@@ -13,12 +13,12 @@ msgstr ""
13
13
"POT-Creation-Date : 2021-10-16 21:42+0200\n "
14
14
"PO-Revision-Date : 2020-06-29 21:32+0200\n "
15
15
"
Last-Translator :
Cristián Maureira-Fredes <[email protected] >\n "
16
- "Language : es\n "
17
16
"Language-Team : python-doc-es\n "
18
- "Plural-Forms : nplurals=2; plural=(n != 1) \n "
17
+ "Language : es \n "
19
18
"MIME-Version : 1.0\n "
20
19
"Content-Type : text/plain; charset=utf-8\n "
21
20
"Content-Transfer-Encoding : 8bit\n "
21
+ "Plural-Forms : nplurals=2; plural=(n != 1)\n "
22
22
"Generated-By : Babel 2.9.1\n "
23
23
24
24
#: ../Doc/library/base64.rst:2
@@ -31,7 +31,6 @@ msgid "**Source code:** :source:`Lib/base64.py`"
31
31
msgstr "**Código fuente:** :source:`Lib/base64.py`"
32
32
33
33
#: ../Doc/library/base64.rst:16
34
- #, fuzzy
35
34
msgid ""
36
35
"This module provides functions for encoding binary data to printable ASCII "
37
36
"characters and decoding such encodings back to binary data. It provides "
@@ -42,25 +41,24 @@ msgstr ""
42
41
"Este módulo proporciona funciones para codificar datos binarios en "
43
42
"caracteres ASCII imprimibles y decodificar dichas codificaciones en datos "
44
43
"binarios. Proporciona funciones de codificación y decodificación para las "
45
- "codificaciones especificadas en :rfc:`3548 `, que define los algoritmos "
44
+ "codificaciones especificadas en :rfc:`4648 `, que define los algoritmos "
46
45
"Base16, Base32 y Base64, y para las codificaciones estándar de facto Ascii85 "
47
46
"y Base85."
48
47
49
48
#: ../Doc/library/base64.rst:22
50
- #, fuzzy
51
49
msgid ""
52
50
"The :rfc:`4648` encodings are suitable for encoding binary data so that it "
53
51
"can be safely sent by email, used as parts of URLs, or included as part of "
54
52
"an HTTP POST request. The encoding algorithm is not the same as the :"
55
53
"program:`uuencode` program."
56
54
msgstr ""
57
- "Las codificaciones :rfc:`3548 ` son adecuadas para codificar datos binarios "
55
+ "Las codificaciones :rfc:`4648 ` son adecuadas para codificar datos binarios "
58
56
"para que puedan enviarse de forma segura por correo electrónico, usarse como "
59
- "partes de URL o incluirse como parte de una solicitud HTTP POST. El "
60
- "algoritmo de codificación no es el mismo que el programa :program:`uuencode`."
57
+ "parte de las URL o incluirse como parte de una solicitud HTTP POST. El "
58
+ "algoritmo de codificación no es el mismo que el del programa :program:"
59
+ "`uuencode`."
61
60
62
61
#: ../Doc/library/base64.rst:27
63
- #, fuzzy
64
62
msgid ""
65
63
"There are two interfaces provided by this module. The modern interface "
66
64
"supports encoding :term:`bytes-like objects <bytes-like object>` to ASCII :"
@@ -70,10 +68,10 @@ msgid ""
70
68
msgstr ""
71
69
"Hay dos interfaces proporcionadas por este módulo. La interfaz moderna "
72
70
"admite la codificación de :term:`objetos similares a bytes <bytes-like "
73
- "object>` a ASCII :class:`bytes`, y decodificación :term:`objetos similares a "
74
- "bytes <bytes-like object>` o cadenas de caracteres que contienen ASCII a :"
75
- "class:`bytes`. Ambos alfabetos de base 64 definidos en :rfc:`3548` (normal y "
76
- "seguro para URL y sistema de archivos) son compatibles ."
71
+ "object>` a ASCII :class:`bytes` y la decodificación de :term:`objetos "
72
+ "similares a bytes <bytes-like object>` o cadenas que contienen ASCII a :"
73
+ "class:`bytes`. Se admiten los dos alfabetos base 64 definidos en :rfc:`4648` "
74
+ "(normal y seguro para URL y sistema de archivos)."
77
75
78
76
#: ../Doc/library/base64.rst:33
79
77
msgid ""
@@ -246,7 +244,6 @@ msgstr ""
246
244
"es ``Falso``."
247
245
248
246
#: ../Doc/library/base64.rst:127
249
- #, fuzzy
250
247
msgid ""
251
248
":rfc:`4648` allows for optional mapping of the digit 0 (zero) to the letter "
252
249
"O (oh), and for optional mapping of the digit 1 (one) to either the letter I "
@@ -256,13 +253,13 @@ msgid ""
256
253
"purposes the default is ``None``, so that 0 and 1 are not allowed in the "
257
254
"input."
258
255
msgstr ""
259
- ":rfc:`3548 ` permite el mapeo opcional del dígito 0 (cero) a la letra O (oh), "
260
- "y el mapeo opcional del dígito 1 (uno) a la letra I (*eye* ) o la letra L "
261
- "(el) . El argumento opcional *map01* cuando no es ``None``, especifica a qué "
262
- "letra se debe asignar el dígito 1 (cuando *map01* no es ``None``, el dígito "
263
- "0 siempre se asigna a la letra O). Por motivos de seguridad, el valor "
264
- "predeterminado es ``None``, por lo que 0 y 1 no están permitidos en la "
265
- "entrada."
256
+ ":rfc:`4648 ` permite la asignación opcional del dígito 0 (cero) a la letra O "
257
+ "(oh), y la asignación opcional del dígito 1 (uno) a la letra I (ojo ) o la "
258
+ "letra L (el) . El argumento opcional *map01* cuando no es ``None``, "
259
+ "especifica la letra a la cual el dígito 1 debería mapearse (cuando *map01* no "
260
+ "es ``None``, el dígito 0 siempre se asigna a la letra O). Por motivos de "
261
+ "seguridad, el valor predeterminado es ``None``, por lo que 0 y 1 no están "
262
+ "permitidos en la entrada."
266
263
267
264
#: ../Doc/library/base64.rst:134 ../Doc/library/base64.rst:175
268
265
msgid ""
@@ -277,12 +274,16 @@ msgid ""
277
274
"Similar to :func:`b32encode` but uses the Extended Hex Alphabet, as defined "
278
275
"in :rfc:`4648`."
279
276
msgstr ""
277
+ "Similar a :func:`b32encode` pero usa el Alfabeto Hexagonal Extendido, como "
278
+ "se define en :rfc:`4648`."
280
279
281
280
#: ../Doc/library/base64.rst:149
282
281
msgid ""
283
282
"Similar to :func:`b32decode` but uses the Extended Hex Alphabet, as defined "
284
283
"in :rfc:`4648`."
285
284
msgstr ""
285
+ "Similar a :func:`b32decode` pero usa el Alfabeto Hexagonal Extendido, como "
286
+ "se define en :rfc:`4648`."
286
287
287
288
#: ../Doc/library/base64.rst:152
288
289
msgid ""
@@ -291,6 +292,10 @@ msgid ""
291
292
"these characters are included in the Extended Hex Alphabet and are not "
292
293
"interchangeable."
293
294
msgstr ""
295
+ "Esta versión no permite el dígito 0 (cero) a la letra O (oh) y el dígito 1 "
296
+ "(uno) a las asignaciones de la letra I (ojo) o la letra L (el), todos estos "
297
+ "caracteres están incluidos en el Alfabeto Hexagonal Extendido y no son "
298
+ "intercambiables."
294
299
295
300
#: ../Doc/library/base64.rst:162
296
301
msgid ""
@@ -482,14 +487,17 @@ msgstr "Un ejemplo de uso del módulo:"
482
487
483
488
#: ../Doc/library/base64.rst:293
484
489
msgid "Security Considerations"
485
- msgstr ""
490
+ msgstr "Consideraciones de Seguridad "
486
491
487
492
#: ../Doc/library/base64.rst:295
488
493
msgid ""
489
494
"A new security considerations section was added to :rfc:`4648` (section 12); "
490
495
"it's recommended to review the security section for any code deployed to "
491
496
"production."
492
497
msgstr ""
498
+ "Se agregó una nueva sección de consideraciones de seguridad a :rfc:`4648` "
499
+ "(sección 12); se recomienda revisar la sección de seguridad para cualquier "
500
+ "código implementado en producción."
493
501
494
502
#: ../Doc/library/base64.rst:301
495
503
msgid "Module :mod:`binascii`"
0 commit comments