4
4
# package.
5
5
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2022.
6
6
#
7
- #, fuzzy
8
7
msgid ""
9
8
msgstr ""
10
9
"Project-Id-Version : Python en Español 3.11\n "
11
10
"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
12
11
"POT-Creation-Date : 2022-10-25 19:47+0200\n "
13
- "PO-Revision-Date : YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n "
14
- "Last-Translator : FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n "
15
- "
Language-Team :
LANGUAGE <[email protected] >\n "
12
+ "PO-Revision-Date : 2022-12-10 14:55+0100\n "
13
+ "
Last-Translator :
Andrea ALEGRE <[email protected] >\n "
14
+ "Language-Team : \n "
15
+ "Language : es_ES\n "
16
16
"MIME-Version : 1.0\n "
17
- "Content-Type : text/plain; charset=utf -8\n "
17
+ "Content-Type : text/plain; charset=UTF -8\n "
18
18
"Content-Transfer-Encoding : 8bit\n "
19
+ "Plural-Forms : nplurals=2; plural=(n != 1);\n "
19
20
"Generated-By : Babel 2.10.3\n "
21
+ "X-Generator : Poedit 3.2.2\n "
20
22
21
23
#: ../Doc/library/asyncio-runner.rst:6
22
24
msgid "Runners"
23
- msgstr ""
25
+ msgstr "Ejecutores "
24
26
25
27
#: ../Doc/library/asyncio-runner.rst:8
26
28
msgid "**Source code:** :source:`Lib/asyncio/runners.py`"
27
- msgstr ""
29
+ msgstr "**Código fuente:** :source:`Lib/asyncio/runners.py` "
28
30
29
31
#: ../Doc/library/asyncio-runner.rst:11
30
32
msgid ""
31
33
"This section outlines high-level asyncio primitives to run asyncio code."
32
34
msgstr ""
35
+ "Esta sección muestra las primitivas asyncio de alto nivel para ejecutar "
36
+ "código asyncio."
33
37
34
38
#: ../Doc/library/asyncio-runner.rst:13
35
39
msgid ""
36
40
"They are built on top of an :ref:`event loop <asyncio-event-loop>` with the "
37
41
"aim to simplify async code usage for common wide-spread scenarios."
38
42
msgstr ""
43
+ "Están construidos sobre un :ref:`event loop <asyncio-event-loop>` con el "
44
+ "objetivo de simplificar el uso de código async para escenarios comunes de "
45
+ "alta difusión."
39
46
40
47
#: ../Doc/library/asyncio-runner.rst:23
41
48
msgid "Running an asyncio Program"
42
- msgstr ""
49
+ msgstr "Ejecutando un programa asyncio "
43
50
44
51
#: ../Doc/library/asyncio-runner.rst:27
45
52
msgid "Execute the :term:`coroutine` *coro* and return the result."
46
- msgstr ""
53
+ msgstr "Ejecutar el :term:`coroutine` *coro* y retornar el resultado. "
47
54
48
55
#: ../Doc/library/asyncio-runner.rst:29
49
56
msgid ""
50
57
"This function runs the passed coroutine, taking care of managing the asyncio "
51
58
"event loop, *finalizing asynchronous generators*, and closing the threadpool."
52
59
msgstr ""
60
+ "Esta función ejecuta la co-rutina pasada, teniendo cuidado de manejar el "
61
+ "bucle de eventos asyncio, *terminando los generadores asíncronos* y cerrando "
62
+ "el pool de hilos."
53
63
54
64
#: ../Doc/library/asyncio-runner.rst:33 ../Doc/library/asyncio-runner.rst:103
55
65
msgid ""
56
66
"This function cannot be called when another asyncio event loop is running in "
57
67
"the same thread."
58
68
msgstr ""
69
+ "Esta función no puede ser llamada cuando otro bucle de eventos asyncio está "
70
+ "corriendo en el mismo hilo."
59
71
72
+ # is used to respect the global :
73
+ # =>se usa para respetar la configuración global
74
+ # (la traducción directa me parece poco clara)
60
75
#: ../Doc/library/asyncio-runner.rst:36 ../Doc/library/asyncio-runner.rst:73
61
76
msgid ""
62
77
"If *debug* is ``True``, the event loop will be run in debug mode. ``False`` "
63
78
"disables debug mode explicitly. ``None`` is used to respect the global :ref:"
64
79
"`asyncio-debug-mode` settings."
65
80
msgstr ""
81
+ "Si *debug* es ``True``, el bucle de eventos se ejecutará en modo debug. "
82
+ "``False`` deshabilita el modo debug de manera explícita. ``None`` se usa "
83
+ "para respetar la configuración global :ref:`asyncio-debug-mode`."
66
84
67
85
#: ../Doc/library/asyncio-runner.rst:40
68
86
msgid ""
69
87
"This function always creates a new event loop and closes it at the end. It "
70
88
"should be used as a main entry point for asyncio programs, and should "
71
89
"ideally only be called once."
72
90
msgstr ""
91
+ "Esta función siempre crea un nuevo bucle de eventos y lo cierra al final. "
92
+ "Debería ser usado como el punto de entrada principal para programas asyncio "
93
+ "e idealmente, llamado una sola vez."
73
94
74
95
#: ../Doc/library/asyncio-runner.rst:44
75
96
msgid "Example::"
76
- msgstr ""
97
+ msgstr "Ejemplo:: "
77
98
78
99
#: ../Doc/library/asyncio-runner.rst:54
79
100
msgid "Updated to use :meth:`loop.shutdown_default_executor`."
80
- msgstr ""
101
+ msgstr "Actualizado para usar :meth:`loop.shutdown_default_executor`. "
81
102
82
103
#: ../Doc/library/asyncio-runner.rst:59
83
104
msgid ""
84
105
"*debug* is ``None`` by default to respect the global debug mode settings."
85
106
msgstr ""
107
+ "*debug* es ``None`` por defecto para respetar la configuración global del "
108
+ "modo debug."
86
109
87
110
#: ../Doc/library/asyncio-runner.rst:63
88
111
msgid "Runner context manager"
89
- msgstr ""
112
+ msgstr "Administrador de contexto del ejecutor "
90
113
91
114
#: ../Doc/library/asyncio-runner.rst:67
92
115
msgid ""
93
116
"A context manager that simplifies *multiple* async function calls in the "
94
117
"same context."
95
118
msgstr ""
119
+ "Un administrador de contexto que simplifica *multiples* llamadas asíncronas "
120
+ "en el mismo contexto."
96
121
97
122
#: ../Doc/library/asyncio-runner.rst:70
98
123
msgid ""
99
124
"Sometimes several top-level async functions should be called in the same :"
100
125
"ref:`event loop <asyncio-event-loop>` and :class:`contextvars.Context`."
101
126
msgstr ""
127
+ "A veces varias funciones asíncronas de alto nivel deberían ser llamadas en "
128
+ "el mismo :ref:`bucle de eventos <asyncio-event-loop>` y :class:`contextvars."
129
+ "Context`."
102
130
103
131
#: ../Doc/library/asyncio-runner.rst:77
104
132
msgid ""
@@ -107,86 +135,121 @@ msgid ""
107
135
"one. By default :func:`asyncio.new_event_loop` is used and set as current "
108
136
"event loop with :func:`asyncio.set_event_loop` if *loop_factory* is ``None``."
109
137
msgstr ""
138
+ "*loop_factory* puede ser usado para redefinir la creación de bucles. Es "
139
+ "responsabilidad de la *loop_factory* configurar el bucle creado como el "
140
+ "bucle actual. Por defecto :func:`asyncio.new_event_loop` es usado y "
141
+ "configura el nuevo bucle de eventos como el actual con :func:`asyncio."
142
+ "set_event_loop` si *loop_factory* es ``None``."
110
143
111
144
#: ../Doc/library/asyncio-runner.rst:82
112
145
msgid ""
113
146
"Basically, :func:`asyncio.run()` example can be rewritten with the runner "
114
147
"usage::"
115
148
msgstr ""
149
+ "Básicamente, el ejemplo :func:`asyncio.run()` puede ser re-escrito usando el "
150
+ "ejecutor::"
116
151
117
152
#: ../Doc/library/asyncio-runner.rst:95
118
153
msgid "Run a :term:`coroutine <coroutine>` *coro* in the embedded loop."
119
- msgstr ""
154
+ msgstr "Ejecuta una :term:`co-rutina <coroutine>` *coro* en el bucle embebido. "
120
155
156
+ # más info sobre el origen de la excepción
121
157
#: ../Doc/library/asyncio-runner.rst:97
122
158
msgid "Return the coroutine's result or raise its exception."
123
159
msgstr ""
160
+ "Retorna el resultado de la co-rutina o lanza excepción de dicha co-rutina."
124
161
162
+ # - hice un poco más clara la segunda oración
163
+ # - corrijo traduccion de keyboard-only -> keyword-only
125
164
#: ../Doc/library/asyncio-runner.rst:99
126
165
msgid ""
127
166
"An optional keyword-only *context* argument allows specifying a custom :"
128
167
"class:`contextvars.Context` for the *coro* to run in. The runner's default "
129
168
"context is used if ``None``."
130
169
msgstr ""
170
+ "Un argumento opcional del *contexto* que consiste en una palabra clave "
171
+ "permite especificar un :class:`contextvars.Context` personalizado donde "
172
+ "correr la *coro* . El contexto por defecto del ejecutor es usado si el modo "
173
+ "debug es ``None``."
131
174
132
175
#: ../Doc/library/asyncio-runner.rst:108
133
176
msgid "Close the runner."
134
- msgstr ""
177
+ msgstr "Cierra el ejecutor. "
135
178
136
179
#: ../Doc/library/asyncio-runner.rst:110
137
180
msgid ""
138
181
"Finalize asynchronous generators, shutdown default executor, close the event "
139
182
"loop and release embedded :class:`contextvars.Context`."
140
183
msgstr ""
184
+ "Termina los generadores asíncronos, apaga el ejecutor por defecto, cierra el "
185
+ "bucle de eventos y libera el :class:`contextvars.Context` embebido."
141
186
142
187
#: ../Doc/library/asyncio-runner.rst:115
143
188
msgid "Return the event loop associated with the runner instance."
144
- msgstr ""
189
+ msgstr "Retorna el bucle de eventos asociado a la instancia del ejecutor. "
145
190
146
191
#: ../Doc/library/asyncio-runner.rst:119
147
192
msgid ""
148
193
":class:`Runner` uses the lazy initialization strategy, its constructor "
149
194
"doesn't initialize underlying low-level structures."
150
195
msgstr ""
196
+ ":class:`Runner` usa una estrategia de inicialización perezosa, su "
197
+ "constructor no inicializa las estructuras de bajo nivel subyacentes."
151
198
152
199
#: ../Doc/library/asyncio-runner.rst:122
153
200
msgid ""
154
201
"Embedded *loop* and *context* are created at the :keyword:`with` body "
155
202
"entering or the first call of :meth:`run` or :meth:`get_loop`."
156
203
msgstr ""
204
+ "El *bucle* y el *contexto* embebidos son creados al entrar al cuerpo :"
205
+ "keyword:`with` o en la primera llamada a :meth:`run` o a :meth:`get_loop`."
157
206
158
207
#: ../Doc/library/asyncio-runner.rst:127
159
208
msgid "Handling Keyboard Interruption"
160
- msgstr ""
209
+ msgstr "Manejando interrupciones de teclado "
161
210
211
+ # Oración muy poco clara, incluso en inglés=> adaptación para que sea más comprensible
162
212
#: ../Doc/library/asyncio-runner.rst:131
163
213
msgid ""
164
214
"When :const:`signal.SIGINT` is raised by :kbd:`Ctrl-C`, :exc:"
165
215
"`KeyboardInterrupt` exception is raised in the main thread by default. "
166
216
"However this doesn't work with :mod:`asyncio` because it can interrupt "
167
217
"asyncio internals and can hang the program from exiting."
168
218
msgstr ""
219
+ "Cuando la excepción :const:`signal.SIGINT` es lanzada por :kbd:`Ctrl-C`, la "
220
+ "excepción :exc:`KeyboardInterrupt` es lanzada en el hilo principal por "
221
+ "defecto. Sin embargo, esto no siempre funciona con :mod:`asyncio` porque "
222
+ "puede interrumpir llamadas internas a asyncio e impedir la salida del "
223
+ "programa."
169
224
170
225
#: ../Doc/library/asyncio-runner.rst:136
171
226
msgid ""
172
227
"To mitigate this issue, :mod:`asyncio` handles :const:`signal.SIGINT` as "
173
228
"follows:"
174
229
msgstr ""
230
+ "Para mitigar este problema, :mod:`asyncio` maneja :const:`signal.SIGINT` de "
231
+ "la siguiente forma:"
175
232
176
233
#: ../Doc/library/asyncio-runner.rst:138
177
234
msgid ""
178
235
":meth:`asyncio.Runner.run` installs a custom :const:`signal.SIGINT` handler "
179
236
"before any user code is executed and removes it when exiting from the "
180
237
"function."
181
238
msgstr ""
239
+ ":meth:`asyncio.Runner.run` instala un administrador :const:`signal.SIGINT` "
240
+ "personalizado antes que cualquier código de usuario sea ejecutado y lo "
241
+ "remueve a la salida de la función."
182
242
183
243
#: ../Doc/library/asyncio-runner.rst:140
184
244
msgid ""
185
245
"The :class:`~asyncio.Runner` creates the main task for the passed coroutine "
186
246
"for its execution."
187
247
msgstr ""
248
+ "La :class:`~asyncio.Runner` crea la tarea principal que será pasada a la co-"
249
+ "rutina para su ejecución."
188
250
189
251
#: ../Doc/library/asyncio-runner.rst:142
252
+ #, fuzzy
190
253
msgid ""
191
254
"When :const:`signal.SIGINT` is raised by :kbd:`Ctrl-C`, the custom signal "
192
255
"handler cancels the main task by calling :meth:`asyncio.Task.cancel` which "
@@ -195,6 +258,13 @@ msgid ""
195
258
"used for resource cleanup. After the main task is cancelled, :meth:`asyncio."
196
259
"Runner.run` raises :exc:`KeyboardInterrupt`."
197
260
msgstr ""
261
+ "Cuando :const:`signal.SIGINT` es lanzado por :kbd:`Ctrl-C`, el administrador "
262
+ "de señales personalizado cancela la tarea principal llamando :meth:`asyncio."
263
+ "Task.cancel` que lanza :exc:`asyncio.CancelledError` dentro de la tarea "
264
+ "principal. Esto hace que la pila de Python se desenvuelva, los bloques``try/"
265
+ "except`` y ``try/finally`` pueden ser usados para liberar recursos. Luego de "
266
+ "que la tarea principal es cancelada, :meth:`asyncio.Runner.run` lanza :exc:"
267
+ "`KeyboardInterrupt`."
198
268
199
269
#: ../Doc/library/asyncio-runner.rst:148
200
270
msgid ""
@@ -203,3 +273,7 @@ msgid ""
203
273
"immediately raises the :exc:`KeyboardInterrupt` without cancelling the main "
204
274
"task."
205
275
msgstr ""
276
+ "Un usuario podría escribir un bucle cerrado que no puede ser interrumpido "
277
+ "por :meth:`asyncio.Task.cancel`, en cuyo caso la segunda llamada a :kbd:"
278
+ "`Ctrl-C` lanza inmediatamente :exc:`KeyboardInterrupt` sin cancelar la tarea "
279
+ "principal."
0 commit comments