@@ -13,12 +13,12 @@ msgstr ""
13
13
"POT-Creation-Date : 2022-10-25 19:47+0200\n "
14
14
"PO-Revision-Date : 2021-08-04 21:35+0200\n "
15
15
"
Last-Translator :
Cristián Maureira-Fredes <[email protected] >\n "
16
- "Language : es\n "
17
16
"Language-Team : python-doc-es\n "
18
- "Plural-Forms : nplurals=2; plural=(n != 1); \n "
17
+ "Language : es \n "
19
18
"MIME-Version : 1.0\n "
20
19
"Content-Type : text/plain; charset=utf-8\n "
21
20
"Content-Transfer-Encoding : 8bit\n "
21
+ "Plural-Forms : nplurals=2; plural=(n != 1);\n "
22
22
"Generated-By : Babel 2.10.3\n "
23
23
24
24
#: ../Doc/library/itertools.rst:2
@@ -469,21 +469,16 @@ msgid "Roughly equivalent to::"
469
469
msgstr "Aproximadamente equivalente a::"
470
470
471
471
#: ../Doc/library/itertools.rst:136
472
- #, fuzzy
473
472
msgid ""
474
473
"There are a number of uses for the *func* argument. It can be set to :func:"
475
474
"`min` for a running minimum, :func:`max` for a running maximum, or :func:"
476
475
"`operator.mul` for a running product. Amortization tables can be built by "
477
476
"accumulating interest and applying payments:"
478
477
msgstr ""
479
- "Hay un número de usos para el argumento *func*. Se le puede asignar :func:"
480
- "`min` para calcular un mínimo acumulado, :func:`max` para un máximo "
481
- "acumulado, o :func:`operator.mul` para un producto acumulado. Se pueden "
482
- "crear tablas de amortización al acumular intereses y aplicando pagos. "
483
- "`Relaciones de recurrencias <https://es.wikipedia.org/wiki/"
484
- "Relación_de_recurrencia>`_ de primer orden se puede modelar al proveer el "
485
- "valor inicial en el iterable y utilizando sólo el total acumulado en el "
486
- "argumento *func*::"
478
+ "Hay varios usos para el argumento *func*. Se puede establecer en :func:`min` "
479
+ "para un mínimo en ejecución, :func:`max` para un máximo en ejecución o :func:"
480
+ "`operator.mul` para un producto en ejecución. Las tablas de amortización se "
481
+ "pueden construir acumulando intereses y aplicando pagos:"
487
482
488
483
#: ../Doc/library/itertools.rst:154
489
484
msgid ""
@@ -529,26 +524,24 @@ msgstr ""
529
524
"entrada."
530
525
531
526
#: ../Doc/library/itertools.rst:195 ../Doc/library/itertools.rst:244
532
- #, fuzzy
533
527
msgid ""
534
528
"The combination tuples are emitted in lexicographic ordering according to "
535
529
"the order of the input *iterable*. So, if the input *iterable* is sorted, "
536
530
"the output tuples will be produced in sorted order."
537
531
msgstr ""
538
532
"Las tuplas de combinación se emiten en orden lexicográfico según el orden de "
539
- "la entrada *iterable*. Entonces , si la entrada *iterable* está ordenada , las "
540
- "tuplas de combinación se producirán en una secuencia ordenada ."
533
+ "la entrada *iterable*. Por lo tanto , si se ordena la entrada *iterable*, las "
534
+ "tuplas de salida se producirán en orden ."
541
535
542
536
#: ../Doc/library/itertools.rst:199
543
- #, fuzzy
544
537
msgid ""
545
538
"Elements are treated as unique based on their position, not on their value. "
546
539
"So if the input elements are unique, there will be no repeated values in "
547
540
"each combination."
548
541
msgstr ""
549
- "Los elementos son tratados como únicos basados en su posición, no en su "
550
- "valor. De esta manera , si los elementos de entrada son únicos, no habrá "
551
- "valores repetidos en cada combinación."
542
+ "Los elementos se tratan como únicos en función de su posición, no de su "
543
+ "valor. Entonces , si los elementos de entrada son únicos, no habrá valores "
544
+ "repetidos en cada combinación."
552
545
553
546
#: ../Doc/library/itertools.rst:225
554
547
msgid ""
@@ -733,7 +726,6 @@ msgid ":func:`groupby` is roughly equivalent to::"
733
726
msgstr ":func:`groupby` es aproximadamente equivalente a::"
734
727
735
728
#: ../Doc/library/itertools.rst:437
736
- #, fuzzy
737
729
msgid ""
738
730
"Make an iterator that returns selected elements from the iterable. If "
739
731
"*start* is non-zero, then elements from the iterable are skipped until start "
@@ -743,17 +735,12 @@ msgid ""
743
735
"all; otherwise, it stops at the specified position."
744
736
msgstr ""
745
737
"Crea un iterador que retorna los elementos seleccionados del iterable. Si "
746
- "*start* es diferente a cero, los elementos del iterable son ignorados hasta "
747
- "que se llegue a *start*. Después de eso, los elementos son retornados "
748
- "consecutivamente a menos que *step* posea un valor tan alto que permita que "
749
- "algunos elementos sean ignorados. Si *stop* es ``None``, la iteración "
750
- "continúa hasta que el iterador sea consumido (si es que llega a ocurrir); de "
751
- "lo contrario, se detiene en la posición especificada. A diferencia de la "
752
- "segmentación normal, :func:`islice` no soporta valores negativos para "
753
- "*start*, *stop*, o *step*. Puede usarse para extraer campos relacionados de "
754
- "estructuras de datos que internamente has sido simplificadas (por ejemplo, "
755
- "un reporte multilínea puede contener un nombre de campo cada tres líneas). "
756
- "Aproximadamente equivalente a::"
738
+ "*start* es distinto de cero, los elementos del iterable se omiten hasta que "
739
+ "se alcanza el inicio. Posteriormente, los elementos se devuelven "
740
+ "consecutivamente a menos que *step* se establezca en un valor superior a "
741
+ "uno, lo que da como resultado que se omitan los elementos. Si *stop* es "
742
+ "``None``, la iteración continúa hasta que se agota el iterador, si es que se "
743
+ "agota; de lo contrario, se detiene en la posición especificada."
757
744
758
745
#: ../Doc/library/itertools.rst:444
759
746
msgid ""
@@ -770,6 +757,11 @@ msgid ""
770
757
"where the internal structure has been flattened (for example, a multi-line "
771
758
"report may list a name field on every third line)."
772
759
msgstr ""
760
+ "A diferencia del corte normal, :func:`islice` no admite valores negativos "
761
+ "para *start*, *stop* o *step*. Se puede usar para extraer campos "
762
+ "relacionados de datos donde la estructura interna se ha aplanado (por "
763
+ "ejemplo, un informe de varias líneas puede incluir un campo de nombre cada "
764
+ "tres líneas)."
773
765
774
766
#: ../Doc/library/itertools.rst:482
775
767
msgid "Return successive overlapping pairs taken from the input *iterable*."
@@ -803,26 +795,24 @@ msgstr ""
803
795
"longitud serán generadas."
804
796
805
797
#: ../Doc/library/itertools.rst:507
806
- #, fuzzy
807
798
msgid ""
808
799
"The permutation tuples are emitted in lexicographic order according to the "
809
800
"order of the input *iterable*. So, if the input *iterable* is sorted, the "
810
801
"output tuples will be produced in sorted order."
811
802
msgstr ""
812
803
"Las tuplas de permutación se emiten en orden lexicográfico según el orden de "
813
- "la entrada *iterable*. Entonces , si la entrada *iterable* está ordenada , las "
814
- "tuplas de combinación se producirán en una secuencia ordenada ."
804
+ "la entrada *iterable*. Por lo tanto , si se ordena la entrada *iterable*, las "
805
+ "tuplas de salida se producirán en orden ."
815
806
816
807
#: ../Doc/library/itertools.rst:511
817
- #, fuzzy
818
808
msgid ""
819
809
"Elements are treated as unique based on their position, not on their value. "
820
810
"So if the input elements are unique, there will be no repeated values within "
821
811
"a permutation."
822
812
msgstr ""
823
- "Los elementos son tratados como únicos según su posición, y no su valor. "
824
- "Por ende, no habrá elementos repetidos en cada permutación si los elementos "
825
- "de entrada son únicos ."
813
+ "Los elementos se tratan como únicos en función de su posición, no de su "
814
+ "valor. Entonces, si los elementos de entrada son únicos, no habrá valores "
815
+ "repetidos dentro de una permutación ."
826
816
827
817
#: ../Doc/library/itertools.rst:542
828
818
msgid ""
@@ -902,37 +892,38 @@ msgid ""
902
892
"Make an iterator that returns *object* over and over again. Runs "
903
893
"indefinitely unless the *times* argument is specified."
904
894
msgstr ""
895
+ "Crea un iterador que retorna *object* una y otra vez. Se ejecuta "
896
+ "indefinidamente a menos que se especifique el argumento *times*."
905
897
906
898
#: ../Doc/library/itertools.rst:606
907
- #, fuzzy
908
899
msgid ""
909
900
"A common use for *repeat* is to supply a stream of constant values to *map* "
910
901
"or *zip*:"
911
902
msgstr ""
912
- "Un uso común de *repeat* es el de proporcionar un flujo de valores "
913
- "constantes a *map* o *zip*: :"
903
+ "Un uso común de *repeat* es proporcionar un flujo de valores constantes a "
904
+ "*map* o *zip*:"
914
905
915
906
#: ../Doc/library/itertools.rst:616
916
- #, fuzzy
917
907
msgid ""
918
908
"Make an iterator that computes the function using arguments obtained from "
919
909
"the iterable. Used instead of :func:`map` when argument parameters are "
920
910
"already grouped in tuples from a single iterable (when the data has been "
921
911
"\" pre-zipped\" )."
922
912
msgstr ""
923
- "Crea un iterador que calcula la función utilizando argumentos obtenidos del "
924
- "iterable. Se usa en lugar de :func:`map` cuando los argumentos ya están "
925
- "agrupados en tuplas de un mismo iterable (los datos ya han sido \" pre-"
926
- "comprimidos”). La diferencia entre :func:`map` y :func:`starmap` es similar "
927
- "a la distinción entre ``function(a,b)`` y ``function(*c)``. Aproximadamente "
928
- "equivalente a::"
913
+ "Crea un iterador que calcula la función usando argumentos obtenidos del "
914
+ "iterable. Se usa en lugar de :func:`map` cuando los parámetros de argumento "
915
+ "ya están agrupados en tuplas de un solo iterable (cuando los datos se han "
916
+ "\" comprimido previamente\" )."
929
917
930
918
#: ../Doc/library/itertools.rst:621
931
919
msgid ""
932
920
"The difference between :func:`map` and :func:`starmap` parallels the "
933
921
"distinction between ``function(a,b)`` and ``function(*c)``. Roughly "
934
922
"equivalent to::"
935
923
msgstr ""
924
+ "La diferencia entre :func:`map` y :func:`starmap` es paralela a la "
925
+ "distinción entre ``function(a,b)`` y ``function(*c)``. Aproximadamente "
926
+ "equivalente a:"
936
927
937
928
#: ../Doc/library/itertools.rst:633
938
929
msgid ""
@@ -947,26 +938,24 @@ msgid "Return *n* independent iterators from a single iterable."
947
938
msgstr "Retorna *n* iteradores independientes de un mismo iterador."
948
939
949
940
#: ../Doc/library/itertools.rst:649
950
- #, fuzzy
951
941
msgid ""
952
942
"The following Python code helps explain what *tee* does (although the actual "
953
943
"implementation is more complex and uses only a single underlying :abbr:`FIFO "
954
944
"(first-in, first-out)` queue)::"
955
945
msgstr ""
956
- "El código Python a continuación ayuda a explicar el funcionamiento de *tee* "
957
- "(aunque la implementación real es mucho más compleja y usa sólo una cola :"
958
- "abbr:`FIFO (first-in, first-out)` subyacente). "
946
+ "El siguiente código de Python ayuda a explicar lo que hace *tee* (aunque la "
947
+ "implementación real es más compleja y usa solo una sola cola subyacente :"
948
+ "abbr:`FIFO (primero en entrar, primero en salir)`): "
959
949
960
950
#: ../Doc/library/itertools.rst:668
961
- #, fuzzy
962
951
msgid ""
963
952
"Once a :func:`tee` has been created, the original *iterable* should not be "
964
953
"used anywhere else; otherwise, the *iterable* could get advanced without the "
965
954
"tee objects being informed."
966
955
msgstr ""
967
- "Una vez que :func:`tee` ha hecho un corte , el *iterable* original no se "
968
- "debería usar en otro lugar. De lo contrario, el *iterable* podría avanzarse "
969
- "sin informar a los objetos *tee* ."
956
+ "Una vez que se ha creado un :func:`tee` , el *iterable* original no debe "
957
+ "usarse en ningún otro lugar; de lo contrario, el *iterable* podría avanzar "
958
+ "sin que se informe a los objetos en T ."
970
959
971
960
#: ../Doc/library/itertools.rst:672
972
961
msgid ""
@@ -1039,6 +1028,15 @@ msgid ""
1039
1028
"`collections` modules as well as with the built-in itertools such as "
1040
1029
"``map()``, ``filter()``, ``reversed()``, and ``enumerate()``."
1041
1030
msgstr ""
1031
+ "El propósito principal de las recetas de itertools es educativo. Las recetas "
1032
+ "muestran varias formas de pensar sobre herramientas individuales; por "
1033
+ "ejemplo, que ``chain.from_iterable`` está relacionado con el concepto de "
1034
+ "aplanamiento. Las recetas también brindan ideas sobre las formas en que se "
1035
+ "pueden combinar las herramientas, por ejemplo, cómo `compress()` y `range()` "
1036
+ "pueden funcionar juntas. Las recetas también muestran patrones para usar "
1037
+ "itertools con los módulos :mod:`operator` y :mod:`collections`, así como con "
1038
+ "las itertools integradas, como ``map()``, ``filter()``, ``reversed()`` y "
1039
+ "``enumerate()``."
1042
1040
1043
1041
#: ../Doc/library/itertools.rst:731
1044
1042
msgid ""
@@ -1047,6 +1045,10 @@ msgid ""
1047
1045
"as recipes. Currently, the ``iter_index()`` recipe is being tested to see "
1048
1046
"whether it proves its worth."
1049
1047
msgstr ""
1048
+ "Un propósito secundario de las recetas es servir como incubadora. Las "
1049
+ "itertools ``accumulate()``, ``compress()`` y ``pairwise()`` comenzaron como "
1050
+ "recetas. Actualmente, la receta ``iter_index()`` se está probando para ver "
1051
+ "si demuestra su valor."
1050
1052
1051
1053
#: ../Doc/library/itertools.rst:736
1052
1054
msgid ""
@@ -1059,7 +1061,6 @@ msgstr ""
1059
1061
"itertools/>`_, ubicado en el Python Package Index::"
1060
1062
1061
1063
#: ../Doc/library/itertools.rst:742
1062
- #, fuzzy
1063
1064
msgid ""
1064
1065
"Many of the recipes offer the same high performance as the underlying "
1065
1066
"toolset. Superior memory performance is kept by processing elements one at a "
@@ -1069,22 +1070,11 @@ msgid ""
1069
1070
"preferring \" vectorized\" building blocks over the use of for-loops and :"
1070
1071
"term:`generator`\\ s which incur interpreter overhead."
1071
1072
msgstr ""
1072
- "Las herramientas adicionales ofrecen el mismo alto rendimiento que las "
1073
- "herramientas subyacentes. El rendimiento de memoria superior se mantiene al "
1074
- "procesar los elementos uno a uno, y no cargando el iterable entero en "
1075
- "memoria. El volumen de código se mantiene bajo al enlazar las herramientas "
1076
- "en estilo funcional, eliminando variables temporales. La alta velocidad se "
1077
- "retiene al preferir piezas \" vectorizadas\" sobre el uso de bucles `for` y :"
1078
- "term:`generator`\\ s que puedan incurrir en costos extra."
1079
-
1080
- #~ msgid ""
1081
- #~ "Make an iterator that returns *object* over and over again. Runs "
1082
- #~ "indefinitely unless the *times* argument is specified. Used as argument "
1083
- #~ "to :func:`map` for invariant parameters to the called function. Also "
1084
- #~ "used with :func:`zip` to create an invariant part of a tuple record."
1085
- #~ msgstr ""
1086
- #~ "Crea un iterador que retorna *object* una y otra vez. Se ejecuta "
1087
- #~ "indefinidamente a menos que se especifique el argumento *times*. Se "
1088
- #~ "utiliza como argumento de :func:`map` para argumentos invariantes de la "
1089
- #~ "función invocada. También se usa con :func:`zip` para crear una parte "
1090
- #~ "invariante de una tupla."
1073
+ "Muchas de las recetas ofrecen el mismo alto rendimiento que el conjunto de "
1074
+ "herramientas subyacente. El rendimiento superior de la memoria se mantiene "
1075
+ "procesando los elementos de uno en uno en lugar de llevar todo el iterable a "
1076
+ "la memoria de una sola vez. El volumen del código se mantiene pequeño al "
1077
+ "vincular las herramientas en un estilo funcional que ayuda a eliminar las "
1078
+ "variables temporales. Se mantiene la alta velocidad al preferir bloques de "
1079
+ "construcción \" vectorizados\" sobre el uso de bucles for y :term:"
1080
+ "`generator`\\ s que incurren en una sobrecarga del intérprete."
0 commit comments