@@ -704,8 +704,8 @@ msgid ""
704
704
"There's also ``os.ftruncate(fd, offset)`` for files opened with :func:`os."
705
705
"open`, where *fd* is the file descriptor (a small integer)."
706
706
msgstr ""
707
- "Para truncar un fichero, ábralo usando ``f = open(filename, \" rb+\" )``, y use "
708
- "``f.truncate(offset)``; el desplazamiento toma por defecto la posición "
707
+ "Para truncar un fichero, ábralo usando ``f = open(filename, \" rb+\" )``, y "
708
+ "use ``f.truncate(offset)``; el desplazamiento toma por defecto la posición "
709
709
"actual de búsqueda. También existe ``os.ftruncate(fd, offset)`` para "
710
710
"ficheros abiertos con :func:`os.open`, donde *fd* es el descriptor del "
711
711
"fichero (un entero pequeño)."
@@ -727,7 +727,7 @@ msgstr "¿Cómo copio un fichero?"
727
727
#: ../Doc/faq/library.rst:492
728
728
msgid ""
729
729
"The :mod:`shutil` module contains a :func:`~shutil.copyfile` function. Note "
730
- "that on MacOS 9 it doesn't copy the resource fork and Finder info."
730
+ "that on MacOS 9 it doesn't copy the resource fork and * Finder* info."
731
731
msgstr ""
732
732
"El módulo :mod:`shutil` contiene una función :func:`~shutil.copyfile`. "
733
733
"Nótese que en MacOS 9 no copia el *fork* del recurso ni la información de "
@@ -763,7 +763,7 @@ msgid ""
763
763
"bytes) from the string."
764
764
msgstr ""
765
765
"El '>' en la cadena de formato fuerza los datos a *big-endian*; la letra "
766
- "'h ' lee un \" entero corto\" (2 bytes), y 'l ' lee un \" entero largo\" (4 "
766
+ "'*h* ' lee un \" entero corto\" (2 bytes), y '*l* ' lee un \" entero largo\" (4 "
767
767
"bytes) desde la cadena de texto."
768
768
769
769
#: ../Doc/faq/library.rst:516
@@ -789,7 +789,7 @@ msgstr ""
789
789
#: ../Doc/faq/library.rst:529
790
790
msgid "I can't seem to use os.read() on a pipe created with os.popen(); why?"
791
791
msgstr ""
792
- "No consigo usar os.read() en un *pipe* creado con os.popen(); ¿por qué?"
792
+ "No consigo usar * os.read()* en un *pipe* creado con * os.popen()* ; ¿por qué?"
793
793
794
794
#: ../Doc/faq/library.rst:531
795
795
msgid ""
@@ -819,16 +819,15 @@ msgstr "http://pyserial.sourceforge.net"
819
819
820
820
#: ../Doc/faq/library.rst:624
821
821
msgid "For Unix, see a Usenet post by Mitch Chapman:"
822
- msgstr "Para Unix, vea una publicación Usenet de Mitch Chapman:"
822
+ msgstr "Para Unix, vea una publicación * Usenet* de Mitch Chapman:"
823
823
824
824
#: ../Doc/faq/library.rst:626
825
825
msgid "https://groups.google.com/[email protected] "
826
826
msgstr "https://groups.google.com/[email protected] "
827
827
828
828
#: ../Doc/faq/library.rst:630
829
829
msgid "Why doesn't closing sys.stdout (stdin, stderr) really close it?"
830
- msgstr ""
831
- "¿Por qué al cerrar sys.stdout (stdin, stderr) realmente no se cierran?"
830
+ msgstr "¿Por qué al cerrar sys.stdout (stdin, stderr) realmente no se cierran?"
832
831
833
832
#: ../Doc/faq/library.rst:632
834
833
msgid ""
@@ -929,7 +928,7 @@ msgstr ""
929
928
930
929
#: ../Doc/faq/library.rst:682
931
930
msgid "Yes. Here's a simple example that uses urllib.request::"
932
- msgstr "Sí. Aquí hay un ejemplo sencillo que usa urllib.request::"
931
+ msgstr "Sí. Aquí hay un ejemplo sencillo que usa * urllib.request* ::"
933
932
934
933
#: ../Doc/faq/library.rst:697
935
934
msgid ""
0 commit comments