Thanks to visit codestin.com
Credit goes to github.com

Skip to content

Commit 87558f9

Browse files
committed
Translating up to named groups
1 parent b3f042a commit 87558f9

File tree

1 file changed

+65
-9
lines changed

1 file changed

+65
-9
lines changed

library/re.po

Lines changed: 65 additions & 9 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
1111
"Project-Id-Version: Python 3.8\n"
1212
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1313
"POT-Creation-Date: 2020-05-05 12:54+0200\n"
14-
"PO-Revision-Date: 2020-05-19 12:55+0200\n"
14+
"PO-Revision-Date: 2020-05-20 23:22+0200\n"
1515
"Language-Team: python-doc-es\n"
1616
"MIME-Version: 1.0\n"
1717
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -570,6 +570,13 @@ msgid ""
570570
"``'('`` or ``')'``, use ``\\(`` or ``\\)``, or enclose them inside a "
571571
"character class: ``[(]``, ``[)]``."
572572
msgstr ""
573+
"Coincide con cualquier expresión regular que esté dentro de los paréntesis, "
574+
"e indica el comienzo y el final de un grupo; el contenido de un grupo puede "
575+
"ser recuperado después de que se haya realizado una coincidencia, y puede "
576+
"coincidir más adelante en la cadena con la secuencia especial ``\\number``, "
577+
"que se describe más adelante. Para hacer coincidir los literales ```'('`` o "
578+
"``')'``, se usa ``\\(`` o ``\\)``, o se envuelve dentro de una clase de "
579+
"caracteres: ``[(]``, ``[)]``."
573580

574581
#: ../Doc/library/re.rst:286
575582
msgid "``(?...)``"
@@ -583,6 +590,11 @@ msgid ""
583590
"do not create a new group; ``(?P<name>...)`` is the only exception to this "
584591
"rule. Following are the currently supported extensions."
585592
msgstr ""
593+
"Esta es una notación de extensión (un ``'?'`` después de un ``'('`` no tiene "
594+
"ningún otro significado). El primer carácter después de ``'?'`` determina el "
595+
"significado y la sintaxis de la construcción. Las extensiones normalmente no "
596+
"crean un nuevo grupo; ``(?P<name>…)`` es la única excepción a esta regla. A "
597+
"continuación se muestran las extensiones actualmente soportadas."
586598

587599
#: ../Doc/library/re.rst:300
588600
msgid "``(?aiLmsux)``"
@@ -601,6 +613,17 @@ msgid ""
601613
"*flag* argument to the :func:`re.compile` function. Flags should be used "
602614
"first in the expression string."
603615
msgstr ""
616+
"(Una o más letras del conjunto ``'a'``, ``'i'``, ``'L'``, ``'m'``, ``'s'``, "
617+
"``'u'``, ``'x'``.) El grupo coincide con la cadena vacía; las letras ponen "
618+
"los indicadores correspondientes: :const:`re.A` (coincidencia sólo en "
619+
"ASCII), :const:`re.I` (ignorar mayúsculas o minúsculas), :const:`re. L` "
620+
"(dependiente de la localización), :const:`re.M` (multilínea), :const:`re.S` "
621+
"(el punto coincide con todo), :const:`re.U` (coincidencia con Unicode), y :"
622+
"const:`re.X` (modo *verbose*), para toda la expresión regular. (Los "
623+
"indicadores se describen en :ref:`contents-of-module-re`.) Esto es útil si "
624+
"se desea incluir los indicadores como parte de la expresión regular, en "
625+
"lugar de pasar un argumento *flag* (indicador) a la función :func:`re."
626+
"compile`. Los indicadores deben ser usados primero en la cadena de expresión."
604627

605628
#: ../Doc/library/re.rst:308
606629
msgid "``(?:...)``"
@@ -613,6 +636,10 @@ msgid ""
613636
"*cannot* be retrieved after performing a match or referenced later in the "
614637
"pattern."
615638
msgstr ""
639+
"Una versión no capturable de los paréntesis regulares. Hace coincidir "
640+
"cualquier expresión regular que esté dentro de los paréntesis, pero la "
641+
"subcadena coincidente con el grupo *no puede* ser recuperada después de "
642+
"realizar una coincidencia o referenciada más adelante en el patrón."
616643

617644
#: ../Doc/library/re.rst:334
618645
msgid "``(?aiLmsux-imsx:...)``"
@@ -629,6 +656,15 @@ msgid ""
629656
"matching), and :const:`re.X` (verbose), for the part of the expression. (The "
630657
"flags are described in :ref:`contents-of-module-re`.)"
631658
msgstr ""
659+
"(Cero o más letras del conjunto ``'a'``, ``'i'``, ``'L'``, ``'m'``, ``'s'``, "
660+
"``'u'``, ``'x'``, opcionalmente seguido de ``'-'`` seguido de una o más "
661+
"letras de ``'i'``, ``'m'``, ``'s'``, ``'x'``.) Las letras ponen o quitan los "
662+
"indicadores correspondientes: :const:`re.A` (coincidencia sólo en ASCII), :"
663+
"const:`re.I` (ignorar mayúsculas o minúsculas), :const:`re. L` (dependiente "
664+
"de la localización), :const:`re.M` (multilínea), :const:`re.S` (el punto "
665+
"coincide con todo), :const:`re.U` (coincidencia con Unicode), y :const:`re."
666+
"X` (modo *verbose*) para la parte de la expresión. (Los indicadores se "
667+
"describen en :ref:`contents-of-module-re`.)"
632668

633669
#: ../Doc/library/re.rst:321
634670
msgid ""
@@ -642,14 +678,25 @@ msgid ""
642678
"effect for the narrow inline group, and the original matching mode is "
643679
"restored outside of the group."
644680
msgstr ""
681+
"Las letras ``'a'``, ``'L'`` y ``'u'`` se excluyen mutuamente cuando se usan "
682+
"como indicadores en línea, así que no pueden combinarse o ser seguidos por "
683+
"``'-'``. En cambio, cuando uno de ellos aparece en un grupo dentro de la "
684+
"línea, anula el modo de coincidencia en el grupo que lo rodea. En los "
685+
"patrones Unicode, ``(?a:…)`` cambia al modo de concordancia sólo en ASCII, y "
686+
"``(?u:…)`` cambia al modo de concordancia Unicode (por defecto). En el "
687+
"patrón de bytes ``(?L:…)`` se cambia a una correspondencia en función de la "
688+
"localidad, y ``(?a:…)`` se cambia a una correspondencia sólo en ASCII "
689+
"(predeterminado). Esta anulación sólo tiene efecto para el grupo de línea "
690+
"restringida, y el modo de coincidencia original se restaura fuera del grupo."
645691

646692
#: ../Doc/library/re.rst:333
647693
msgid "The letters ``'a'``, ``'L'`` and ``'u'`` also can be used in a group."
648694
msgstr ""
695+
"Las letras ``'a'``, ``'L'`` y ``'u'`` también pueden ser usadas en un grupo."
649696

650697
#: ../Doc/library/re.rst:361
651698
msgid "``(?P<name>...)``"
652-
msgstr ""
699+
msgstr "``(?P<name>...)``"
653700

654701
#: ../Doc/library/re.rst:339
655702
msgid ""
@@ -659,49 +706,58 @@ msgid ""
659706
"regular expression. A symbolic group is also a numbered group, just as if "
660707
"the group were not named."
661708
msgstr ""
709+
"Similar a los paréntesis regulares, pero la subcadena coincidente con el "
710+
"grupo es accesible a través del nombre simbólico del grupo *name* "
711+
"(nombrado). Los nombres de grupo deben ser identificadores válidos de "
712+
"Python, y cada nombre de grupo debe ser definido sólo una vez dentro de una "
713+
"expresión regular. Un grupo simbólico es también un grupo numerado, del "
714+
"mismo modo que si el grupo no tuviera nombre."
662715

663716
#: ../Doc/library/re.rst:345
664717
msgid ""
665718
"Named groups can be referenced in three contexts. If the pattern is ``(?"
666719
"P<quote>['\"]).*?(?P=quote)`` (i.e. matching a string quoted with either "
667720
"single or double quotes):"
668721
msgstr ""
722+
"Los grupos nombrados pueden ser referenciados en tres contextos. Si el "
723+
"patrón es ``(?P<quote>['\"]).*?(?P=quote)`` (es decir, hacer coincidir una "
724+
"cadena citada con comillas simples o dobles):"
669725

670726
#: ../Doc/library/re.rst:350
671727
msgid "Context of reference to group \"quote\""
672-
msgstr ""
728+
msgstr "Contexto de la referencia al grupo \"quote\" (cita)"
673729

674730
#: ../Doc/library/re.rst:350
675731
msgid "Ways to reference it"
676-
msgstr ""
732+
msgstr "Formas de hacer referencia"
677733

678734
#: ../Doc/library/re.rst:352
679735
msgid "in the same pattern itself"
680-
msgstr ""
736+
msgstr "en el mismo patrón en sí mismo"
681737

682738
#: ../Doc/library/re.rst:352
683739
msgid "``(?P=quote)`` (as shown)"
684-
msgstr ""
740+
msgstr "``(?P=quote)`` (como se muestra)"
685741

686742
#: ../Doc/library/re.rst:353 ../Doc/library/re.rst:360
687743
msgid "``\\1``"
688744
msgstr "``\\1``"
689745

690746
#: ../Doc/library/re.rst:355
691747
msgid "when processing match object *m*"
692-
msgstr ""
748+
msgstr "cuando se procesa el objeto de la coincidencia *m*"
693749

694750
#: ../Doc/library/re.rst:355
695751
msgid "``m.group('quote')``"
696-
msgstr ""
752+
msgstr "``m.group('quote')``"
697753

698754
#: ../Doc/library/re.rst:356
699755
msgid "``m.end('quote')`` (etc.)"
700756
msgstr "``m.end('quote')`` (etc.)"
701757

702758
#: ../Doc/library/re.rst:358
703759
msgid "in a string passed to the *repl* argument of ``re.sub()``"
704-
msgstr ""
760+
msgstr "en una cadena pasada al argumento *repl* de ``re.sub()``"
705761

706762
#: ../Doc/library/re.rst:358
707763
msgid "``\\g<quote>``"

0 commit comments

Comments
 (0)