@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
11
11
"Project-Id-Version : Python 3.8\n "
12
12
"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
13
13
"POT-Creation-Date : 2020-05-05 12:54+0200\n "
14
- "PO-Revision-Date : 2020-05-19 12:55 +0200\n "
14
+ "PO-Revision-Date : 2020-05-20 23:22 +0200\n "
15
15
"Language-Team : python-doc-es\n "
16
16
"MIME-Version : 1.0\n "
17
17
"Content-Type : text/plain; charset=UTF-8\n "
@@ -570,6 +570,13 @@ msgid ""
570
570
"``'('`` or ``')'``, use ``\\ (`` or ``\\ )``, or enclose them inside a "
571
571
"character class: ``[(]``, ``[)]``."
572
572
msgstr ""
573
+ "Coincide con cualquier expresión regular que esté dentro de los paréntesis, "
574
+ "e indica el comienzo y el final de un grupo; el contenido de un grupo puede "
575
+ "ser recuperado después de que se haya realizado una coincidencia, y puede "
576
+ "coincidir más adelante en la cadena con la secuencia especial ``\\ number``, "
577
+ "que se describe más adelante. Para hacer coincidir los literales ```'('`` o "
578
+ "``')'``, se usa ``\\ (`` o ``\\ )``, o se envuelve dentro de una clase de "
579
+ "caracteres: ``[(]``, ``[)]``."
573
580
574
581
#: ../Doc/library/re.rst:286
575
582
msgid "``(?...)``"
@@ -583,6 +590,11 @@ msgid ""
583
590
"do not create a new group; ``(?P<name>...)`` is the only exception to this "
584
591
"rule. Following are the currently supported extensions."
585
592
msgstr ""
593
+ "Esta es una notación de extensión (un ``'?'`` después de un ``'('`` no tiene "
594
+ "ningún otro significado). El primer carácter después de ``'?'`` determina el "
595
+ "significado y la sintaxis de la construcción. Las extensiones normalmente no "
596
+ "crean un nuevo grupo; ``(?P<name>…)`` es la única excepción a esta regla. A "
597
+ "continuación se muestran las extensiones actualmente soportadas."
586
598
587
599
#: ../Doc/library/re.rst:300
588
600
msgid "``(?aiLmsux)``"
@@ -601,6 +613,17 @@ msgid ""
601
613
"*flag* argument to the :func:`re.compile` function. Flags should be used "
602
614
"first in the expression string."
603
615
msgstr ""
616
+ "(Una o más letras del conjunto ``'a'``, ``'i'``, ``'L'``, ``'m'``, ``'s'``, "
617
+ "``'u'``, ``'x'``.) El grupo coincide con la cadena vacía; las letras ponen "
618
+ "los indicadores correspondientes: :const:`re.A` (coincidencia sólo en "
619
+ "ASCII), :const:`re.I` (ignorar mayúsculas o minúsculas), :const:`re. L` "
620
+ "(dependiente de la localización), :const:`re.M` (multilínea), :const:`re.S` "
621
+ "(el punto coincide con todo), :const:`re.U` (coincidencia con Unicode), y :"
622
+ "const:`re.X` (modo *verbose*), para toda la expresión regular. (Los "
623
+ "indicadores se describen en :ref:`contents-of-module-re`.) Esto es útil si "
624
+ "se desea incluir los indicadores como parte de la expresión regular, en "
625
+ "lugar de pasar un argumento *flag* (indicador) a la función :func:`re."
626
+ "compile`. Los indicadores deben ser usados primero en la cadena de expresión."
604
627
605
628
#: ../Doc/library/re.rst:308
606
629
msgid "``(?:...)``"
@@ -613,6 +636,10 @@ msgid ""
613
636
"*cannot* be retrieved after performing a match or referenced later in the "
614
637
"pattern."
615
638
msgstr ""
639
+ "Una versión no capturable de los paréntesis regulares. Hace coincidir "
640
+ "cualquier expresión regular que esté dentro de los paréntesis, pero la "
641
+ "subcadena coincidente con el grupo *no puede* ser recuperada después de "
642
+ "realizar una coincidencia o referenciada más adelante en el patrón."
616
643
617
644
#: ../Doc/library/re.rst:334
618
645
msgid "``(?aiLmsux-imsx:...)``"
@@ -629,6 +656,15 @@ msgid ""
629
656
"matching), and :const:`re.X` (verbose), for the part of the expression. (The "
630
657
"flags are described in :ref:`contents-of-module-re`.)"
631
658
msgstr ""
659
+ "(Cero o más letras del conjunto ``'a'``, ``'i'``, ``'L'``, ``'m'``, ``'s'``, "
660
+ "``'u'``, ``'x'``, opcionalmente seguido de ``'-'`` seguido de una o más "
661
+ "letras de ``'i'``, ``'m'``, ``'s'``, ``'x'``.) Las letras ponen o quitan los "
662
+ "indicadores correspondientes: :const:`re.A` (coincidencia sólo en ASCII), :"
663
+ "const:`re.I` (ignorar mayúsculas o minúsculas), :const:`re. L` (dependiente "
664
+ "de la localización), :const:`re.M` (multilínea), :const:`re.S` (el punto "
665
+ "coincide con todo), :const:`re.U` (coincidencia con Unicode), y :const:`re."
666
+ "X` (modo *verbose*) para la parte de la expresión. (Los indicadores se "
667
+ "describen en :ref:`contents-of-module-re`.)"
632
668
633
669
#: ../Doc/library/re.rst:321
634
670
msgid ""
@@ -642,14 +678,25 @@ msgid ""
642
678
"effect for the narrow inline group, and the original matching mode is "
643
679
"restored outside of the group."
644
680
msgstr ""
681
+ "Las letras ``'a'``, ``'L'`` y ``'u'`` se excluyen mutuamente cuando se usan "
682
+ "como indicadores en línea, así que no pueden combinarse o ser seguidos por "
683
+ "``'-'``. En cambio, cuando uno de ellos aparece en un grupo dentro de la "
684
+ "línea, anula el modo de coincidencia en el grupo que lo rodea. En los "
685
+ "patrones Unicode, ``(?a:…)`` cambia al modo de concordancia sólo en ASCII, y "
686
+ "``(?u:…)`` cambia al modo de concordancia Unicode (por defecto). En el "
687
+ "patrón de bytes ``(?L:…)`` se cambia a una correspondencia en función de la "
688
+ "localidad, y ``(?a:…)`` se cambia a una correspondencia sólo en ASCII "
689
+ "(predeterminado). Esta anulación sólo tiene efecto para el grupo de línea "
690
+ "restringida, y el modo de coincidencia original se restaura fuera del grupo."
645
691
646
692
#: ../Doc/library/re.rst:333
647
693
msgid "The letters ``'a'``, ``'L'`` and ``'u'`` also can be used in a group."
648
694
msgstr ""
695
+ "Las letras ``'a'``, ``'L'`` y ``'u'`` también pueden ser usadas en un grupo."
649
696
650
697
#: ../Doc/library/re.rst:361
651
698
msgid "``(?P<name>...)``"
652
- msgstr ""
699
+ msgstr "``(?P<name>...)`` "
653
700
654
701
#: ../Doc/library/re.rst:339
655
702
msgid ""
@@ -659,49 +706,58 @@ msgid ""
659
706
"regular expression. A symbolic group is also a numbered group, just as if "
660
707
"the group were not named."
661
708
msgstr ""
709
+ "Similar a los paréntesis regulares, pero la subcadena coincidente con el "
710
+ "grupo es accesible a través del nombre simbólico del grupo *name* "
711
+ "(nombrado). Los nombres de grupo deben ser identificadores válidos de "
712
+ "Python, y cada nombre de grupo debe ser definido sólo una vez dentro de una "
713
+ "expresión regular. Un grupo simbólico es también un grupo numerado, del "
714
+ "mismo modo que si el grupo no tuviera nombre."
662
715
663
716
#: ../Doc/library/re.rst:345
664
717
msgid ""
665
718
"Named groups can be referenced in three contexts. If the pattern is ``(?"
666
719
"P<quote>['\" ]).*?(?P=quote)`` (i.e. matching a string quoted with either "
667
720
"single or double quotes):"
668
721
msgstr ""
722
+ "Los grupos nombrados pueden ser referenciados en tres contextos. Si el "
723
+ "patrón es ``(?P<quote>['\" ]).*?(?P=quote)`` (es decir, hacer coincidir una "
724
+ "cadena citada con comillas simples o dobles):"
669
725
670
726
#: ../Doc/library/re.rst:350
671
727
msgid "Context of reference to group \" quote\" "
672
- msgstr ""
728
+ msgstr "Contexto de la referencia al grupo \" quote \" (cita) "
673
729
674
730
#: ../Doc/library/re.rst:350
675
731
msgid "Ways to reference it"
676
- msgstr ""
732
+ msgstr "Formas de hacer referencia "
677
733
678
734
#: ../Doc/library/re.rst:352
679
735
msgid "in the same pattern itself"
680
- msgstr ""
736
+ msgstr "en el mismo patrón en sí mismo "
681
737
682
738
#: ../Doc/library/re.rst:352
683
739
msgid "``(?P=quote)`` (as shown)"
684
- msgstr ""
740
+ msgstr "``(?P=quote)`` (como se muestra) "
685
741
686
742
#: ../Doc/library/re.rst:353 ../Doc/library/re.rst:360
687
743
msgid "``\\ 1``"
688
744
msgstr "``\\ 1``"
689
745
690
746
#: ../Doc/library/re.rst:355
691
747
msgid "when processing match object *m*"
692
- msgstr ""
748
+ msgstr "cuando se procesa el objeto de la coincidencia *m* "
693
749
694
750
#: ../Doc/library/re.rst:355
695
751
msgid "``m.group('quote')``"
696
- msgstr ""
752
+ msgstr "``m.group('quote')`` "
697
753
698
754
#: ../Doc/library/re.rst:356
699
755
msgid "``m.end('quote')`` (etc.)"
700
756
msgstr "``m.end('quote')`` (etc.)"
701
757
702
758
#: ../Doc/library/re.rst:358
703
759
msgid "in a string passed to the *repl* argument of ``re.sub()``"
704
- msgstr ""
760
+ msgstr "en una cadena pasada al argumento *repl* de ``re.sub()`` "
705
761
706
762
#: ../Doc/library/re.rst:358
707
763
msgid "``\\ g<quote>``"
0 commit comments