@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
11
11
"Project-Id-Version : Python 3.8\n "
12
12
"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
13
13
"POT-Creation-Date : 2020-05-05 12:54+0200\n "
14
- "PO-Revision-Date : 2021-06-25 09:04 -0300\n "
14
+ "PO-Revision-Date : 2021-06-26 18:52 -0300\n "
15
15
"Language-Team : python-doc-es\n "
16
16
"MIME-Version : 1.0\n "
17
17
"Content-Type : text/plain; charset=UTF-8\n "
@@ -751,6 +751,8 @@ msgid ""
751
751
"Using this decorator, our database example from the previous section could "
752
752
"be written as::"
753
753
msgstr ""
754
+ "Usando este decorador, nuestro ejemplo de base de datos de la sección "
755
+ "anterior podría escribirse como::"
754
756
755
757
#: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:465
756
758
msgid ""
@@ -760,17 +762,25 @@ msgid ""
760
762
"with`' statement both starts a database transaction and acquires a thread "
761
763
"lock::"
762
764
msgstr ""
765
+ "El módulo :mod:`contextlib` también tiene una función ``nested(mgr1, "
766
+ "mgr2, ...)``que combina varios gestores de contexto para que no necesite "
767
+ "escribir sentencias ':keyword:`with`' anidadas. En este ejemplo, se utiliza "
768
+ "una única sentencia ':keyword:`!with`' que inicia una transacción de base de "
769
+ "datos y adquiere un bloqueo del hilo::"
763
770
764
771
#: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:474
765
772
msgid ""
766
773
"Finally, the :func:`closing` function returns its argument so that it can be "
767
774
"bound to a variable, and calls the argument's ``.close()`` method at the end "
768
775
"of the block. ::"
769
776
msgstr ""
777
+ "Por último, la función :func:`close` retorna su argumento para que pueda "
778
+ "vincularse a una variable, y llama al método ``.close()`` del argumento al "
779
+ "final del bloque. ::"
770
780
771
781
#: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:492
772
782
msgid ":pep:`343` - The \" with\" statement"
773
- msgstr ""
783
+ msgstr ":pep:`343` - La sentencia \" with \" "
774
784
775
785
#: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:489
776
786
msgid ""
@@ -779,28 +789,39 @@ msgid ""
779
789
"':keyword:`with`' statement, which can be helpful in learning how the "
780
790
"statement works."
781
791
msgstr ""
792
+ "PEP escrito por Guido van Rossum y Nick Coghlan; implementado por Mike "
793
+ "Bland, Guido van Rossum y Neal Norwitz. El PEP muestra el código generado "
794
+ "para una sentencia ':keyword:`with`', que puede ser útil para aprender cómo "
795
+ "la sentencia funciona."
782
796
783
797
#: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:494
784
798
msgid "The documentation for the :mod:`contextlib` module."
785
- msgstr ""
799
+ msgstr "La documentación para el módulo :mod:`contextlib`. "
786
800
787
801
#: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:501
788
802
msgid "PEP 366: Explicit Relative Imports From a Main Module"
789
- msgstr ""
803
+ msgstr "PEP 366: Importaciones relativas explícitas desde un módulo principal "
790
804
791
805
#: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:503
792
806
msgid ""
793
807
"Python's :option:`-m` switch allows running a module as a script. When you "
794
808
"ran a module that was located inside a package, relative imports didn't work "
795
809
"correctly."
796
810
msgstr ""
811
+ "El modificador de Python :option:`-m` permite ejecutar un módulo como un "
812
+ "script. Cuando ejecutabas un módulo que estaba ubicado dentro de un paquete, "
813
+ "las importaciones relativas no funcionaban correctamente."
797
814
798
815
#: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:507
799
816
msgid ""
800
817
"The fix for Python 2.6 adds a :attr:`__package__` attribute to modules. "
801
818
"When this attribute is present, relative imports will be relative to the "
802
819
"value of this attribute instead of the :attr:`__name__` attribute."
803
820
msgstr ""
821
+ "La corrección para Python 2.6 agrega un atributo :attr:`__package__` a los "
822
+ "módulos. Cuando este atributo está presente, las importaciones relativas "
823
+ "serán relativas al valor de este atributo en lugar del atributo :attr:"
824
+ "`__name__`."
804
825
805
826
#: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:512
806
827
msgid ""
@@ -809,10 +830,15 @@ msgid ""
809
830
"relative imports will now work correctly in scripts running from inside a "
810
831
"package."
811
832
msgstr ""
833
+ "Las importaciones de estilo PEP 302 pueden configurar :attr:`__package__` "
834
+ "según sea necesario. El módulo :mod:`runpy` que implementa el modificador :"
835
+ "option:`-m` ahora hace esto, por lo que las importaciones relativas ahora "
836
+ "funcionarán correctamente en los scripts que se ejecutan desde el interior "
837
+ "de un paquete."
812
838
813
839
#: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:522
814
840
msgid "PEP 370: Per-user ``site-packages`` Directory"
815
- msgstr ""
841
+ msgstr "PEP 370: Directorio de ``site-packages`` por usuario "
816
842
817
843
#: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:524
818
844
msgid ""
@@ -821,16 +847,23 @@ msgid ""
821
847
"intended to hold locally-installed packages available to all users using a "
822
848
"machine or a particular site installation."
823
849
msgstr ""
850
+ "Cuando ejecutas Python, la ruta de búsqueda del módulo ``sys.path`` "
851
+ "generalmente incluye un directorio cuya ruta termina en ``\" site-packages"
852
+ "\" ``. Este directorio está destinado a contener paquetes instalados "
853
+ "localmente disponibles para todos los usuarios que utilizan una máquina o un "
854
+ "sitio de instalación en particular."
824
855
825
856
#: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:529
826
857
msgid ""
827
858
"Python 2.6 introduces a convention for user-specific site directories. The "
828
859
"directory varies depending on the platform:"
829
860
msgstr ""
861
+ "Python 2.6 introduce una convención para directorios de sitios específicos "
862
+ "del usuario. El directorio varía según la plataforma:"
830
863
831
864
#: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:532
832
865
msgid "Unix and Mac OS X: :file:`~/.local/`"
833
- msgstr ""
866
+ msgstr "Unix y Mac OS X: :file:`~/.local/` "
834
867
835
868
#: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:533
836
869
msgid "Windows: :file:`%APPDATA%/Python`"
@@ -842,6 +875,9 @@ msgid ""
842
875
"as :file:`lib/python2.6/site-packages` on Unix/Mac OS and :file:`Python26/"
843
876
"site-packages` on Windows."
844
877
msgstr ""
878
+ "Dentro de este directorio, habrá subdirectorios específicos de versión, "
879
+ "como :file:`lib/python2.6/site-packages` en Unix/Mac OS y :file:`Python26/"
880
+ "site-packages` en Windows."
845
881
846
882
#: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:539
847
883
msgid ""
@@ -852,20 +888,29 @@ msgid ""
852
888
"`APPDATA` environment variable. You can also modify the :file:`site.py` "
853
889
"file for your Python installation."
854
890
msgstr ""
891
+ "Si no le gusta el directorio predeterminado, puede sobrescribirlo mediante "
892
+ "una variable de entorno. :envvar:`PYTHONUSERBASE` establece el directorio "
893
+ "raíz utilizado para todas las versiones de Python que admiten esta función. "
894
+ "En Windows, el directorio de datos específicos de la aplicación se puede "
895
+ "cambiar configurando la variable de entorno :envvar:`APPDATA`. También puede "
896
+ "modificar el archivo :file:`site.py` para su instalación de Python."
855
897
856
898
#: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:546
857
899
msgid ""
858
900
"The feature can be disabled entirely by running Python with the :option:`-s` "
859
901
"option or setting the :envvar:`PYTHONNOUSERSITE` environment variable."
860
902
msgstr ""
903
+ "La característica se puede desactivar por completo ejecutando Python con la "
904
+ "opción :option:`-s` o seteando la variable de entorno :envvar:"
905
+ "`PYTHONNOUSERSITE`."
861
906
862
907
#: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:552
863
908
msgid ":pep:`370` - Per-user ``site-packages`` Directory"
864
- msgstr ""
909
+ msgstr "PEP 370: Directorio de ``site-packages`` por usuario "
865
910
866
911
#: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:553
867
912
msgid "PEP written and implemented by Christian Heimes."
868
- msgstr ""
913
+ msgstr "PEP escrito e implementado por Christian Heimes. "
869
914
870
915
#: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:561
871
916
msgid "PEP 371: The ``multiprocessing`` Package"
@@ -879,6 +924,11 @@ msgid ""
879
924
"pipes, synchronize their operations using locks and semaphores, and can "
880
925
"share simple arrays of data."
881
926
msgstr ""
927
+ "El nuevo paquete :mod:`multiprocessing` permite a los programas de Python "
928
+ "crear nuevos procesos que realizarán un cálculo y retornaran un resultado al "
929
+ "padre. Los procesos padre e hijo pueden comunicarse mediante colas "
930
+ "(*queues*) y tuberías (*pipes*), sincronizar sus operaciones mediante "
931
+ "bloqueos y semáforos, y pueden compartir matrices simples de datos."
882
932
883
933
#: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:569
884
934
msgid ""
@@ -891,13 +941,25 @@ msgid ""
891
941
"can call the :meth:`is_alive` method to check whether the subprocess is "
892
942
"still running and the :meth:`join` method to wait for the process to exit."
893
943
msgstr ""
944
+ "El módulo :mod:`multiprocessing` comenzó como una emulación exacta del "
945
+ "módulo :mod:`threading` usando procesos en lugar de hilos. Ese objetivo se "
946
+ "descartó en el camino a Python 2.6, pero el enfoque general del módulo sigue "
947
+ "siendo similar. La clase fundamental es :class:`Process`, a la que se le "
948
+ "pasa un objeto invocable y una colección de argumentos. El método :meth:"
949
+ "`start` establece el invocable ejecutándose en un subproceso, después de lo "
950
+ "cual se puede llamar al método :meth:`is_alive` para verificar si el "
951
+ "subproceso aún se está ejecutando y al método :meth:`join` para esperar al "
952
+ "proceso para salir."
894
953
895
954
#: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:579
896
955
msgid ""
897
956
"Here's a simple example where the subprocess will calculate a factorial. "
898
957
"The function doing the calculation is written strangely so that it takes "
899
958
"significantly longer when the input argument is a multiple of 4."
900
959
msgstr ""
960
+ "Aquí hay un ejemplo simple donde el subproceso calculará un factorial. La "
961
+ "función que realiza el cálculo está escrita de forma extraña, por lo que "
962
+ "lleva mucho más tiempo cuando el argumento de entrada es un múltiplo de 4."
901
963
902
964
#: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:616
903
965
msgid ""
@@ -908,6 +970,12 @@ msgid ""
908
970
"communicate. (If the parent were to change the value of the global "
909
971
"variable, the child's value would be unaffected, and vice versa.)"
910
972
msgstr ""
973
+ "Un :class:`~queue.Queue` se usa para comunicar el resultado del factorial. "
974
+ "El objeto :class:`~queue.Queue` se almacena en una variable global. El "
975
+ "proceso hijo usará el valor de la variable cuando se creó el hijo; porque es "
976
+ "una :class:`~ queue.Queue`, padre e hijo pueden usar el objeto para "
977
+ "comunicarse. (Si el padre cambiara el valor de la variable global, el valor "
978
+ "del hijo no se vería afectado y viceversa)."
911
979
912
980
#: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:624
913
981
msgid ""
0 commit comments