1
1
# Copyright (C) 2001-2020, Python Software Foundation
2
2
# This file is distributed under the same license as the Python package.
3
- # Maintained by the python-doc-es workteam.
3
+ # Maintained by the python-doc-es workteam.
4
4
# [email protected] / https://mail.python.org/mailman3/lists/docs-es.python.org/
5
5
# Check https://github.com/PyCampES/python-docs-es/blob/3.8/TRANSLATORS to get the list of volunteers
6
6
#
7
- #, fuzzy
8
7
msgid ""
9
8
msgstr ""
10
9
"Project-Id-Version : Python 3.8\n "
11
10
"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
12
11
"POT-Creation-Date : 2019-05-06 11:59-0400\n "
13
- "PO-Revision-Date : YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n "
14
- "Last-Translator : FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n "
12
+ "PO-Revision-Date : 2020-05-15 15:34-0500\n "
15
13
"Language-Team : python-doc-es\n "
16
14
"MIME-Version : 1.0\n "
17
15
"Content-Type : text/plain; charset=UTF-8\n "
18
16
"Content-Transfer-Encoding : 8bit\n "
17
+ "Last-Translator : \n "
18
+ "Language : es\n "
19
+ "X-Generator : Poedit 1.8.11\n "
20
+ "X-Poedit-SourceCharset : UTF-8\n "
19
21
20
22
#: ../Doc/library/pwd.rst:2
21
23
msgid ":mod:`pwd` --- The password database"
22
- msgstr ""
24
+ msgstr ":mod:`pwd` --- La base de datos de contraseñas "
23
25
24
26
#: ../Doc/library/pwd.rst:10
25
27
msgid ""
26
28
"This module provides access to the Unix user account and password database. "
27
29
"It is available on all Unix versions."
28
30
msgstr ""
31
+ "Este módulo proporciona acceso a la base de datos de cuentas de usuario y "
32
+ "contraseñas de Unix. Está disponible en todas las versiones de Unix."
29
33
30
34
#: ../Doc/library/pwd.rst:13
31
35
msgid ""
32
36
"Password database entries are reported as a tuple-like object, whose "
33
37
"attributes correspond to the members of the ``passwd`` structure (Attribute "
34
38
"field below, see ``<pwd.h>``):"
35
39
msgstr ""
40
+ "Las entradas de la base de datos de contraseñas se reportan como un objeto "
41
+ "de tipo tupla, cuyos atributos corresponden a los miembros de la estructura "
42
+ "``passwd`` (campo Atributo abajo, ver ``<pwd.h>``):"
36
43
37
44
#: ../Doc/library/pwd.rst:18
38
45
msgid "Index"
39
- msgstr ""
46
+ msgstr "Índice "
40
47
41
48
#: ../Doc/library/pwd.rst:18
42
49
msgid "Attribute"
43
- msgstr ""
50
+ msgstr "Atributo "
44
51
45
52
#: ../Doc/library/pwd.rst:18
46
53
msgid "Meaning"
47
- msgstr ""
54
+ msgstr "Significado "
48
55
49
56
#: ../Doc/library/pwd.rst:20
50
57
msgid "0"
51
- msgstr ""
58
+ msgstr "0 "
52
59
53
60
#: ../Doc/library/pwd.rst:20
54
61
msgid "``pw_name``"
55
- msgstr ""
62
+ msgstr "``pw_name`` "
56
63
57
64
#: ../Doc/library/pwd.rst:20
58
65
msgid "Login name"
59
- msgstr ""
66
+ msgstr "Nombre de usuario "
60
67
61
68
#: ../Doc/library/pwd.rst:22
62
69
msgid "1"
63
- msgstr ""
70
+ msgstr "1 "
64
71
65
72
#: ../Doc/library/pwd.rst:22
66
73
msgid "``pw_passwd``"
67
- msgstr ""
74
+ msgstr "``pw_passwd`` "
68
75
69
76
#: ../Doc/library/pwd.rst:22
70
77
msgid "Optional encrypted password"
71
- msgstr ""
78
+ msgstr "Contraseña encriptada opcional "
72
79
73
80
#: ../Doc/library/pwd.rst:24
74
81
msgid "2"
75
- msgstr ""
82
+ msgstr "2 "
76
83
77
84
#: ../Doc/library/pwd.rst:24
78
85
msgid "``pw_uid``"
79
- msgstr ""
86
+ msgstr "``pw_uid`` "
80
87
81
88
#: ../Doc/library/pwd.rst:24
82
89
msgid "Numerical user ID"
83
- msgstr ""
90
+ msgstr "Identificación numérica de usuario "
84
91
85
92
#: ../Doc/library/pwd.rst:26
86
93
msgid "3"
87
- msgstr ""
94
+ msgstr "3 "
88
95
89
96
#: ../Doc/library/pwd.rst:26
90
97
msgid "``pw_gid``"
91
- msgstr ""
98
+ msgstr "``pw_gid`` "
92
99
93
100
#: ../Doc/library/pwd.rst:26
94
101
msgid "Numerical group ID"
95
- msgstr ""
102
+ msgstr "Identificación del grupo numérico "
96
103
97
104
#: ../Doc/library/pwd.rst:28
98
105
msgid "4"
99
- msgstr ""
106
+ msgstr "4 "
100
107
101
108
#: ../Doc/library/pwd.rst:28
102
109
msgid "``pw_gecos``"
103
- msgstr ""
110
+ msgstr "``pw_gecos`` "
104
111
105
112
#: ../Doc/library/pwd.rst:28
106
113
msgid "User name or comment field"
107
- msgstr ""
114
+ msgstr "Nombre de usuario o campo de comentarios "
108
115
109
116
#: ../Doc/library/pwd.rst:30
110
117
msgid "5"
111
- msgstr ""
118
+ msgstr "5 "
112
119
113
120
#: ../Doc/library/pwd.rst:30
114
121
msgid "``pw_dir``"
115
- msgstr ""
122
+ msgstr "``pw_dir`` "
116
123
117
124
#: ../Doc/library/pwd.rst:30
118
125
msgid "User home directory"
119
- msgstr ""
126
+ msgstr "El directorio de inicio del usuario "
120
127
121
128
#: ../Doc/library/pwd.rst:32
122
129
msgid "6"
123
- msgstr ""
130
+ msgstr "6 "
124
131
125
132
#: ../Doc/library/pwd.rst:32
126
133
msgid "``pw_shell``"
127
- msgstr ""
134
+ msgstr "``pw_shell`` "
128
135
129
136
#: ../Doc/library/pwd.rst:32
130
137
msgid "User command interpreter"
131
- msgstr ""
138
+ msgstr "Intérprete de comandos de usuario "
132
139
133
140
#: ../Doc/library/pwd.rst:35
134
141
msgid ""
135
142
"The uid and gid items are integers, all others are strings. :exc:`KeyError` "
136
143
"is raised if the entry asked for cannot be found."
137
144
msgstr ""
145
+ "Los elementos uid y gid son enteros, todos los demás son cadenas. :exc:"
146
+ "`KeyError` se levanta si la entrada pedida no se encuentra."
138
147
139
148
#: ../Doc/library/pwd.rst:42
140
149
msgid ""
@@ -147,36 +156,52 @@ msgid ""
147
156
"anything useful is system-dependent. If available, the :mod:`spwd` module "
148
157
"should be used where access to the encrypted password is required."
149
158
msgstr ""
159
+ "En el Unix tradicional el campo ``pw_passwd`` suele contener una contraseña "
160
+ "cifrada con un algoritmo derivado de DES (ver módulo :mod:`crypt``). Sin "
161
+ "embargo, la mayoría de los Unix modernos utilizan el llamado sistema de "
162
+ "\" contraseña en la sombra\" . En esos unices el campo *pw_passwd* sólo "
163
+ "contiene un asterisco (``'*'``) o la letra ``'x'`` donde la contraseña "
164
+ "cifrada se almacena en un archivo :file:`/etc/shadow` que no es legible en "
165
+ "el mundo. Si el campo *pw_passwd* contiene algo útil depende del sistema. "
166
+ "Si está disponible, el módulo :mod:`spwd` debe ser usado donde se requiere "
167
+ "el acceso a la contraseña encriptada."
150
168
151
169
#: ../Doc/library/pwd.rst:51
152
170
msgid "It defines the following items:"
153
- msgstr ""
171
+ msgstr "Define los siguientes elementos: "
154
172
155
173
#: ../Doc/library/pwd.rst:56
156
174
msgid "Return the password database entry for the given numeric user ID."
157
175
msgstr ""
176
+ "Devuelva la entrada de la base de datos de contraseñas para el ID de usuario "
177
+ "numérico dado."
158
178
159
179
#: ../Doc/library/pwd.rst:61
160
180
msgid "Return the password database entry for the given user name."
161
181
msgstr ""
182
+ "Devuelva la entrada de la base de datos de contraseñas para el nombre de "
183
+ "usuario dado."
162
184
163
185
#: ../Doc/library/pwd.rst:66
164
186
msgid ""
165
187
"Return a list of all available password database entries, in arbitrary order."
166
188
msgstr ""
189
+ "Devuelve una lista de todas las entradas de la base de datos de contraseñas "
190
+ "disponibles, en orden arbitrario."
167
191
168
192
#: ../Doc/library/pwd.rst:72
169
193
msgid "Module :mod:`grp`"
170
- msgstr ""
194
+ msgstr "Módulo :mod:`grp` "
171
195
172
196
#: ../Doc/library/pwd.rst:72
173
197
msgid "An interface to the group database, similar to this."
174
- msgstr ""
198
+ msgstr "Una interfaz para la base de datos del grupo, similar a esta. "
175
199
176
200
#: ../Doc/library/pwd.rst:74
177
201
msgid "Module :mod:`spwd`"
178
- msgstr ""
202
+ msgstr "Módulo :mod:`spwd` "
179
203
180
204
#: ../Doc/library/pwd.rst:75
181
205
msgid "An interface to the shadow password database, similar to this."
182
206
msgstr ""
207
+ "Una interfaz para esconder contraseñas en la base de datos, parecidas a esta"
0 commit comments