@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
11
11
"Project-Id-Version : Python 3.8\n "
12
12
"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
13
13
"POT-Creation-Date : 2020-05-05 12:54+0200\n "
14
- "PO-Revision-Date : 2020-05-22 11:43 -0500\n "
14
+ "PO-Revision-Date : 2020-05-23 15:21 -0500\n "
15
15
"Language-Team : python-doc-es\n "
16
16
"MIME-Version : 1.0\n "
17
17
"Content-Type : text/plain; charset=UTF-8\n "
@@ -136,8 +136,8 @@ msgid ""
136
136
"the warnings mechanism."
137
137
msgstr ""
138
138
"Aunque técnicamente se trata de :ref:`built-in exceptions <warning-"
139
- "categories-as-exceptions>`, están documentadas aquí, porque conceptualmente "
140
- "pertenecen al mecanismo de advertencias."
139
+ "categories-as-exceptions>`, están documentadas aquí, porque pertenecen al "
140
+ "mecanismo de advertencias."
141
141
142
142
#: ../Doc/library/warnings.rst:60
143
143
msgid ""
@@ -173,8 +173,8 @@ msgid ""
173
173
"This is the base class of all warning category classes. It is a subclass "
174
174
"of :exc:`Exception`."
175
175
msgstr ""
176
- "Esta es la clase base de todas las clases de categoría de advertencia. Es "
177
- "una subclase de :exc:`Exception`."
176
+ "Esta es la clase principal para todas las clases que pertenecen a la "
177
+ "categoría de advertencia. Es una subclase de :exc:`Exception`."
178
178
179
179
#: ../Doc/library/warnings.rst:75
180
180
msgid ":exc:`UserWarning`"
@@ -362,7 +362,7 @@ msgstr "``\"ignore\"``"
362
362
363
363
#: ../Doc/library/warnings.rst:144
364
364
msgid "never print matching warnings"
365
- msgstr "nunca imprima advertencias que coincidan"
365
+ msgstr "nunca imprime advertencias que coincidan"
366
366
367
367
#: ../Doc/library/warnings.rst:146
368
368
msgid "``\" always\" ``"
@@ -660,9 +660,9 @@ msgid ""
660
660
"registry related to the warning has been cleared."
661
661
msgstr ""
662
662
"También se puede hacer que todas las advertencias sean excepciones usando "
663
- "\" error\" en lugar de \" siempre \" . Una cosa que hay que tener en cuenta es "
664
- "que si una advertencia ya se ha planteado debido a una regla de \" una vez \" "
665
- "o \" por defecto \" , entonces no importa qué filtros estén establecidos, la "
663
+ "`` error`` en lugar de ``always`` . Una cosa que hay que tener en cuenta es "
664
+ "que si una advertencia ya se ha planteado debido a una regla de ``once`` o "
665
+ "``default` , entonces no importa qué filtros estén establecidos, la "
666
666
"advertencia no se verá de nuevo a menos que el registro de advertencias "
667
667
"relacionadas con la advertencia se haya borrado."
668
668
@@ -676,7 +676,7 @@ msgid ""
676
676
"application. If two or more threads use the :class:`catch_warnings` context "
677
677
"manager at the same time, the behavior is undefined."
678
678
msgstr ""
679
- "Una vez que el gestor de contexto sale , el filtro de advertencias se "
679
+ "Una vez que se cierra el gestor de contexto, el filtro de advertencias se "
680
680
"restablece al estado en que se encontraba al entrar en el contexto. Esto "
681
681
"evita que las pruebas cambien el filtro de advertencias de forma inesperada "
682
682
"entre una prueba y otra, y que se produzcan resultados indeterminados en las "
@@ -729,7 +729,7 @@ msgstr ""
729
729
"`DeprecationWarning` (para cada módulo excepto``__main__``), lo que "
730
730
"significa que los desarrolladores deben asegurarse de probar su código con "
731
731
"advertencias típicamente ignoradas hechas visibles para recibir "
732
- "notificaciones oportunas de futuros cambios en la API de ruptura (ya sea en "
732
+ "notificaciones oportunas de futuros cambios del API a última hora (ya sea en "
733
733
"la biblioteca estándar o en paquetes de terceros)."
734
734
735
735
#: ../Doc/library/warnings.rst:375
@@ -756,7 +756,7 @@ msgid ""
756
756
msgstr ""
757
757
"En casos menos ideales, las aplicaciones pueden ser revisadas por el uso de "
758
758
"interfaces desaprobadas pasando :option:`-Wd <-W>` al intérprete de Python "
759
- "(esto es la abreviatura de :option:`!-W default`` ) o ajustando "
759
+ "(esto es la abreviatura de :option:`!-W default`) o ajustando "
760
760
"``PYTHONWARNINGS=default`` en el entorno. Esto permite el manejo por defecto "
761
761
"de todas las advertencias, incluyendo aquellas que son ignoradas por "
762
762
"defecto. Para cambiar la acción que se lleva a cabo para las advertencias "
@@ -782,23 +782,23 @@ msgid ""
782
782
msgstr ""
783
783
"Emitir una advertencia, o tal vez ignorarla o hacer una excepción. El "
784
784
"argumento *category*, si se da, debe ser un :ref:`warning category class "
785
- "<warning-categories>`; por defecto es :exc:`Usuario-Advertencia `. "
786
- "Alternativamente, *message* puede ser una instancia :exc:`Warning`, en cuyo "
787
- "caso *category* será ignorada y se usará ``message.__class__``. En este "
788
- "caso, el texto del mensaje será ``str(mensaje )``. Esta función hace una "
789
- "excepción si la advertencia particular emitida es convertida en un error por "
790
- "el :ref: `warnings filter <warning-filter>`. El argumento *stacklevel* "
791
- "puede ser usado por funciones de envoltura escritas en Python, como esta::"
785
+ "<warning-categories>`; por defecto es :exc:`UserWarning `. Alternativamente, "
786
+ "*message* puede ser una instancia :exc:`Warning`, en cuyo caso *category* "
787
+ "será ignorada y se usará ``message.__class__``. En este caso, el texto del "
788
+ "mensaje será ``str(message )``. Esta función hace una excepción si la "
789
+ "advertencia particular emitida es convertida en un error por el :ref: "
790
+ "`warnings filter <warning-filter>`. El argumento *stacklevel* puede ser "
791
+ "usado por funciones de envoltura escritas en Python, como esta::"
792
792
793
793
#: ../Doc/library/warnings.rst:409
794
794
msgid ""
795
795
"This makes the warning refer to :func:`deprecation`'s caller, rather than to "
796
796
"the source of :func:`deprecation` itself (since the latter would defeat the "
797
797
"purpose of the warning message)."
798
798
msgstr ""
799
- "Esto hace que la advertencia se refiera al interlocutor de :func:"
800
- "`deprecation`, en lugar de a la fuente de :func:`deprecation` en sí (ya que "
801
- "esta última perdería el propósito del mensaje de advertencia)."
799
+ "Esto hace que la advertencia se refiera al invocador de :func:`deprecation`, "
800
+ "en lugar de a la fuente de :func:`deprecation` en sí (ya que esta última "
801
+ "perdería el propósito del mensaje de advertencia)."
802
802
803
803
#: ../Doc/library/warnings.rst:413 ../Doc/library/warnings.rst:436
804
804
msgid ""
@@ -824,14 +824,14 @@ msgid ""
824
824
"case *category* will be ignored."
825
825
msgstr ""
826
826
"Se trata de una interfaz de bajo nivel para la funcionalidad de :func:"
827
- "`` warn` `, pasando explícitamente el mensaje, la categoría, el nombre de "
827
+ "`warn`, pasando explícitamente el mensaje, la categoría, el nombre de "
828
828
"archivo y el número de línea, y opcionalmente el nombre del módulo y el "
829
- "registro (que debería ser el diccionario ``warningregistry__ `` del módulo). "
830
- "El nombre del módulo por defecto es el nombre de archivo con `` .py` ` "
829
+ "registro (que debería ser el diccionario ``__warningregistry__ `` del "
830
+ "módulo). El nombre del módulo por defecto es el nombre de archivo con `.py` "
831
831
"despojado; si no se pasa el registro, la advertencia nunca se suprime. "
832
- "*message* debe ser una cadena y *category* una subclase de :exc:"
833
- "`Advertencia` o *message* puede ser una instancia :exc:`Advertencia`, en "
834
- "cuyo caso *categoría* será ignorada."
832
+ "*message* debe ser una cadena y *category* una subclase de :exc:`Warning` o "
833
+ "*message* puede ser una instancia :exc:`Advertencia`, en cuyo caso "
834
+ "*categoría* será ignorada."
835
835
836
836
#: ../Doc/library/warnings.rst:431
837
837
msgid ""
0 commit comments