría depender de la orden invocada, por lo "
1933
- "que la descodificación a texto se deberá hacer al nivel de la aplicación."
1947
+ "que la decodificación a texto se deberá hacer al nivel de la aplicación."
1934
1948
1935
1949
#: ../Doc/library/subprocess.rst:1174
1936
1950
msgid ""
0 commit comments