diff --git a/library/unicodedata.po b/library/unicodedata.po index 75d9c66c41..01dcd0b094 100644 --- a/library/unicodedata.po +++ b/library/unicodedata.po @@ -6,23 +6,25 @@ # Check https://github.com/python/python-docs-es/blob/3.8/TRANSLATORS to # get the list of volunteers # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-05-05 12:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2020-10-10 10:14+0200\n" "Language-Team: python-doc-es\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.8.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Last-Translator: Francisco Jesús Sevilla García \n" +"Language: es\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.1\n" #: ../Doc/library/unicodedata.rst:2 msgid ":mod:`unicodedata` --- Unicode Database" -msgstr "" +msgstr ":mod:`unicodedata` --- Base de datos Unicode" #: ../Doc/library/unicodedata.rst:18 msgid "" @@ -31,6 +33,10 @@ msgid "" "in this database is compiled from the `UCD version 12.1.0 `_." msgstr "" +"Este módulo proporciona acceso a la base de datos de caracteres Unicode " +"(UCD), que define las propiedades de todos los caracteres Unicode. Los datos " +"contenidos en esta base de datos se compilan a partir de `UCD versión 12.1.0 " +"`_." #: ../Doc/library/unicodedata.rst:23 msgid "" @@ -38,16 +44,24 @@ msgid "" "Annex #44, `\"Unicode Character Database\" `_. It defines the following functions:" msgstr "" +"El módulo utiliza los mismos nombres y símbolos definidos por el Anexo #44 " +"del estándar Unicode de la `\"Base de datos de caracteres Unicode\" `_. Define las siguientes funciones:" #: ../Doc/library/unicodedata.rst:31 msgid "" "Look up character by name. If a character with the given name is found, " "return the corresponding character. If not found, :exc:`KeyError` is raised." msgstr "" +"Busca el carácter por su nombre. Si se encuentra un carácter con el nombre " +"proporcionado, retornará el carácter correspondiente. Si no se encuentra, se " +"lanza una excepción :exc:`KeyError`." #: ../Doc/library/unicodedata.rst:34 msgid "Support for name aliases [#]_ and named sequences [#]_ has been added." msgstr "" +"Se ha agregado soporte para alias de nombre [#]_ y secuencias con nombre " +"[#]_." #: ../Doc/library/unicodedata.rst:40 msgid "" @@ -55,6 +69,9 @@ msgid "" "defined, *default* is returned, or, if not given, :exc:`ValueError` is " "raised." msgstr "" +"Retorna el nombre asignado al carácter *chr* como una cadena de caracteres. " +"Si no se define ningún nombre, se retorna *default* o, si no se proporciona, " +"se lanza una excepción :exc:`ValueError`." #: ../Doc/library/unicodedata.rst:47 msgid "" @@ -62,6 +79,9 @@ msgid "" "such value is defined, *default* is returned, or, if not given, :exc:" "`ValueError` is raised." msgstr "" +"Retorna el valor decimal asignado al carácter *chr* como un entero. Si no se " +"define dicho valor, se retorna *default* o, si no se proporciona, se lanza " +"una excepción :exc:`ValueError`." #: ../Doc/library/unicodedata.rst:54 msgid "" @@ -69,6 +89,9 @@ msgid "" "such value is defined, *default* is returned, or, if not given, :exc:" "`ValueError` is raised." msgstr "" +"Retorna el valor del dígito asignado al carácter *chr* como un entero. Si no " +"se define dicho valor, se retorna *default* o, si no se proporciona, se " +"genera una excepción :exc:`ValueError`." #: ../Doc/library/unicodedata.rst:61 msgid "" @@ -76,26 +99,38 @@ msgid "" "such value is defined, *default* is returned, or, if not given, :exc:" "`ValueError` is raised." msgstr "" +"Retorna el valor numérico asignado al carácter *chr* como un flotante. Si no " +"se define dicho valor, se retorna *default* o, si no se proporciona, se " +"lanza una excepción :exc:`ValueError`." #: ../Doc/library/unicodedata.rst:68 msgid "Returns the general category assigned to the character *chr* as string." msgstr "" +"Retorna la categoría general asignada al carácter *chr* como una cadena de " +"caracteres." #: ../Doc/library/unicodedata.rst:74 msgid "" "Returns the bidirectional class assigned to the character *chr* as string. " "If no such value is defined, an empty string is returned." msgstr "" +"Retorna la clase bidireccional asignada al carácter *chr* como una cadena de " +"caracteres. Si no se define tal valor, se retorna una cadena de caracteres " +"vacía." #: ../Doc/library/unicodedata.rst:80 msgid "" "Returns the canonical combining class assigned to the character *chr* as " "integer. Returns ``0`` if no combining class is defined." msgstr "" +"Retorna la clase de combinación canónica asignada al carácter *chr* como un " +"entero. Retorna ``0`` si no se define ninguna clase de combinación." #: ../Doc/library/unicodedata.rst:86 msgid "Returns the east asian width assigned to the character *chr* as string." msgstr "" +"Retorna el ancho asignado al carácter *chr* para el este asiático como una " +"cadena de caracteres." #: ../Doc/library/unicodedata.rst:92 msgid "" @@ -103,18 +138,26 @@ msgid "" "Returns ``1`` if the character has been identified as a \"mirrored\" " "character in bidirectional text, ``0`` otherwise." msgstr "" +"Retorna la propiedad reflejada asignada al carácter *chr* como un entero. " +"Retorna ``1`` si el carácter se ha identificado como un carácter \"reflejado" +"\" en texto bidireccional y ``0`` en caso contrario." #: ../Doc/library/unicodedata.rst:99 msgid "" "Returns the character decomposition mapping assigned to the character *chr* " "as string. An empty string is returned in case no such mapping is defined." msgstr "" +"Retorna el mapeo de descomposición de caracteres asignado al carácter *chr* " +"como una cadena de caracteres. Se retorna una cadena de caracteres vacía en " +"caso de que no se defina tal mapeo." #: ../Doc/library/unicodedata.rst:106 msgid "" "Return the normal form *form* for the Unicode string *unistr*. Valid values " "for *form* are 'NFC', 'NFKC', 'NFD', and 'NFKD'." msgstr "" +"Retorna la forma normalizada *form* para la cadena Unicode *unistr*. Los " +"valores válidos para *form* son 'NFC', 'NFKC', 'NFD' y 'NFKD'." #: ../Doc/library/unicodedata.rst:109 msgid "" @@ -125,6 +168,12 @@ msgid "" "also be expressed as the sequence U+0043 (LATIN CAPITAL LETTER C) U+0327 " "(COMBINING CEDILLA)." msgstr "" +"El estándar Unicode define varias formas de normalización de una cadena " +"Unicode, basándose en la definición de equivalencia canónica y equivalencia " +"de compatibilidad. En Unicode, varios caracteres se pueden expresar de " +"diversas formas. Por ejemplo, el carácter U+00C7 (LETRA C LATINA MAYÚSCULA " +"CON CEDILLA) también se puede expresar con la secuencia U+0043 (LETRA C " +"LATINA MAYÚSCULA) U+0327 (CEDILLA COMBINABLE)." #: ../Doc/library/unicodedata.rst:115 msgid "" @@ -134,6 +183,11 @@ msgid "" "first applies a canonical decomposition, then composes pre-combined " "characters again." msgstr "" +"Para cada carácter, hay dos formas normalizadas: la forma normal C y la " +"forma normal D. La forma normal D (NFD) también se conoce como " +"descomposición canónica y traduce cada carácter a su forma descompuesta. La " +"forma normal C (NFC) primero aplica una descomposición canónica y luego " +"vuelve a componer los caracteres combinados previamente." #: ../Doc/library/unicodedata.rst:120 msgid "" @@ -144,6 +198,13 @@ msgid "" "I). However, it is supported in Unicode for compatibility with existing " "character sets (e.g. gb2312)." msgstr "" +"Además de las dos anteriores, hay dos formas normalizadas adicionales " +"basadas en la equivalencia de compatibilidad. En Unicode, se admiten ciertos " +"caracteres que normalmente se unificarán con otros caracteres. Por ejemplo, U" +"+2160 (NUMERAL ROMANO UNO) es realmente lo mismo que U+0049 (LETRA LATINA " +"MAYÚSCULA I). Sin embargo, esta característica está soportada por Unicode " +"para ser compatible con los conjuntos de caracteres existentes (por ejemplo, " +"gb2312)." #: ../Doc/library/unicodedata.rst:127 msgid "" @@ -152,6 +213,10 @@ msgid "" "KC (NFKC) first applies the compatibility decomposition, followed by the " "canonical composition." msgstr "" +"La forma normalizada KD (NFKD) aplicará la descomposición de compatibilidad, " +"es decir, reemplazará todos los caracteres de compatibilidad con sus " +"equivalentes. La forma normalizada KC (NFKC) primero aplica la " +"descomposición de compatibilidad, seguida de la composición canónica." #: ../Doc/library/unicodedata.rst:132 msgid "" @@ -159,20 +224,25 @@ msgid "" "reader, if one has combining characters and the other doesn't, they may not " "compare equal." msgstr "" +"Incluso si dos cadenas Unicode están normalizadas y parecen iguales para un " +"lector humano, si una tiene caracteres combinados y la otra no, es posible " +"que no se comparen como iguales." #: ../Doc/library/unicodedata.rst:138 msgid "" "Return whether the Unicode string *unistr* is in the normal form *form*. " "Valid values for *form* are 'NFC', 'NFKC', 'NFD', and 'NFKD'." msgstr "" +"Retorna si la cadena Unicode *unistr* está en la forma normalizada *form*. " +"Los valores válidos para *form* son 'NFC', 'NFKC', 'NFD' y 'NFKD'." #: ../Doc/library/unicodedata.rst:144 msgid "In addition, the module exposes the following constant:" -msgstr "" +msgstr "Además, el módulo expone las siguientes constantes:" #: ../Doc/library/unicodedata.rst:148 msgid "The version of the Unicode database used in this module." -msgstr "" +msgstr "La versión de la base de datos Unicode usada en este módulo." #: ../Doc/library/unicodedata.rst:153 msgid "" @@ -180,19 +250,23 @@ msgid "" "the Unicode database version 3.2 instead, for applications that require this " "specific version of the Unicode database (such as IDNA)." msgstr "" +"Este es un objeto que tiene los mismos métodos que el módulo completo, pero " +"usa la versión 3.2 de la base de datos Unicode en su lugar. Es útil para " +"aplicaciones que requieren esta versión específica de la base de datos " +"Unicode (como IDNA)." #: ../Doc/library/unicodedata.rst:157 msgid "Examples:" -msgstr "" +msgstr "Ejemplos:" #: ../Doc/library/unicodedata.rst:177 msgid "Footnotes" -msgstr "" +msgstr "Notas al pie" #: ../Doc/library/unicodedata.rst:178 msgid "http://www.unicode.org/Public/12.1.0/ucd/NameAliases.txt" -msgstr "" +msgstr "http://www.unicode.org/Public/12.1.0/ucd/NameAliases.txt" #: ../Doc/library/unicodedata.rst:180 msgid "http://www.unicode.org/Public/12.1.0/ucd/NamedSequences.txt" -msgstr "" +msgstr "http://www.unicode.org/Public/12.1.0/ucd/NamedSequences.txt"