@@ -11,15 +11,16 @@ msgstr ""
11
11
"Project-Id-Version : Python 3.8\n "
12
12
"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
13
13
"POT-Creation-Date : 2021-10-16 21:42+0200\n "
14
- "PO-Revision-Date : 2021-09-01 23:41+0800 \n "
14
+ "PO-Revision-Date : 2021-12-12 12:22-0300 \n "
15
15
"
Last-Translator :
Rodrigo Tobar <[email protected] >\n "
16
16
"Language : es\n "
17
17
"Language-Team : python-doc-es\n "
18
- "Plural-Forms : nplurals=2; plural=(n != 1)\n "
18
+ "Plural-Forms : nplurals=2; plural=(n != 1); \n "
19
19
"MIME-Version : 1.0\n "
20
20
"Content-Type : text/plain; charset=utf-8\n "
21
21
"Content-Transfer-Encoding : 8bit\n "
22
22
"Generated-By : Babel 2.9.1\n "
23
+ "X-Generator : Poedit 3.0\n "
23
24
24
25
#: ../Doc/library/subprocess.rst:2
25
26
msgid ":mod:`subprocess` --- Subprocess management"
@@ -529,17 +530,16 @@ msgstr ""
529
530
"sin cubrir por las funciones auxiliares."
530
531
531
532
#: ../Doc/library/subprocess.rst:346
532
- #, fuzzy
533
533
msgid ""
534
534
"Execute a child program in a new process. On POSIX, the class uses :meth:"
535
535
"`os.execvpe`-like behavior to execute the child program. On Windows, the "
536
536
"class uses the Windows ``CreateProcess()`` function. The arguments to :"
537
537
"class:`Popen` are as follows."
538
538
msgstr ""
539
- "Ejecuta un programa hijo en un proceso nuevo. En POSIX, la clase se comporta "
540
- "como :meth: `os.execvp` para lanzar el proceso hijo. En Windows, la clase usa "
541
- "la función ``CreateProcess()`` de Windows. Los argumentos de :class:`Popen` "
542
- "son los siguientes."
539
+ "Ejecuta un programa hijo en un proceso nuevo. En POSIX, la clase usa :meth: "
540
+ "`os.execvp` como comportamiento para lanzar el proceso hijo. En Windows, la "
541
+ "clase usa la función ``CreateProcess()`` de Windows. Los argumentos de :"
542
+ "class:`Popen` son los siguientes."
543
543
544
544
#: ../Doc/library/subprocess.rst:351
545
545
msgid ""
@@ -567,6 +567,12 @@ msgid ""
567
567
"launch the current Python interpreter again, and use the ``-m`` command-line "
568
568
"format to launch an installed module."
569
569
msgstr ""
570
+ "Para una máxima confiabilidad, use una ruta completamente calificada para el "
571
+ "ejecutable. Para buscar un nombre no calificado en :envvar:`PATH`, use :meth:"
572
+ "`shutil.which`. En todas las plataformas, pasar :data:`sys.executable` es la "
573
+ "forma recomendada de iniciar de nuevo el intérprete de Python actual y "
574
+ "utilice el formato de línea de comandos ``-m`` para iniciar un módulo "
575
+ "instalado."
570
576
571
577
#: ../Doc/library/subprocess.rst:367
572
578
msgid ""
@@ -581,6 +587,16 @@ msgid ""
581
587
"the ``PATH`` environment variable. Using a full path avoids all of these "
582
588
"variations."
583
589
msgstr ""
590
+ "La resolución de la ruta de *executable* (o el primer elemento de *args*) "
591
+ "depende de la plataforma. Para POSIX, consulte :meth:`os.execvpe`, y tenga "
592
+ "en cuenta que al resolver o buscar la ruta ejecutable, *cwd* anula el "
593
+ "directorio de trabajo actual y *env* puede anular la variable de entorno "
594
+ "``PATH``. Para Windows, consulte la documentación de los parámetros "
595
+ "``lpApplicationName`` e ``lpCommandLine`` de WinAPI ``CreateProcess``, y "
596
+ "tenga en cuenta que al resolver o buscar la ruta ejecutable con ``shell = "
597
+ "False``, *cwd* no anula el directorio de trabajo actual y *env* no puede "
598
+ "anular la variable de entorno ``PATH``. El uso de una ruta completa evita "
599
+ "todas estas variaciones."
584
600
585
601
#: ../Doc/library/subprocess.rst:378
586
602
msgid ""
@@ -915,7 +931,6 @@ msgid "The *pass_fds* parameter was added."
915
931
msgstr "Se añadió el parámetro *pass_fds*."
916
932
917
933
#: ../Doc/library/subprocess.rst:544
918
- #, fuzzy
919
934
msgid ""
920
935
"If *cwd* is not ``None``, the function changes the working directory to "
921
936
"*cwd* before executing the child. *cwd* can be a string, bytes or :term:"
@@ -925,9 +940,9 @@ msgid ""
925
940
msgstr ""
926
941
"Si *cwd* no es ``None``, la función cambia el directorio de trabajo a *cwd* "
927
942
"antes de ejecutar el proceso hijo. *cwd* puede ser una cadena, o un objeto "
928
- "bytes o :term:`tipo ruta <path-like object>`. En particular , la función "
929
- "busca *executable* (o el primer elemento de *args*) relativo a *cwd* si la "
930
- "ruta del ejecutable es relativa."
943
+ "bytes o :term:`tipo ruta <path-like object>`. En POSIX , la función busca "
944
+ "*executable* (o el primer elemento de *args*) relativo a *cwd* si la ruta "
945
+ "del ejecutable es relativa."
931
946
932
947
#: ../Doc/library/subprocess.rst:550
933
948
msgid "*cwd* parameter accepts a :term:`path-like object` on POSIX."
@@ -1137,11 +1152,14 @@ msgid ""
1137
1152
"on platforms that support this (only Linux at this time of writing). Other "
1138
1153
"platforms will ignore this parameter."
1139
1154
msgstr ""
1155
+ "*pipeize* se puede usar para cambiar el tamaño de la tubería cuando :data:"
1156
+ "`PIPE` se usa para *stdin*, *stdout* o *stderr*. El tamaño de la tubería "
1157
+ "solo se cambia en plataformas que lo admiten (solo Linux en este momento de "
1158
+ "redacción). Otras plataformas ignorarán este parámetro."
1140
1159
1141
1160
#: ../Doc/library/subprocess.rst:652
1142
- #, fuzzy
1143
1161
msgid "The ``pipesize`` parameter was added."
1144
- msgstr "Se añadió el parámetro *pass_fds* ."
1162
+ msgstr "Se añadió el parámetro ``pipesize`` ."
1145
1163
1146
1164
#: ../Doc/library/subprocess.rst:655
1147
1165
msgid ""
@@ -1222,6 +1240,13 @@ msgid ""
1222
1240
"application, it is necessary to check the return code or output from the "
1223
1241
"subprocess."
1224
1242
msgstr ""
1243
+ "La excepción más común que se lanza es :exc:`OSError`. Esto ocurre, por "
1244
+ "ejemplo, al intentar ejecutar un archivo inexistente. Las aplicaciones deben "
1245
+ "prepararse para excepciones :exc:`OSError`. Tenga en cuenta que, cuando "
1246
+ "``shell = True``, :exc:`OSError` será lanzado por el hijo solo si no se "
1247
+ "encontró el shell seleccionado. Para determinar si el shell no pudo "
1248
+ "encontrar la aplicación solicitada, es necesario verificar el código de "
1249
+ "retorno o la salida del subproceso."
1225
1250
1226
1251
#: ../Doc/library/subprocess.rst:697
1227
1252
msgid ""
@@ -1266,7 +1291,6 @@ msgid "Security Considerations"
1266
1291
msgstr "Consideraciones sobre seguridad"
1267
1292
1268
1293
#: ../Doc/library/subprocess.rst:718
1269
- #, fuzzy
1270
1294
msgid ""
1271
1295
"Unlike some other popen functions, this implementation will never implicitly "
1272
1296
"call a system shell. This means that all characters, including shell "
@@ -1285,7 +1309,8 @@ msgstr ""
1285
1309
"mediante ``shell=True``, es responsabilidad de la aplicación asegurar que "
1286
1310
"todo el espaciado y metacaracteres se entrecomillan adecuadamente para "
1287
1311
"evitar vulnerabilidades de `inyección de código <https://es.wikipedia.org/"
1288
- "wiki/Inyecci%C3%B3n_de_c%C3%B3digo>`_."
1312
+ "wiki/Inyecci%C3%B3n_de_c%C3%B3digo>`_. En :ref:`algunas plataformas <shlex-"
1313
+ "quote-warning>`, es posible usar :func:`shlex.quote` para este escape."
1289
1314
1290
1315
#: ../Doc/library/subprocess.rst:730
1291
1316
msgid "Popen Objects"
@@ -1918,7 +1943,6 @@ msgstr ""
1918
1943
"búfer del pipe del sistema operativo mientras no se lee de los pipes."
1919
1944
1920
1945
#: ../Doc/library/subprocess.rst:1148
1921
- #, fuzzy
1922
1946
msgid ""
1923
1947
"Run command with arguments. Wait for command to complete. If the return "
1924
1948
"code was zero then return, otherwise raise :exc:`CalledProcessError`. The :"
@@ -1927,9 +1951,11 @@ msgid ""
1927
1951
"to start the process it will propagate the exception that was raised."
1928
1952
msgstr ""
1929
1953
"Ejecuta la instrucción con argumentos. Espera a que la instrucción se "
1930
- "complete. Si el código de retorno es cero, retornar; en caso contrario, "
1931
- "lanzar :exc:`CalledProcessError`. El objeto :exc:`CalledProcessError` tendrá "
1932
- "el código de retorno en el atributo :attr:`~CalledProcessError.returncode`."
1954
+ "complete. Si el código de retorno es cero retorna; en caso contrario, lanza :"
1955
+ "exc:`CalledProcessError`. El objeto :exc:`CalledProcessError` tendrá el "
1956
+ "código de retorno en el atributo :attr:`~CalledProcessError.returncode`.Si :"
1957
+ "func:`check_call` no pudo iniciar el proceso, propagará la excepción que fue "
1958
+ "lanzada."
1933
1959
1934
1960
#: ../Doc/library/subprocess.rst:1182
1935
1961
msgid "Run command with arguments and return its output."
@@ -2093,13 +2119,18 @@ msgid ""
2093
2119
"The :func:`call` return value is encoded differently to that of :func:`os."
2094
2120
"system`."
2095
2121
msgstr ""
2122
+ "El valor de retorno de :func:`call` se codifica de forma diferente al de :"
2123
+ "func:`os.system`."
2096
2124
2097
2125
#: ../Doc/library/subprocess.rst:1309
2098
2126
msgid ""
2099
2127
"The :func:`os.system` function ignores SIGINT and SIGQUIT signals while the "
2100
2128
"command is running, but the caller must do this separately when using the :"
2101
2129
"mod:`subprocess` module."
2102
2130
msgstr ""
2131
+ "La función :func:`os.system` ignora las señales SIGINT y SIGQUIT mientras se "
2132
+ "ejecuta el comando, pero el llamador debe hacerlo por separado cuando usa el "
2133
+ "módulo :mod:`subprocess`."
2103
2134
2104
2135
#: ../Doc/library/subprocess.rst:1313
2105
2136
msgid "A more realistic example would look like this::"
@@ -2323,23 +2354,3 @@ msgstr ":mod:`shlex`"
2323
2354
msgid "Module which provides function to parse and escape command lines."
2324
2355
msgstr ""
2325
2356
"Módulo que proporciona una función para analizar y escapar líneas de órdenes."
2326
-
2327
- #~ msgid ""
2328
- #~ "The most common exception raised is :exc:`OSError`. This occurs, for "
2329
- #~ "example, when trying to execute a non-existent file. Applications should "
2330
- #~ "prepare for :exc:`OSError` exceptions."
2331
- #~ msgstr ""
2332
- #~ "La excepción más comúnmente lanzada es :exc:`OSError`. Esto ocurre, por "
2333
- #~ "ejemplo, cuando se intenta ejecutar un fichero no existente. Las "
2334
- #~ "aplicaciones deben estar preparadas para gestionar las excepciones :exc:"
2335
- #~ "`OSError`."
2336
-
2337
- #~ msgid ""
2338
- #~ "When using ``shell=True``, the :func:`shlex.quote` function can be used "
2339
- #~ "to properly escape whitespace and shell metacharacters in strings that "
2340
- #~ "are going to be used to construct shell commands."
2341
- #~ msgstr ""
2342
- #~ "Cuando se usa ``shell=True``, se puede usar la función :func:`shlex."
2343
- #~ "quote` para escapar correctamente el espaciado y los metacaracteres de la "
2344
- #~ "shell en las cadenas que se vayan a utilizar para construir órdenes de la "
2345
- #~ "shell."
0 commit comments