Thanks to visit codestin.com
Credit goes to github.com

Skip to content

Commit 5508dd7

Browse files
gomezgleonardobhumitos
authored andcommitted
Traduccion archivo {pwd.po}
1 parent be097ad commit 5508dd7

File tree

1 file changed

+58
-33
lines changed

1 file changed

+58
-33
lines changed

library/pwd.po

Lines changed: 58 additions & 33 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1,140 +1,149 @@
11
# Copyright (C) 2001-2020, Python Software Foundation
22
# This file is distributed under the same license as the Python package.
3-
# Maintained by the python-doc-es workteam.
3+
# Maintained by the python-doc-es workteam.
44
# [email protected] / https://mail.python.org/mailman3/lists/docs-es.python.org/
55
# Check https://github.com/PyCampES/python-docs-es/blob/3.8/TRANSLATORS to get the list of volunteers
66
#
7-
#, fuzzy
87
msgid ""
98
msgstr ""
109
"Project-Id-Version: Python 3.8\n"
1110
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1211
"POT-Creation-Date: 2019-05-06 11:59-0400\n"
13-
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
14-
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
12+
"PO-Revision-Date: 2020-05-15 15:34-0500\n"
1513
"Language-Team: python-doc-es\n"
1614
"MIME-Version: 1.0\n"
1715
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1816
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17+
"Last-Translator: \n"
18+
"Language: es\n"
19+
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
20+
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
1921

2022
#: ../Doc/library/pwd.rst:2
2123
msgid ":mod:`pwd` --- The password database"
22-
msgstr ""
24+
msgstr ":mod:`pwd` --- La base de datos de contraseñas"
2325

2426
#: ../Doc/library/pwd.rst:10
2527
msgid ""
2628
"This module provides access to the Unix user account and password database. "
2729
"It is available on all Unix versions."
2830
msgstr ""
31+
"Este módulo proporciona acceso a la base de datos de cuentas de usuario y "
32+
"contraseñas de Unix. Está disponible en todas las versiones de Unix."
2933

3034
#: ../Doc/library/pwd.rst:13
3135
msgid ""
3236
"Password database entries are reported as a tuple-like object, whose "
3337
"attributes correspond to the members of the ``passwd`` structure (Attribute "
3438
"field below, see ``<pwd.h>``):"
3539
msgstr ""
40+
"Las entradas de la base de datos de contraseñas se reportan como un objeto "
41+
"de tipo tupla, cuyos atributos corresponden a los miembros de la estructura "
42+
"``passwd`` (campo Atributo abajo, ver ``<pwd.h>``):"
3643

3744
#: ../Doc/library/pwd.rst:18
3845
msgid "Index"
39-
msgstr ""
46+
msgstr "Índice"
4047

4148
#: ../Doc/library/pwd.rst:18
4249
msgid "Attribute"
43-
msgstr ""
50+
msgstr "Atributo"
4451

4552
#: ../Doc/library/pwd.rst:18
4653
msgid "Meaning"
47-
msgstr ""
54+
msgstr "Significado"
4855

4956
#: ../Doc/library/pwd.rst:20
5057
msgid "0"
51-
msgstr ""
58+
msgstr "0"
5259

5360
#: ../Doc/library/pwd.rst:20
5461
msgid "``pw_name``"
55-
msgstr ""
62+
msgstr "``pw_name``"
5663

5764
#: ../Doc/library/pwd.rst:20
5865
msgid "Login name"
59-
msgstr ""
66+
msgstr "Nombre de usuario"
6067

6168
#: ../Doc/library/pwd.rst:22
6269
msgid "1"
63-
msgstr ""
70+
msgstr "1"
6471

6572
#: ../Doc/library/pwd.rst:22
6673
msgid "``pw_passwd``"
67-
msgstr ""
74+
msgstr "``pw_passwd``"
6875

6976
#: ../Doc/library/pwd.rst:22
7077
msgid "Optional encrypted password"
71-
msgstr ""
78+
msgstr "Contraseña encriptada opcional"
7279

7380
#: ../Doc/library/pwd.rst:24
7481
msgid "2"
75-
msgstr ""
82+
msgstr "2"
7683

7784
#: ../Doc/library/pwd.rst:24
7885
msgid "``pw_uid``"
79-
msgstr ""
86+
msgstr "``pw_uid``"
8087

8188
#: ../Doc/library/pwd.rst:24
8289
msgid "Numerical user ID"
83-
msgstr ""
90+
msgstr "Identificación numérica de usuario"
8491

8592
#: ../Doc/library/pwd.rst:26
8693
msgid "3"
87-
msgstr ""
94+
msgstr "3"
8895

8996
#: ../Doc/library/pwd.rst:26
9097
msgid "``pw_gid``"
91-
msgstr ""
98+
msgstr "``pw_gid``"
9299

93100
#: ../Doc/library/pwd.rst:26
94101
msgid "Numerical group ID"
95-
msgstr ""
102+
msgstr "Identificación del grupo numérico"
96103

97104
#: ../Doc/library/pwd.rst:28
98105
msgid "4"
99-
msgstr ""
106+
msgstr "4"
100107

101108
#: ../Doc/library/pwd.rst:28
102109
msgid "``pw_gecos``"
103-
msgstr ""
110+
msgstr "``pw_gecos``"
104111

105112
#: ../Doc/library/pwd.rst:28
106113
msgid "User name or comment field"
107-
msgstr ""
114+
msgstr "Nombre de usuario o campo de comentarios"
108115

109116
#: ../Doc/library/pwd.rst:30
110117
msgid "5"
111-
msgstr ""
118+
msgstr "5"
112119

113120
#: ../Doc/library/pwd.rst:30
114121
msgid "``pw_dir``"
115-
msgstr ""
122+
msgstr "``pw_dir``"
116123

117124
#: ../Doc/library/pwd.rst:30
118125
msgid "User home directory"
119-
msgstr ""
126+
msgstr "El directorio de inicio del usuario"
120127

121128
#: ../Doc/library/pwd.rst:32
122129
msgid "6"
123-
msgstr ""
130+
msgstr "6"
124131

125132
#: ../Doc/library/pwd.rst:32
126133
msgid "``pw_shell``"
127-
msgstr ""
134+
msgstr "``pw_shell``"
128135

129136
#: ../Doc/library/pwd.rst:32
130137
msgid "User command interpreter"
131-
msgstr ""
138+
msgstr "Intérprete de comandos de usuario"
132139

133140
#: ../Doc/library/pwd.rst:35
134141
msgid ""
135142
"The uid and gid items are integers, all others are strings. :exc:`KeyError` "
136143
"is raised if the entry asked for cannot be found."
137144
msgstr ""
145+
"Los elementos uid y gid son enteros, todos los demás son cadenas. :exc:"
146+
"`KeyError` se levanta si la entrada pedida no se encuentra."
138147

139148
#: ../Doc/library/pwd.rst:42
140149
msgid ""
@@ -147,36 +156,52 @@ msgid ""
147156
"anything useful is system-dependent. If available, the :mod:`spwd` module "
148157
"should be used where access to the encrypted password is required."
149158
msgstr ""
159+
"En el Unix tradicional el campo ``pw_passwd`` suele contener una contraseña "
160+
"cifrada con un algoritmo derivado de DES (ver módulo :mod:`crypt``). Sin "
161+
"embargo, la mayoría de los Unix modernos utilizan el llamado sistema de "
162+
"\"contraseña en la sombra\". En esos unices el campo *pw_passwd* sólo "
163+
"contiene un asterisco (``'*'``) o la letra ``'x'`` donde la contraseña "
164+
"cifrada se almacena en un archivo :file:`/etc/shadow` que no es legible en "
165+
"el mundo. Si el campo *pw_passwd* contiene algo útil depende del sistema. "
166+
"Si está disponible, el módulo :mod:`spwd` debe ser usado donde se requiere "
167+
"el acceso a la contraseña encriptada."
150168

151169
#: ../Doc/library/pwd.rst:51
152170
msgid "It defines the following items:"
153-
msgstr ""
171+
msgstr "Define los siguientes elementos:"
154172

155173
#: ../Doc/library/pwd.rst:56
156174
msgid "Return the password database entry for the given numeric user ID."
157175
msgstr ""
176+
"Devuelva la entrada de la base de datos de contraseñas para el ID de usuario "
177+
"numérico dado."
158178

159179
#: ../Doc/library/pwd.rst:61
160180
msgid "Return the password database entry for the given user name."
161181
msgstr ""
182+
"Devuelva la entrada de la base de datos de contraseñas para el nombre de "
183+
"usuario dado."
162184

163185
#: ../Doc/library/pwd.rst:66
164186
msgid ""
165187
"Return a list of all available password database entries, in arbitrary order."
166188
msgstr ""
189+
"Devuelve una lista de todas las entradas de la base de datos de contraseñas "
190+
"disponibles, en orden arbitrario."
167191

168192
#: ../Doc/library/pwd.rst:72
169193
msgid "Module :mod:`grp`"
170-
msgstr ""
194+
msgstr "Módulo :mod:`grp`"
171195

172196
#: ../Doc/library/pwd.rst:72
173197
msgid "An interface to the group database, similar to this."
174-
msgstr ""
198+
msgstr "Una interfaz para la base de datos del grupo, similar a esta."
175199

176200
#: ../Doc/library/pwd.rst:74
177201
msgid "Module :mod:`spwd`"
178-
msgstr ""
202+
msgstr "Módulo :mod:`spwd`"
179203

180204
#: ../Doc/library/pwd.rst:75
181205
msgid "An interface to the shadow password database, similar to this."
182206
msgstr ""
207+
"Una interfaz para esconder contraseñas en la base de datos, parecidas a esta"

0 commit comments

Comments
 (0)