@@ -11,15 +11,16 @@ msgstr ""
11
11
"Project-Id-Version : Python 3.8\n "
12
12
"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
13
13
"POT-Creation-Date : 2022-10-25 19:47+0200\n "
14
- "PO-Revision-Date : 2021-11-26 15:03+0100\n "
15
- "
Last-Translator :
Cristián Maureira-Fredes <[email protected] >\n "
16
- "Language : es\n "
14
+ "PO-Revision-Date : 2023-03-21 10:58-0300\n "
15
+ "
Last-Translator :
Francisco Mora <[email protected] >\n "
17
16
"Language-Team : python-doc-es\n "
18
- "Plural-Forms : nplurals=2; plural=(n != 1); \n "
17
+ "Language : es \n "
19
18
"MIME-Version : 1.0\n "
20
19
"Content-Type : text/plain; charset=utf-8\n "
21
20
"Content-Transfer-Encoding : 8bit\n "
21
+ "Plural-Forms : nplurals=2; plural=(n != 1);\n "
22
22
"Generated-By : Babel 2.10.3\n "
23
+ "X-Generator : Poedit 3.2.2\n "
23
24
24
25
#: ../Doc/tutorial/errors.rst:5
25
26
msgid "Errors and Exceptions"
@@ -240,7 +241,6 @@ msgstr ""
240
241
"coincidente."
241
242
242
243
#: ../Doc/tutorial/errors.rst:150
243
- #, fuzzy
244
244
msgid ""
245
245
"When an exception occurs, it may have associated values, also known as the "
246
246
"exception's *arguments*. The presence and types of the arguments depend on "
@@ -258,16 +258,20 @@ msgid ""
258
258
"types define :meth:`__str__` to print all the arguments without explicitly "
259
259
"accessing ``.args``. ::"
260
260
msgstr ""
261
+ "La *cláusula except* puede especificar una variable después del nombre de la "
262
+ "excepción. La variable está ligada a la instancia de la excepción, que "
263
+ "normalmente tiene un atributo ``args`` que almacena los argumentos. Por "
264
+ "conveniencia, los tipos de excepción incorporados definen :meth:`__str__` "
265
+ "para imprimir todos los argumentos sin acceder explícitamente a ``.args``. ::"
261
266
267
+ # No estoy seguro si es la mejor traducción.
262
268
#: ../Doc/tutorial/errors.rst:177
263
- #, fuzzy
264
269
msgid ""
265
270
"The exception's :meth:`__str__` output is printed as the last part "
266
271
"('detail') of the message for unhandled exceptions."
267
272
msgstr ""
268
- "Si una excepción tiene argumentos, estos se imprimen como en la parte final "
269
- "(el 'detalle') del mensaje para las excepciones no gestionadas ('*Unhandled "
270
- "exception*')."
273
+ "La salida :meth:`__str__` de la excepción se imprime como la última parte "
274
+ "('detalle') del mensaje para las excepciones no gestionadas."
271
275
272
276
#: ../Doc/tutorial/errors.rst:180
273
277
msgid ""
@@ -279,6 +283,13 @@ msgid ""
279
283
"exit` and :exc:`KeyboardInterrupt` which is raised when a user wishes to "
280
284
"interrupt the program."
281
285
msgstr ""
286
+ ":exc:`BaseException` es la clase base común de todas las excepciones. Una de "
287
+ "sus subclases, :exc:`Exception`, es la clase base de todas las excepciones "
288
+ "no fatales. Las excepciones que no son subclases de :exc:`Exception` no se "
289
+ "suelen manejar, porque se utilizan para indicar que el programa debe "
290
+ "terminar. Entre ellas se incluyen :exc:`SystemExit`, que es lanzada por :"
291
+ "meth:`sys.exit` y :exc:`KeyboardInterrupt`, que se lanza cuando un usuario "
292
+ "desea interrumpir el programa."
282
293
283
294
#: ../Doc/tutorial/errors.rst:188
284
295
msgid ""
@@ -287,13 +298,20 @@ msgid ""
287
298
"exceptions that we intend to handle, and to allow any unexpected exceptions "
288
299
"to propagate on."
289
300
msgstr ""
301
+ ":exc:`Exception` se puede utilizar como un comodín que atrapa (casi) todo. "
302
+ "Sin embargo, es una buena práctica ser lo más específico posible con los "
303
+ "tipos de excepciones que pretendemos manejar, y permitir que cualquier "
304
+ "excepción inesperada se propague."
290
305
291
306
#: ../Doc/tutorial/errors.rst:193
292
307
msgid ""
293
308
"The most common pattern for handling :exc:`Exception` is to print or log the "
294
309
"exception and then re-raise it (allowing a caller to handle the exception as "
295
310
"well)::"
296
311
msgstr ""
312
+ "El patrón más común para gestionar :exc:`Exception` es imprimir o registrar "
313
+ "la excepción y luego volver a re-lanzarla (permitiendo a un llamador manejar "
314
+ "la excepción también)::"
297
315
298
316
#: ../Doc/tutorial/errors.rst:211
299
317
msgid ""
@@ -325,6 +343,10 @@ msgid ""
325
343
"the *try clause*, but also those that occur inside functions that are called "
326
344
"(even indirectly) in the *try clause*. For example::"
327
345
msgstr ""
346
+ "Los gestores de excepciones no sólo gestionan excepciones que ocurren "
347
+ "inmediatamente en la *cláusula try*, sino también aquellas que ocurren "
348
+ "dentro de funciones que son llamadas (incluso indirectamente) en la "
349
+ "*cláusula try*. Por ejemplo::"
328
350
329
351
#: ../Doc/tutorial/errors.rst:248
330
352
msgid "Raising Exceptions"
@@ -339,19 +361,18 @@ msgstr ""
339
361
"una excepción específica. Por ejemplo::"
340
362
341
363
#: ../Doc/tutorial/errors.rst:258
342
- #, fuzzy
343
364
msgid ""
344
365
"The sole argument to :keyword:`raise` indicates the exception to be raised. "
345
366
"This must be either an exception instance or an exception class (a class "
346
367
"that derives from :class:`BaseException`, such as :exc:`Exception` or one of "
347
368
"its subclasses). If an exception class is passed, it will be implicitly "
348
369
"instantiated by calling its constructor with no arguments::"
349
370
msgstr ""
350
- "El único argumento de :keyword:`raise` indica la excepción a generarse. "
351
- "Tiene que ser o una instancia de excepción, o una clase de excepción (una "
352
- "clase que hereda de :class:`Exception`). Si se pasa una clase de excepción, "
353
- "la misma será instanciada implícitamente llamando a su constructor sin "
354
- "argumentos::"
371
+ "El único argumento de :keyword:`raise` indica la excepción a lanzar. Debe "
372
+ "ser una instancia de excepción o una clase de excepción (una clase que "
373
+ "derive de :class:`BaseException`, como :exc:`Exception` o una de sus "
374
+ "subclases). Si se pasa una clase de excepción, se instanciará implícitamente "
375
+ "llamando a su constructor sin argumentos::"
355
376
356
377
#: ../Doc/tutorial/errors.rst:266
357
378
msgid ""
@@ -373,12 +394,18 @@ msgid ""
373
394
"will have the exception being handled attached to it and included in the "
374
395
"error message::"
375
396
msgstr ""
397
+ "Si se produce una excepción no gestionada dentro de una sección :keyword:"
398
+ "`except`, se le adjuntará la excepción que se está gestionando y se incluirá "
399
+ "en el mensaje de error::"
376
400
377
401
#: ../Doc/tutorial/errors.rst:306
378
402
msgid ""
379
403
"To indicate that an exception is a direct consequence of another, the :"
380
404
"keyword:`raise` statement allows an optional :keyword:`from<raise>` clause::"
381
405
msgstr ""
406
+ "Para indicar que una excepción es consecuencia directa de otra, la "
407
+ "sentencia :keyword:`raise` permite una cláusula opcional :keyword:"
408
+ "`from<raise>`::"
382
409
383
410
#: ../Doc/tutorial/errors.rst:312
384
411
msgid "This can be useful when you are transforming exceptions. For example::"
@@ -390,6 +417,8 @@ msgid ""
390
417
"It also allows disabling automatic exception chaining using the ``from "
391
418
"None`` idiom::"
392
419
msgstr ""
420
+ "También permite deshabilitar el encadenamiento automático de excepciones "
421
+ "utilizando el modismo ``from None``::"
393
422
394
423
#: ../Doc/tutorial/errors.rst:345
395
424
msgid ""
@@ -415,7 +444,6 @@ msgstr ""
415
444
"`Exception`, directa o indirectamente."
416
445
417
446
#: ../Doc/tutorial/errors.rst:357
418
- #, fuzzy
419
447
msgid ""
420
448
"Exception classes can be defined which do anything any other class can do, "
421
449
"but are usually kept simple, often only offering a number of attributes that "
@@ -425,10 +453,7 @@ msgstr ""
425
453
"Las clases de Excepción pueden ser definidas de la misma forma que cualquier "
426
454
"otra clase, pero es habitual mantenerlas lo más simples posible, a menudo "
427
455
"ofreciendo solo un número de atributos con información sobre el error que "
428
- "leerán los gestores de la excepción. Al crear un módulo que puede lanzar "
429
- "varios errores distintos, una práctica común es crear una clase base para "
430
- "excepciones definidas en ese módulo y extenderla para crear clases "
431
- "excepciones específicas para distintas condiciones de error::"
456
+ "leerán los gestores de la excepción."
432
457
433
458
#: ../Doc/tutorial/errors.rst:361
434
459
msgid ""
@@ -439,14 +464,12 @@ msgstr ""
439
464
"de manera similar a la nomenclatura de las excepciones estándar."
440
465
441
466
#: ../Doc/tutorial/errors.rst:364
442
- #, fuzzy
443
467
msgid ""
444
468
"Many standard modules define their own exceptions to report errors that may "
445
469
"occur in functions they define."
446
470
msgstr ""
447
471
"Muchos módulos estándar definen sus propias excepciones para reportar "
448
- "errores que pueden ocurrir en funciones propias. Se puede encontrar más "
449
- "información sobre clases en el capítulo :ref:`tut-classes`."
472
+ "errores que pueden ocurrir en funciones propias."
450
473
451
474
#: ../Doc/tutorial/errors.rst:371
452
475
msgid "Defining Clean-up Actions"
@@ -606,7 +629,7 @@ msgstr ""
606
629
607
630
#: ../Doc/tutorial/errors.rst:496
608
631
msgid "Raising and Handling Multiple Unrelated Exceptions"
609
- msgstr ""
632
+ msgstr "Lanzando y gestionando múltiples excepciones no relacionadas "
610
633
611
634
#: ../Doc/tutorial/errors.rst:498
612
635
msgid ""
@@ -616,13 +639,21 @@ msgid ""
616
639
"cases where it is desirable to continue execution and collect multiple "
617
640
"errors rather than raise the first exception."
618
641
msgstr ""
642
+ "Hay situaciones en las que es necesario informar de varias excepciones que "
643
+ "se han producido. Este es a menudo el caso en los marcos de concurrencia, "
644
+ "cuando varias tareas pueden haber fallado en paralelo, pero también hay "
645
+ "otros casos de uso en los que es deseable continuar la ejecución y recoger "
646
+ "múltiples errores en lugar de lanzar la primera excepción."
619
647
620
648
#: ../Doc/tutorial/errors.rst:504
621
649
msgid ""
622
650
"The builtin :exc:`ExceptionGroup` wraps a list of exception instances so "
623
651
"that they can be raised together. It is an exception itself, so it can be "
624
652
"caught like any other exception. ::"
625
653
msgstr ""
654
+ "El incorporado :exc:`ExceptionGroup` envuelve una lista de instancias de "
655
+ "excepción para que puedan ser lanzadas juntas. Es una excepción en sí misma, "
656
+ "por lo que puede capturarse como cualquier otra excepción. ::"
626
657
627
658
#: ../Doc/tutorial/errors.rst:530
628
659
msgid ""
@@ -632,6 +663,13 @@ msgid ""
632
663
"extracts from the group exceptions of a certain type while letting all other "
633
664
"exceptions propagate to other clauses and eventually to be reraised. ::"
634
665
msgstr ""
666
+ "Utilizando ``except*`` en lugar de ``except``, podemos manejar "
667
+ "selectivamente sólo las excepciones del grupo que coincidan con un "
668
+ "determinado tipo. En el siguiente ejemplo, que muestra un grupo de "
669
+ "excepciones anidado, cada cláusula ``except*`` extrae del grupo las "
670
+ "excepciones de un tipo determinado, mientras que deja que el resto de "
671
+ "excepciones se propaguen a otras cláusulas y, finalmente, se vuelvan a "
672
+ "lanzar. ::"
635
673
636
674
#: ../Doc/tutorial/errors.rst:564
637
675
msgid ""
@@ -640,10 +678,14 @@ msgid ""
640
678
"that have already been raised and caught by the program, along the following "
641
679
"pattern::"
642
680
msgstr ""
681
+ "Tenga en cuenta que las excepciones anidadas en un grupo de excepciones "
682
+ "deben ser instancias, no tipos. Esto se debe a que en la práctica las "
683
+ "excepciones serían típicamente las que ya han sido planteadas y capturadas "
684
+ "por el programa, siguiendo el siguiente patrón::"
643
685
644
686
#: ../Doc/tutorial/errors.rst:582
645
687
msgid "Enriching Exceptions with Notes"
646
- msgstr ""
688
+ msgstr "Enriqueciendo excepciones con notas "
647
689
648
690
#: ../Doc/tutorial/errors.rst:584
649
691
msgid ""
@@ -655,76 +697,21 @@ msgid ""
655
697
"standard traceback rendering includes all notes, in the order they were "
656
698
"added, after the exception. ::"
657
699
msgstr ""
700
+ "Cuando se crea una excepción para ser lanzada, normalmente se inicializa con "
701
+ "información que describe el error que se ha producido. Hay casos en los que "
702
+ "es útil añadir información después de que la excepción haya sido capturada. "
703
+ "Para este propósito, las excepciones tienen un método ``add_note(note)`` que "
704
+ "acepta una cadena y la añade a la lista de notas de la excepción. La "
705
+ "representación estándar del rastreo incluye todas las notas, en el orden en "
706
+ "que fueron añadidas, después de la excepción. ::"
658
707
659
708
#: ../Doc/tutorial/errors.rst:605
660
709
msgid ""
661
710
"For example, when collecting exceptions into an exception group, we may want "
662
711
"to add context information for the individual errors. In the following each "
663
712
"exception in the group has a note indicating when this error has occurred. ::"
664
713
msgstr ""
665
-
666
- #~ msgid ""
667
- #~ "All exceptions inherit from :exc:`BaseException`, and so it can be used "
668
- #~ "to serve as a wildcard. Use this with extreme caution, since it is easy "
669
- #~ "to mask a real programming error in this way! It can also be used to "
670
- #~ "print an error message and then re-raise the exception (allowing a caller "
671
- #~ "to handle the exception as well)::"
672
- #~ msgstr ""
673
- #~ "Todas las excepciones heredan de :exc:`BaseException`, por lo que se "
674
- #~ "puede utilizar como comodín. ¡Use esto con extrema precaución, ya que es "
675
- #~ "fácil enmascarar un error de programación real de esta manera! También se "
676
- #~ "puede usar para imprimir un mensaje de error y luego volver a generar la "
677
- #~ "excepción (permitiendo que la función que llama también maneje la "
678
- #~ "excepción):"
679
-
680
- #~ msgid ""
681
- #~ "Alternatively the last except clause may omit the exception name(s), "
682
- #~ "however the exception value must then be retrieved from ``sys.exc_info()"
683
- #~ "[1]``."
684
- #~ msgstr ""
685
- #~ "Alternativamente, la última cláusula except puede omitir el(los) "
686
- #~ "nombre(s) de excepción, sin embargo, el valor de la excepción debe "
687
- #~ "recuperarse de ``sys.exc_info()[1]``."
688
-
689
- #~ msgid ""
690
- #~ "The *except clause* may specify a variable after the exception name. The "
691
- #~ "variable is bound to an exception instance with the arguments stored in "
692
- #~ "``instance.args``. For convenience, the exception instance defines :meth:"
693
- #~ "`__str__` so the arguments can be printed directly without having to "
694
- #~ "reference ``.args``. One may also instantiate an exception first before "
695
- #~ "raising it and add any attributes to it as desired. ::"
696
- #~ msgstr ""
697
- #~ "La *cláusula except* puede especificar una variable después del nombre de "
698
- #~ "la excepción. La variable está vinculada a una instancia de excepción con "
699
- #~ "los argumentos almacenados en ``instance.args``. Por conveniencia, la "
700
- #~ "instancia de excepción define :meth:`__str__` para que los argumentos se "
701
- #~ "puedan imprimir directamente sin tener que hacer referencia a ``.args``. "
702
- #~ "También se puede crear una instancia de una excepción antes de generarla "
703
- #~ "y agregarle los atributos que desee. ::"
704
-
705
- #~ msgid ""
706
- #~ "Exception handlers don't just handle exceptions if they occur immediately "
707
- #~ "in the *try clause*, but also if they occur inside functions that are "
708
- #~ "called (even indirectly) in the *try clause*. For example::"
709
- #~ msgstr ""
710
- #~ "Los gestores de excepciones no solo gestionan las excepciones si ocurren "
711
- #~ "inmediatamente en la *cláusula try*, sino también si ocurren dentro de "
712
- #~ "funciones que son llamadas (incluso indirectamente) en la *cláusula try*. "
713
- #~ "Por ejemplo::"
714
-
715
- #~ msgid ""
716
- #~ "The :keyword:`raise` statement allows an optional :keyword:`from<raise>` "
717
- #~ "which enables chaining exceptions. For example::"
718
- #~ msgstr ""
719
- #~ "La declaración :keyword:`raise` permite una palabra clave opcional :"
720
- #~ "keyword:`from<raise>` que habilita el encadenamiento de excepciones. Por "
721
- #~ "ejemplo::"
722
-
723
- #~ msgid ""
724
- #~ "Exception chaining happens automatically when an exception is raised "
725
- #~ "inside an :keyword:`except` or :keyword:`finally` section. This can be "
726
- #~ "disabled by using ``from None`` idiom:"
727
- #~ msgstr ""
728
- #~ "El encadenamiento de excepciones ocurre automáticamente cuando se lanza "
729
- #~ "una excepción dentro de una sección :keyword:`except` o :keyword:"
730
- #~ "`finally`. Esto se puede desactivar usando el modismo ``from None``:"
714
+ "Por ejemplo, al recopilar excepciones en un grupo de excepciones, es posible "
715
+ "que queramos añadir información de contexto para los errores individuales. A "
716
+ "continuación, cada excepción del grupo tiene una nota que indica cuándo se "
717
+ "ha producido ese error. ::"
0 commit comments