Thanks to visit codestin.com
Credit goes to github.com

Skip to content

Commit d834ba9

Browse files
rtobarcmaureir
authored andcommitted
Traduce library/subprocess.po (#1367)
Signed-off-by: Rodrigo Tobar <[email protected]>
1 parent 601709f commit d834ba9

File tree

2 files changed

+45
-29
lines changed

2 files changed

+45
-29
lines changed

dictionaries/library_subprocess.txt

Lines changed: 2 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -0,0 +1,2 @@
1+
setregid
2+
setreuid

library/subprocess.po

Lines changed: 43 additions & 29 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -11,15 +11,16 @@ msgstr ""
1111
"Project-Id-Version: Python 3.8\n"
1212
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1313
"POT-Creation-Date: 2021-03-19 11:16+0100\n"
14-
"PO-Revision-Date: 2020-09-27 12:34+0200\n"
15-
"Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes <cmaureirafredes@gmail.com>\n"
14+
"PO-Revision-Date: 2021-09-01 23:41+0800\n"
15+
"Last-Translator: Rodrigo Tobar <rtobarc@gmail.com>\n"
1616
"Language: es\n"
1717
"Language-Team: python-doc-es\n"
18-
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
18+
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
1919
"MIME-Version: 1.0\n"
2020
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
2121
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2222
"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
23+
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
2324

2425
#: ../Doc/library/subprocess.rst:2
2526
msgid ":mod:`subprocess` --- Subprocess management"
@@ -955,12 +956,16 @@ msgid ""
955956
"value in ``gr_gid`` will be used. If the value is an integer, it will be "
956957
"passed verbatim. (POSIX only)"
957958
msgstr ""
959+
"Si *group* no es ``None``, la llamada a sistema setregid() se hará en el "
960+
"proceso hijo antes de la ejecución del subproceso. Si el valor proveído es "
961+
"una cadena de caracteres, será buscado usando :func:`grp.getgrnam()` y el "
962+
"valor en ``gr_gid`` será usado. Si el valor es un entero, será pasado "
963+
"literalmente. (solamente POSIX)"
958964

959965
#: ../Doc/library/subprocess.rst:560 ../Doc/library/subprocess.rst:569
960966
#: ../Doc/library/subprocess.rst:578 ../Doc/library/subprocess.rst:584
961-
#, fuzzy
962967
msgid ":ref:`Availability <availability>`: POSIX"
963-
msgstr ":ref:`Disponibilidad <availability>`: POSIX y Windows."
968+
msgstr ":ref:`Disponibilidad <availability>`: POSIX"
964969

965970
#: ../Doc/library/subprocess.rst:563
966971
msgid ""
@@ -970,6 +975,11 @@ msgid ""
970975
"the values in ``gr_gid`` will be used. Integer values will be passed "
971976
"verbatim. (POSIX only)"
972977
msgstr ""
978+
"Si *extra_groups* no es ``None``, la llamada a sistema setgroups() se hará "
979+
"en el proceso hijo antes de la ejecución del subproceso. Cadenas de "
980+
"caracteres proveídas en *extra_groups* serán buscadas usando :func:`grp."
981+
"getgrnam()` y los valores en ``gr_gid`` serán usados. Valor enteros serán "
982+
"pasados literalmente. (solamente POSIX)"
973983

974984
#: ../Doc/library/subprocess.rst:572
975985
msgid ""
@@ -979,15 +989,19 @@ msgid ""
979989
"value in ``pw_uid`` will be used. If the value is an integer, it will be "
980990
"passed verbatim. (POSIX only)"
981991
msgstr ""
992+
"Si *user* no es ``None``, la llamada a sistema setreuid() se hará en el "
993+
"proceso hijo antes de la ejecución del subproceso. Si el valor proveído es "
994+
"una cadena de caracteres, será buscado usando :func:`pwd.getpwnam()` y el "
995+
"valor en ``pw_uid`` será usado. Si el valor es un entero, será pasado "
996+
"literalmente. (solamente POSIX)"
982997

983998
#: ../Doc/library/subprocess.rst:581
984-
#, fuzzy
985999
msgid ""
9861000
"If *umask* is not negative, the umask() system call will be made in the "
9871001
"child process prior to the execution of the subprocess."
9881002
msgstr ""
989-
"Si *start_new_session* es verdadero la llamada al sistema *setsid* se hará "
990-
"en el proceso hijo antes de la ejecución del subproceso (solamente POSIX)."
1003+
"Si *umask* no es negativo, la llamada a sistema umask() se hará en el "
1004+
"proceso hijo antes de la ejecución del subproceso."
9911005

9921006
#: ../Doc/library/subprocess.rst:587
9931007
msgid ""
@@ -1306,7 +1320,6 @@ msgid "*timeout* was added."
13061320
msgstr "Se añadió *timeout*."
13071321

13081322
#: ../Doc/library/subprocess.rst:740
1309-
#, fuzzy
13101323
msgid ""
13111324
"Interact with process: Send data to stdin. Read data from stdout and "
13121325
"stderr, until end-of-file is reached. Wait for process to terminate and set "
@@ -1315,12 +1328,13 @@ msgid ""
13151328
"should be sent to the child. If streams were opened in text mode, *input* "
13161329
"must be a string. Otherwise, it must be bytes."
13171330
msgstr ""
1318-
"Interactuar con el proceso: Enviar datos a stdin. Leer datos de stdout y "
1319-
"stderr, hasta encontrar un fin-de-fichero. Esperar a que termine el proceso. "
1320-
"El argumento opcional *input* debe contener los datos que hay que enviar al "
1321-
"proceso hijo o ``None``, si no hay que enviar datos al hijo. Si se abrieron "
1322-
"los flujos en modo texto, *input* ha de ser una cadena. En caso contrario, "
1323-
"debe contener bytes."
1331+
"Interactúa con el proceso: Envía datos a stdin. Lee datos de stdout y stderr "
1332+
"hasta encontrar un fin-de-fichero. Espera a que termine el proceso y escribe "
1333+
"el atributo :attr:`~Popen.returncode`. El argumento opcional *input* debe "
1334+
"contener los datos que hay que enviar al proceso hijo o ``None`` si no hay "
1335+
"que enviar datos al proceso hijo. Si se abrieron los flujos en modo texto, "
1336+
"*input* ha de ser una cadena de caracteres. En caso contrario, debe contener "
1337+
"bytes."
13241338

13251339
#: ../Doc/library/subprocess.rst:747
13261340
msgid ""
@@ -1377,7 +1391,7 @@ msgstr "Envía la señal *signal* al proceso hijo."
13771391

13781392
#: ../Doc/library/subprocess.rst:784
13791393
msgid "Do nothing if the process completed."
1380-
msgstr ""
1394+
msgstr "No hace nada si el proceso ya ha terminado."
13811395

13821396
#: ../Doc/library/subprocess.rst:788
13831397
msgid ""
@@ -1390,24 +1404,22 @@ msgstr ""
13901404
"*creationflags* que incluya `CREATE_NEW_PROCESS_GROUP`."
13911405

13921406
#: ../Doc/library/subprocess.rst:795
1393-
#, fuzzy
13941407
msgid ""
13951408
"Stop the child. On POSIX OSs the method sends SIGTERM to the child. On "
13961409
"Windows the Win32 API function :c:func:`TerminateProcess` is called to stop "
13971410
"the child."
13981411
msgstr ""
1399-
"Detener el proceso hijo. En SO POSIX, este método envía SIGTERM al proceso "
1400-
"hijo. En Windows se llama a la función :c:func:`TerminateProcess` de la API "
1401-
"de Win32 para detener el proceso hijo."
1412+
"Detiene el proceso hijo. En sistemas operativos POSIX este método envía "
1413+
"SIGTERM al proceso hijo. En Windows se llama a la función :c:func:"
1414+
"`TerminateProcess` de la API de Win32 para detener el proceso hijo."
14021415

14031416
#: ../Doc/library/subprocess.rst:802
1404-
#, fuzzy
14051417
msgid ""
14061418
"Kills the child. On POSIX OSs the function sends SIGKILL to the child. On "
14071419
"Windows :meth:`kill` is an alias for :meth:`terminate`."
14081420
msgstr ""
1409-
"Mata el proceso hijo. En SO POSIX la función envía SIGKILL al proceso hijo. "
1410-
"En Windows :meth:`kill` es un alias de :meth:`terminate`."
1421+
"Mata el proceso hijo. En sistemas operativos POSIX la función envía SIGKILL "
1422+
"al proceso hijo. En Windows :meth:`kill` es un alias de :meth:`terminate`."
14111423

14121424
#: ../Doc/library/subprocess.rst:806
14131425
msgid "The following attributes are also available:"
@@ -1908,7 +1920,6 @@ msgid "This is equivalent to::"
19081920
msgstr "Esto equivale a::"
19091921

19101922
#: ../Doc/library/subprocess.rst:1163
1911-
#, fuzzy
19121923
msgid ""
19131924
"The arguments shown above are merely some common ones. The full function "
19141925
"signature is largely the same as that of :func:`run` - most arguments are "
@@ -1917,10 +1928,13 @@ msgid ""
19171928
"``input=b''`` (or ``input=''``, depending on other arguments) rather than "
19181929
"using the parent's standard input file handle."
19191930
msgstr ""
1920-
"Se muestran algunos argumentos comunes. La signatura completa de la función "
1921-
"es casi la misma que la de :func:`run`. La mayoría de los argumentos se pasa "
1922-
"directamente a esa interfaz. No obstante, no es posible pasar ``input=None`` "
1923-
"para heredar el flujo entrada estándar del padre."
1931+
"Los argumentos mostrados arriba son meramente algunos de los comunes. La "
1932+
"signatura completa de la función es casi la misma que la de :func:`run` - la "
1933+
"mayoría de los argumentos se pasa directamente a esa interfaz. Existe una "
1934+
"diferencia con la interfaz de :func:`run` respecto al comportamiento: pasar "
1935+
"``input=None`` genera el mismo comportamiento que ``input=b''`` (o "
1936+
"``input=''``, dependiendo de otros argumentos) en vez de usar el flujo "
1937+
"entrada estándar del padre."
19241938

19251939
#: ../Doc/library/subprocess.rst:1170
19261940
msgid ""
@@ -1930,7 +1944,7 @@ msgid ""
19301944
msgstr ""
19311945
"Por omisión, esta función retornará los datos como bytes codificados. La "
19321946
"codificación real de los datos podría depender de la orden invocada, por lo "
1933-
"que la descodificación a texto se deberá hacer al nivel de la aplicación."
1947+
"que la decodificación a texto se deberá hacer al nivel de la aplicación."
19341948

19351949
#: ../Doc/library/subprocess.rst:1174
19361950
msgid ""

0 commit comments

Comments
 (0)