6
6
# Check https://github.com/PyCampES/python-docs-es/blob/3.8/TRANSLATORS to
7
7
# get the list of volunteers
8
8
#
9
- #, fuzzy
10
9
msgid ""
11
10
msgstr ""
12
11
"Project-Id-Version : Python 3.8\n "
13
12
"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
14
13
"POT-Creation-Date : 2020-05-05 12:54+0200\n "
15
- "PO-Revision-Date : YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n "
16
- "Last-Translator : FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n "
14
+ "PO-Revision-Date : 2020-05-13 08:58-0300\n "
17
15
"Language-Team : python-doc-es\n "
18
16
"MIME-Version : 1.0\n "
19
- "Content-Type : text/plain; charset=utf -8\n "
17
+ "Content-Type : text/plain; charset=UTF -8\n "
20
18
"Content-Transfer-Encoding : 8bit\n "
21
19
"Generated-By : Babel 2.8.0\n "
20
+ "Plural-Forms : nplurals=2; plural=(n != 1);\n "
21
+ "Last-Translator : \n "
22
+ "Language : es\n "
23
+ "X-Generator : Poedit 2.3\n "
22
24
23
25
#: ../Doc/distutils/configfile.rst:5
26
+ #, fuzzy
24
27
msgid "Writing the Setup Configuration File"
25
- msgstr ""
28
+ msgstr "Escribir la configuración del archivo de configuración "
26
29
27
30
#: ../Doc/distutils/_setuptools_disclaimer.rst:3
28
31
msgid ""
29
32
"This document is being retained solely until the ``setuptools`` "
30
33
"documentation at https://setuptools.readthedocs.io/en/latest/setuptools.html "
31
34
"independently covers all of the relevant information currently included here."
32
35
msgstr ""
36
+ "Este documento está siendo mantenido solamente hasta que la documentación de "
37
+ "``setuptools`` en https://setuptools.readthedocs.io/en/latest/setuptools."
38
+ "html cubra independientemente toda la información relevante actualmente "
39
+ "incluida aquí."
33
40
34
41
#: ../Doc/distutils/configfile.rst:9
35
42
msgid ""
@@ -43,6 +50,16 @@ msgid ""
43
50
"option, which the installer can then override either on the command-line or "
44
51
"by editing the config file."
45
52
msgstr ""
53
+ "A menudo, no es posible escribir todo lo necesario para construir una "
54
+ "distribución *a priori*: es posible que deba obtener alguna información del "
55
+ "usuario, o del sistema del usuario, para poder continuar. Mientras que esa "
56
+ "información sea bastante simple ---una lista de directorios para buscar "
57
+ "archivos de encabezado de o bibliotecas, por ejemplo---proporcionar un "
58
+ "archivo de configuración, :file:`setup.cfg`, para que los usuarios lo editen "
59
+ "es una forma fácil y barata de solicitarla. Los archivos de configuración "
60
+ "también permiten proporcionar valores predeterminados para cualquier opción "
61
+ "de comando, que el instalador puede invalidar en la línea de comando o "
62
+ "editando el archivo de configuración."
46
63
47
64
#: ../Doc/distutils/configfile.rst:18
48
65
msgid ""
@@ -54,28 +71,42 @@ msgid ""
54
71
"after the contents of the setup script, but before the command-line. This "
55
72
"has several useful consequences:"
56
73
msgstr ""
74
+ "La configuración del archivo de configuración es un punto medio útil entre "
75
+ "el script de configuración---que, idealmente, sería opaco para los "
76
+ "instaladores [#]_---y la línea de comandos para el script de configuración, "
77
+ "que está fuera de su control y depende totalmente del instalador. De hecho, :"
78
+ "file:`setup.cfg` (y cualquiera otros archivos de configuración de "
79
+ "*Distutils* presentes en el sistema destino) se procesa después del "
80
+ "contenido del script de configuración, pero antes de la línea de comandos. "
81
+ "Esto tiene varias consecuencias útiles:"
57
82
58
83
#: ../Doc/distutils/configfile.rst:32
59
84
msgid ""
60
85
"installers can override some of what you put in :file:`setup.py` by editing :"
61
86
"file:`setup.cfg`"
62
87
msgstr ""
88
+ "los instaladores pueden anular o invalidar algo que pongas en :file:`setup."
89
+ "py` editando :file:`setup.cfg`"
63
90
64
91
#: ../Doc/distutils/configfile.rst:35
65
92
msgid ""
66
93
"you can provide non-standard defaults for options that are not easily set "
67
94
"in :file:`setup.py`"
68
95
msgstr ""
96
+ "puedes proporcionar valores predeterminados no estándares para las opciones "
97
+ "que no son fácilmente configurables en :file:`setup.py`"
69
98
70
99
#: ../Doc/distutils/configfile.rst:38
71
100
msgid ""
72
101
"installers can override anything in :file:`setup.cfg` using the command-line "
73
102
"options to :file:`setup.py`"
74
103
msgstr ""
104
+ "los instaladores pueden invalidar cualquier cosa en :file:`setup.cfg` usando "
105
+ "las opciones de línea de comandos para :file:`setup.py`"
75
106
76
107
#: ../Doc/distutils/configfile.rst:41
77
108
msgid "The basic syntax of the configuration file is simple:"
78
- msgstr ""
109
+ msgstr "La sintaxis básica del archivo de configuración es simple: "
79
110
80
111
#: ../Doc/distutils/configfile.rst:49
81
112
msgid ""
@@ -87,18 +118,30 @@ msgid ""
87
118
"of the line. Long option values can be split across multiple lines simply "
88
119
"by indenting the continuation lines."
89
120
msgstr ""
121
+ "donde *command* es uno de los comandos de *Distutils* (por ejemplo: :command:"
122
+ "`build_py`, :command:`install`), y *option* es una de las opciones que el "
123
+ "comando admite. Se puede proporcionar cualquier cantidad de opciones para "
124
+ "cada comando, y se puede incluir cualquier número de secciones de comando en "
125
+ "el archivo. Las líneas en blanco son ignoradas, al igual que los "
126
+ "comentarios, que se ejecutan desde el carácter ``'#'`` hasta el final de la "
127
+ "línea. Los valores de opción largos pueden dividirse en varias líneas "
128
+ "simplemente sangrando las líneas a continuación."
90
129
91
130
#: ../Doc/distutils/configfile.rst:57
92
131
msgid ""
93
132
"You can find out the list of options supported by a particular command with "
94
133
"the universal :option:`!--help` option, e.g."
95
134
msgstr ""
135
+ "Puedes encontrar la lista de opciones admitidas por un comando particular la "
136
+ "opción universal :option:`!--help`, por ej."
96
137
97
138
#: ../Doc/distutils/configfile.rst:75
98
139
msgid ""
99
140
"Note that an option spelled :option:`!--foo-bar` on the command-line is "
100
141
"spelled ``foo_bar`` in configuration files."
101
142
msgstr ""
143
+ "Tenga en cuenta que una opción deletreada :option:`!--foo-bar` en la línea "
144
+ "de comandos es deletreada ``foo_bar`` en los archivos de configuración."
102
145
103
146
#: ../Doc/distutils/configfile.rst:80
104
147
msgid ""
@@ -109,6 +152,12 @@ msgid ""
109
152
"You can always use the :option:`!--inplace` option on the command-line to "
110
153
"ensure this:"
111
154
msgstr ""
155
+ "Por ejemplo, digamos que quiere que sus extensiones se construyan \" en el "
156
+ "lugar\" (*in-place*)---esto es, tienes una extension :mod:`pkg.ext`, y "
157
+ "quieres el archivo de extensión compilado (:file:`ext.so` en Unix, digamos) "
158
+ "para ser colocado en el mismo directorio origen que los módulos de Python "
159
+ "puro. Siempre puedes utilizar la opción :option:`!--inplace` en la línea de "
160
+ "comandos para asegurarte de eso:"
112
161
113
162
#: ../Doc/distutils/configfile.rst:90
114
163
msgid ""
@@ -117,6 +166,10 @@ msgid ""
117
166
"to \" set and forget\" this option, by encoding it in :file:`setup.cfg`, the "
118
167
"configuration file for this distribution:"
119
168
msgstr ""
169
+ "Pero esto requiere que siempre especifiques el comando :command:`build_ext` "
170
+ "explícitamente, y recuerdes proporcionarle :option:`!--inplace`. Una forma "
171
+ "mas fácil es \" configurar y olvidar\" esta opción, codificándola en :file:"
172
+ "`setup.cfg`, el archivo de configuración para esta distribución:"
120
173
121
174
#: ../Doc/distutils/configfile.rst:100
122
175
msgid ""
@@ -130,6 +183,17 @@ msgid ""
130
183
"extensions that expect to be built in their installation directory is almost "
131
184
"always a bad idea, though.)"
132
185
msgstr ""
186
+ "Esto afectará a todas las compilaciones de la distribución de este módulo, "
187
+ "independientemente de si especificas o no explícitamente :command:"
188
+ "`build_ext`. Si incluyes :file:`setup.cfg` en tu distribución de origen, "
189
+ "también afectará las compilaciones de los usuarios finales---lo que "
190
+ "probablemente sea una mala idea para esta opción, ya que siempre construir "
191
+ "extensiones en el lugar interrumpiría la instalación de la distribución del "
192
+ "módulo. En ciertos casos particulares, sin embargo, los módulos son "
193
+ "compilados directamente en el directorio de instalación, por lo que sería "
194
+ "una habilidad útil. (Sin embargo, distribuir extensiones que se espera que "
195
+ "sean compiladas en su directorio de instalación es casi siempre una mala "
196
+ "idea)."
133
197
134
198
#: ../Doc/distutils/configfile.rst:109
135
199
msgid ""
@@ -142,29 +206,45 @@ msgid ""
142
206
"very tedious to do on the command-line for every run. Hence, here is a "
143
207
"snippet from the Distutils' own :file:`setup.cfg`:"
144
208
msgstr ""
209
+ "Otro ejemplo: ciertos comandos toman muchas opciones que no cambian de "
210
+ "ejecución a ejecución; por ejemplo, :command:`bdist_rpm` necesita conocer "
211
+ "todo lo necesario para generar un archivo \" spec\" para crear una "
212
+ "distribución RPM. Parte de esta información proviene del script de "
213
+ "configuración, y otra es generada automáticamente por *Distutils* (como la "
214
+ "lista de archivos instalados). Pero parte de esto tiene que ser suministrado "
215
+ "como opciones para :command:`bdist_rpm`, lo cual sería muy tedioso hacer en "
216
+ "la línea de comandos para cada ejecución. Por lo tanto, aquí hay un "
217
+ "fragmento del propio de *Distutils* :file:`setup.cfg`:"
145
218
146
219
#: ../Doc/distutils/configfile.rst:129
147
220
msgid ""
148
221
"Note that the ``doc_files`` option is simply a whitespace-separated string "
149
222
"split across multiple lines for readability."
150
223
msgstr ""
224
+ "Tenga en cuenta que la opción ``doc_files`` es simplemente una cadena de "
225
+ "texto separada por espacios dividida en varias líneas para facilitar la "
226
+ "lectura."
151
227
152
228
#: ../Doc/distutils/configfile.rst:136
153
229
msgid ":ref:`inst-config-syntax` in \" Installing Python Modules\" "
154
- msgstr ""
230
+ msgstr ":ref:`inst-config-syntax` en \" Instalar módulos de Python \" "
155
231
156
232
#: ../Doc/distutils/configfile.rst:136
157
233
msgid ""
158
234
"More information on the configuration files is available in the manual for "
159
235
"system administrators."
160
236
msgstr ""
237
+ "Más información sobre los archivos de configuración está disponible en el "
238
+ "manual para administradores del sistema."
161
239
162
240
#: ../Doc/distutils/configfile.rst:141
163
241
msgid "Footnotes"
164
- msgstr ""
242
+ msgstr "Notas al pie "
165
243
166
244
#: ../Doc/distutils/configfile.rst:142
167
245
msgid ""
168
246
"This ideal probably won't be achieved until auto-configuration is fully "
169
247
"supported by the Distutils."
170
248
msgstr ""
249
+ "Es probable que este ideal no se logre hasta que la configuración automática "
250
+ "sea completamente admitida por *Distutils*."
0 commit comments