diff --git a/dictionaries/library_sqlite3.txt b/dictionaries/library_sqlite3.txt index 63406be54e..8705a87a1f 100644 --- a/dictionaries/library_sqlite3.txt +++ b/dictionaries/library_sqlite3.txt @@ -20,3 +20,6 @@ qmark timestamps rollback loadable +fetchone +nativamente +aggregate diff --git a/library/sqlite3.po b/library/sqlite3.po index 863a98a112..d0c6ff3663 100644 --- a/library/sqlite3.po +++ b/library/sqlite3.po @@ -11,15 +11,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-10-25 19:47+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-29 20:32+0100\n" -"Last-Translator: Diego Cristóbal Herreros \n" -"Language: es\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-04 10:09-0300\n" +"Last-Translator: Alfonso Areiza Guerra \n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.10.3\n" +"X-Generator: Poedit 3.0.1\n" #: ../Doc/library/sqlite3.rst:2 msgid ":mod:`sqlite3` --- DB-API 2.0 interface for SQLite databases" @@ -46,39 +47,43 @@ msgstr "" "código a una base de datos más grande como PostgreSQL u Oracle." #: ../Doc/library/sqlite3.rst:30 -#, fuzzy msgid "" "The :mod:`!sqlite3` module was written by Gerhard Häring. It provides an " "SQL interface compliant with the DB-API 2.0 specification described by :pep:" "`249`, and requires SQLite 3.7.15 or newer." msgstr "" -"El módulo sqlite3 fue escrito por Gerhard Häring. Proporciona una interfaz " -"SQL compatible con la especificación DB-API 2.0 descrita por :pep:`249` y " -"requiere SQLite 3.7.15 o posterior." +"El módulo :mod:`!sqlite3` fue escrito por Gerhard Häring. Proporciona una " +"interfaz SQL compatible con la especificación DB-API 2.0 descrita por :pep:" +"`249` y requiere SQLite 3.7.15 o posterior." #: ../Doc/library/sqlite3.rst:34 msgid "This document includes four main sections:" -msgstr "" +msgstr "Esta documentación contiene cuatro secciones principales:" #: ../Doc/library/sqlite3.rst:36 msgid ":ref:`sqlite3-tutorial` teaches how to use the :mod:`!sqlite3` module." msgstr "" +":ref:`sqlite3-tutorial` enseña como usar el módulo :mod:`!sqlite3` module." #: ../Doc/library/sqlite3.rst:37 msgid "" ":ref:`sqlite3-reference` describes the classes and functions this module " "defines." msgstr "" +":ref:`sqlite3-reference` describe las clases y funciones que se definen en " +"este módulo." #: ../Doc/library/sqlite3.rst:39 msgid ":ref:`sqlite3-howtos` details how to handle specific tasks." -msgstr "" +msgstr ":ref:`sqlite3-howtos` detalla como manipular tareas específicas." #: ../Doc/library/sqlite3.rst:40 msgid "" ":ref:`sqlite3-explanation` provides in-depth background on transaction " "control." msgstr "" +":ref:`sqlite3-explanation` proporciona en profundidad información sobre el " +"control transaccional." #: ../Doc/library/sqlite3.rst:47 msgid "https://www.sqlite.org" @@ -110,7 +115,7 @@ msgstr "PEP escrito por Marc-André Lemburg." #: ../Doc/library/sqlite3.rst:66 msgid "Tutorial" -msgstr "" +msgstr "Tutorial" #: ../Doc/library/sqlite3.rst:68 msgid "" @@ -118,6 +123,10 @@ msgid "" "basic :mod:`!sqlite3` functionality. It assumes a fundamental understanding " "of database concepts, including `cursors`_ and `transactions`_." msgstr "" +"En este tutorial, será creada una base de datos de películas Monty Python " +"usando funcionalidades básicas de :mod:`!sqlite3`. Se asume un entendimiento " +"fundamental de conceptos de bases de dados, como `cursors`_ y " +"`transactions`_." #: ../Doc/library/sqlite3.rst:73 msgid "" @@ -126,12 +135,18 @@ msgid "" "create a connection to the database :file:`tutorial.db` in the current " "working directory, implicitly creating it if it does not exist:" msgstr "" +"Primero, necesitamos crear una nueva base de datos y abrir una conexión para " +"que :mod:`!sqlite3` trabaje con ella. Llamando :func:`sqlite3.connect` se " +"creará una conexión con la base de datos :file:`tutorial.db` en el " +"directorio actual, y de no existir, se creará automáticamente:" #: ../Doc/library/sqlite3.rst:84 msgid "" "The returned :class:`Connection` object ``con`` represents the connection to " "the on-disk database." msgstr "" +"El retorno será un objecto de la clase :class:`Connection` representado en " +"``con`` como una base de datos local." #: ../Doc/library/sqlite3.rst:87 msgid "" @@ -139,6 +154,9 @@ msgid "" "will need to use a database cursor. Call :meth:`con.cursor() ` to create the :class:`Cursor`:" msgstr "" +"Con el fin de ejecutar sentencias SQL y obtener resultados de consultas SQL, " +"necesitaremos usar un cursor para la base de datos. Llamando :meth:`con." +"cursor() ` se creará el :class:`Cursor`:" #: ../Doc/library/sqlite3.rst:95 msgid "" @@ -149,6 +167,12 @@ msgid "" "types is optional. Execute the ``CREATE TABLE`` statement by calling :meth:" "`cur.execute(...) `:" msgstr "" +"Ahora que hemos configurado una conexión y un cursor, podemos crear una " +"tabla ``movie`` con las columnas *title*, *release year*, y *review score*. " +"Para simplificar, podemos solamente usar nombres de columnas en la " +"declaración de la tabla -- gracias al recurso de `flexible typing`_ SQLite, " +"especificar los tipos de datos es opcional. Ejecuta la sentencia ``CREATE " +"TABLE`` llamando :meth:`cur.execute(...) `:" #: ../Doc/library/sqlite3.rst:111 msgid "" @@ -159,6 +183,12 @@ msgid "" "execute>`, assign the result to ``res``, and call :meth:`res.fetchone() " "` to fetch the resulting row:" msgstr "" +"Podemos verificar que una nueva tabla ha sido creada consultando la tabla " +"``sqlite_master`` incorporada en SQLite, la cual ahora debería contener una " +"entrada para la tabla ``movie`` (consulte `The Schema Table`_ para más " +"información). Ejecute esa consulta llamando a :meth:`cur.execute(...) " +"`, asigne el resultado a ``res`` y llame a :meth:`res." +"fetchone() ` para obtener la fila resultante:" #: ../Doc/library/sqlite3.rst:125 msgid "" @@ -166,6 +196,10 @@ msgid "" "`tuple` containing the table's name. If we query ``sqlite_master`` for a non-" "existent table ``spam``, :meth:`!res.fetchone()` will return ``None``:" msgstr "" +"Podemos observar que la tabla ha sido creada, ya que la consulta retorna " +"una :class:`tuple` conteniendo los nombres de la tabla. Si consultamos " +"``sqlite_master`` para una tabla no existente ``spam``, :meth:`!res." +"fetchone()` retornará ``None``:" #: ../Doc/library/sqlite3.rst:136 msgid "" @@ -173,6 +207,9 @@ msgid "" "``INSERT`` statement, once again by calling :meth:`cur.execute(...) `:" msgstr "" +"Ahora, agrega dos filas de datos proporcionados como SQL literales, " +"ejecutando la sentencia ``INSERT``, una vez más llamando a :meth:`cur." +"execute(...) `:" #: ../Doc/library/sqlite3.rst:148 msgid "" @@ -181,6 +218,11 @@ msgid "" "controlling-transactions` for details). Call :meth:`con.commit() ` on the connection object to commit the transaction:" msgstr "" +"La sentencia ``INSERT`` implícitamente abre una transacción, la cual " +"necesita ser confirmada antes que los cambios sean guardados en la base de " +"datos (consulte :ref:`sqlite3-controlling-transactions` para más " +"información). Llamando a :meth:`con.commit() ` sobre el " +"objeto de la conexión, se confirmará la transacción:" #: ../Doc/library/sqlite3.rst:158 msgid "" @@ -189,18 +231,27 @@ msgid "" "assign the result to ``res``, and call :meth:`res.fetchall() ` to return all resulting rows:" msgstr "" +"Podemos verificar que la información fue introducida correctamente " +"ejecutando la consulta ``SELECT``. Ejecute el ahora conocido :meth:`cur." +"execute(...) ` para asignar el resultado a ``res``, y luego " +"llame a :meth:`res.fetchall() ` para obtener todas las " +"filas como resultado:" #: ../Doc/library/sqlite3.rst:170 msgid "" "The result is a :class:`list` of two :class:`!tuple`\\s, one per row, each " "containing that row's ``score`` value." msgstr "" +"El resultado es una :class:`list` de dos :class:`!tuple`\\s, una por fila, " +"cada una conteniendo el valor del ``score`` de esa fila." #: ../Doc/library/sqlite3.rst:173 msgid "" "Now, insert three more rows by calling :meth:`cur.executemany(...) `:" msgstr "" +"Ahora, introduzca tres filas más llamando :meth:`cur.executemany(...) " +"`:" #: ../Doc/library/sqlite3.rst:186 msgid "" @@ -209,18 +260,27 @@ msgid "" "to bind Python values to SQL statements, to avoid `SQL injection attacks`_ " "(see :ref:`sqlite3-placeholders` for more details)." msgstr "" +"Note que los marcadores de posición ``?`` son usados para enlazar ``data`` a " +"la consulta. SIempre use marcadores de posición en lugar de :ref:`string " +"formatting ` para unir valores Python a sentencias SQL, y " +"así evitará `SQL injection attacks`_ (consulte :ref:`sqlite3-placeholders` " +"para más información)." #: ../Doc/library/sqlite3.rst:192 msgid "" "We can verify that the new rows were inserted by executing a ``SELECT`` " "query, this time iterating over the results of the query:" msgstr "" +"Podemos verificar que las nuevas filas fueron introducidas ejecutando una " +"consulta ``SELECT``, esta vez iterando sobre los resultados de la consulta:" #: ../Doc/library/sqlite3.rst:206 msgid "" "Each row is a two-item :class:`tuple` of ``(year, title)``, matching the " "columns selected in the query." msgstr "" +"Cada fila es una :class:`tuple` de dos items con ``(year, title)``, donde " +"las columnas seleccionadas coinciden con la consulta." #: ../Doc/library/sqlite3.rst:209 msgid "" @@ -228,67 +288,70 @@ msgid "" "`con.close() ` to close the existing connection, opening a " "new one, creating a new cursor, then querying the database:" msgstr "" +"Finalmente, se puede verificar que la base de datos ha sido escrita en " +"disco, llamando :meth:`con.close() ` para cerrar la " +"conexión existente, abriendo una nueva, creando un nuevo cursor y luego " +"consultando la base de datos:" #: ../Doc/library/sqlite3.rst:224 msgid "" "You've now created an SQLite database using the :mod:`!sqlite3` module, " "inserted data and retrieved values from it in multiple ways." msgstr "" +"Ahora ha creado una base de datos SQLite usando el módulo :mod:`!sqlite3`, " +"insertado datos y recuperado valores de varias maneras." #: ../Doc/library/sqlite3.rst:236 msgid ":ref:`sqlite3-howtos` for further reading:" -msgstr "" +msgstr ":ref:`sqlite3-howtos` para lecturas de interés:" #: ../Doc/library/sqlite3.rst:238 msgid ":ref:`sqlite3-placeholders`" -msgstr "" +msgstr ":ref:`sqlite3-placeholders`" #: ../Doc/library/sqlite3.rst:239 msgid ":ref:`sqlite3-adapters`" -msgstr "" +msgstr ":ref:`sqlite3-adapters`" #: ../Doc/library/sqlite3.rst:240 msgid ":ref:`sqlite3-converters`" -msgstr "" +msgstr ":ref:`sqlite3-converters`" #: ../Doc/library/sqlite3.rst:241 ../Doc/library/sqlite3.rst:556 -#, fuzzy msgid ":ref:`sqlite3-connection-context-manager`" -msgstr "Usando la conexión como un administrador de contexto" +msgstr ":ref:`sqlite3-connection-context-manager`" #: ../Doc/library/sqlite3.rst:243 msgid "" ":ref:`sqlite3-explanation` for in-depth background on transaction control." msgstr "" +":ref:`sqlite3-explanation` para obtener información detallada sobre el " +"control de transacciones.." #: ../Doc/library/sqlite3.rst:248 msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "Referencia" #: ../Doc/library/sqlite3.rst:256 -#, fuzzy msgid "Module functions" -msgstr "Funciones y constantes del módulo" +msgstr "Funciones del módulo" #: ../Doc/library/sqlite3.rst:263 msgid "Open a connection to an SQLite database." -msgstr "" +msgstr "Abre una conexión con una base de datos SQLite." #: ../Doc/library/sqlite3.rst msgid "Parameters" -msgstr "" +msgstr "Parámetros" #: ../Doc/library/sqlite3.rst:265 -#, fuzzy msgid "" "The path to the database file to be opened. Pass ``\":memory:\"`` to open a " "connection to a database that is in RAM instead of on disk." msgstr "" -"*database* es un :term:`path-like object` indicando el nombre de ruta " -"(absoluta o relativa al directorio de trabajo actual) del archivo de base de " -"datos abierto. Se puede usar ``\":memory:\"`` para abrir una conexión de " -"base de datos a una base de datos que reside en memoria RAM en lugar que " -"disco." +"La ruta al archivo de la base de datos que se pretende abrir. Pasa ``\":" +"memory:\"`` para abrir la conexión con la base de datos en memoria RAM en " +"lugar de el disco local." #: ../Doc/library/sqlite3.rst:271 msgid "" @@ -297,6 +360,10 @@ msgid "" "transaction to modify the database, it will be locked until that transaction " "is committed. Default five seconds." msgstr "" +"Cuántos segundos la conexión debe esperar antes de lanzar una excepción si " +"la base de datos está bloqueada por otra conexión. Si otra conexión abre una " +"transacción para alterar la base de datos, será bloqueada antes que la " +"transacción sea confirmada. Por defecto son 5 segundos." #: ../Doc/library/sqlite3.rst:278 msgid "" @@ -310,6 +377,16 @@ msgid "" "class:`str` will be returned instead. By default (``0``), type detection is " "disabled." msgstr "" +"Controla si y cómo los tipos de datos no :ref:`soportados de forma nativa po " +"SQLite ` son buscados para ser convertidos en tipos Python, " +"usando convertidores registrados con :func:`register_converter`. Se puede " +"establecer para cualquier combinación (usando ``|``, bit a bit or) de :const:" +"`PARSE_DECLTYPES` y :const:`PARSE_COLNAMES` para habilitarlo. Los nombres de " +"columnas tienen prioridad sobre los tipos declarados si se establecen ambos " +"indicadores. Algunos tipos no pueden ser detectados por campos generados " +"(por ejemplo ``max(data)``), incluso cuando el parámetro *detect_types* es " +"establecido; :class:`str` será el retorno en su lugar. Por defecto (``0``), " +"la detección de tipos está deshabilitada." #: ../Doc/library/sqlite3.rst:292 msgid "" @@ -319,6 +396,11 @@ msgid "" "opening transactions implicitly. See :ref:`sqlite3-controlling-transactions` " "for more." msgstr "" +"El :attr:`~Connection.isolation_level` de la conexión, controla si y cómo " +"las transacciones son implícitamente abiertas. Puede ser ``\"DEFERRED\"`` " +"(por defecto), ``\"EXCLUSIVE\"`` o ``\"IMMEDIATE\"``; o ``None`` para " +"deshabilitar transacciones abiertas implícitamente. Consulte :ref:`sqlite3-" +"controlling-transactions` para más información." #: ../Doc/library/sqlite3.rst:300 msgid "" @@ -326,18 +408,27 @@ msgid "" "``False``, the connection may be shared across multiple threads; if so, " "write operations should be serialized by the user to avoid data corruption." msgstr "" +"Si es ``True`` (por defecto), sólo el hilo creador puede utilizar la " +"conexión. Si es ``False``, la conexión se puede compartir entre varios " +"hilos; de ser así, las operaciones de escritura deben ser serializadas por " +"el usuario para evitar daños en los datos." #: ../Doc/library/sqlite3.rst:306 msgid "" "A custom subclass of :class:`Connection` to create the connection with, if " "not the default :class:`Connection` class." msgstr "" +"Una subclase personalizada de :class:`Connection` con la que crear la " +"conexión, sino la :class:`Connection` será la predeterminada." #: ../Doc/library/sqlite3.rst:310 msgid "" "The number of statements that :mod:`!sqlite3` should internally cache for " "this connection, to avoid parsing overhead. By default, 128 statements." msgstr "" +"El número de instrucciones que :mod:`!sqlite3` debe almacenar internamente " +"en caché para esta conexión, para evitar la sobrecarga de análisis. El valor " +"predeterminada, son 128 instrucciones." #: ../Doc/library/sqlite3.rst:315 msgid "" @@ -347,18 +438,22 @@ msgid "" "absolute. The query string allows passing parameters to SQLite, enabling " "various :ref:`sqlite3-uri-tricks`." msgstr "" +"Si se establece en ``True``, *database* es interpretada como una :abbr:`URI " +"(Uniform Resource Identifier)` con la ruta de un archivo y una consulta de " +"cadena de caracteres de modo opcional. La parte del esquema *debe* ser " +"``\"file:\"``, y la ruta puede ser relativa o absoluta. La consulta permite " +"pasar parámetros a SQLite, habilitando varias :ref:`sqlite3-uri-tricks`." #: ../Doc/library/sqlite3.rst -#, fuzzy msgid "Return type" -msgstr "Tipo de Python" +msgstr "Tipo de retorno" #: ../Doc/library/sqlite3.rst:326 msgid "" "Raises an :ref:`auditing event ` ``sqlite3.connect`` with argument " "``database``." msgstr "" -"Lanza un :ref:`evento de auditoría ` ``sqlite3.connect`` con " +"Lanza un :ref:`auditing event ` ``sqlite3.connect`` con el " "argumento ``database``." #: ../Doc/library/sqlite3.rst:327 @@ -370,9 +465,8 @@ msgstr "" "argumento ``connection_handle``." #: ../Doc/library/sqlite3.rst:329 -#, fuzzy msgid "The *uri* parameter." -msgstr "Agregado el parámetro *uri*." +msgstr "Parámetro *uri*." #: ../Doc/library/sqlite3.rst:332 msgid "" @@ -382,9 +476,8 @@ msgstr "" "cadena de caracteres." #: ../Doc/library/sqlite3.rst:335 -#, fuzzy msgid "The ``sqlite3.connect/handle`` auditing event." -msgstr "Añadido el evento de auditoría ``sqlite3.connect/handle``" +msgstr "El evento de auditoría ``sqlite3.connect/handle``." #: ../Doc/library/sqlite3.rst:340 msgid "" @@ -393,11 +486,15 @@ msgid "" "performed, other than checking that there are no unclosed string literals " "and the statement is terminated by a semicolon." msgstr "" +"Retorna ``True`` si la cadena de caracteres *statement* pareciera contener " +"uno o más sentencias SQL completas. No se realiza ninguna verificación o " +"análisis sintáctico de ningún tipo, aparte de comprobar que no hay cadena de " +"caracteres literales sin cerrar y que la sentencia se termine con un punto y " +"coma." #: ../Doc/library/sqlite3.rst:346 -#, fuzzy msgid "For example:" -msgstr "Ejemplo:" +msgstr "Por ejemplo:" #: ../Doc/library/sqlite3.rst:355 msgid "" @@ -405,9 +502,11 @@ msgid "" "entered text seems to form a complete SQL statement, or if additional input " "is needed before calling :meth:`~Cursor.execute`." msgstr "" +"Esta función puede ser útil con entradas de línea de comando para determinar " +"si los textos introducidos parecen formar una sentencia completa SQL, o si " +"una entrada adicional se necesita antes de llamar a :meth:`~Cursor.execute`." #: ../Doc/library/sqlite3.rst:361 -#, fuzzy msgid "" "Enable or disable callback tracebacks. By default you will not get any " "tracebacks in user-defined functions, aggregates, converters, authorizer " @@ -415,9 +514,10 @@ msgid "" "*flag* set to ``True``. Afterwards, you will get tracebacks from callbacks " "on :data:`sys.stderr`. Use ``False`` to disable the feature again." msgstr "" -"Por defecto no se obtendrá ningún *tracebacks* en funciones definidas por el " -"usuario, agregaciones, *converters*, autorizador de *callbacks* etc. si se " -"quiere depurarlas, se puede llamar esta función con *flag* configurado a " +"Habilita o deshabilita seguimiento de retrollamadas. Por defecto no se " +"obtendrá ningún *tracebacks* en funciones *aggregates*, *converters*, " +"autorizador de *callbacks* etc, definidas por el usuario. Si quieres " +"depurarlas, se puede llamar esta función con *flag* establecida como " "``True``. Después se obtendrán *tracebacks* de los *callbacks* en ``sys." "stderr``. Usar :const:`False` para deshabilitar la característica de nuevo." @@ -426,6 +526,8 @@ msgid "" "Register an :func:`unraisable hook handler ` for an " "improved debug experience:" msgstr "" +"Registra una :func:`unraisable hook handler ` para una " +"experiencia de depuración mejorada:" #: ../Doc/library/sqlite3.rst:393 msgid "" @@ -434,6 +536,10 @@ msgid "" "its sole argument, and must return a value of a :ref:`type that SQLite " "natively understands `." msgstr "" +"Registra un *adapter* invocable para adaptar el tipo de Python *type* en un " +"tipo SQLite. El adaptador se llama con un objeto python de tipo *type* como " +"único argumento, y debe retornar un valor de un :ref:`tipo que SQLite " +"entiende de forma nativa `." #: ../Doc/library/sqlite3.rst:401 msgid "" @@ -444,17 +550,24 @@ msgid "" "parameter *detect_types* of :func:`connect` for information regarding how " "type detection works." msgstr "" +"Registra el *converter* invocable para convertir objetos SQLite de tipo " +"*typename* en objetos Python de un tipo en específico. El *converter* se " +"invoca por todos los valores SQLite que sean de tipo *typename*; es pasado " +"un objeto de :class:`bytes` y debería retornar un objeto Python del tipo " +"deseado. Consulte el parámetro *detect_types* de :func:`connect` para más " +"información en cuanto a cómo funciona la detección de tipos." #: ../Doc/library/sqlite3.rst:409 msgid "" "Note: *typename* and the name of the type in your query are matched case-" "insensitively." msgstr "" +"Nota: *typename* y el nombre del tipo en tu consulta coinciden sin " +"distinción entre mayúsculas y minúsculas." #: ../Doc/library/sqlite3.rst:416 -#, fuzzy msgid "Module constants" -msgstr "Funciones y constantes del módulo" +msgstr "Constantes del módulo" #: ../Doc/library/sqlite3.rst:420 msgid "" @@ -463,12 +576,18 @@ msgid "" "column name, as the converter dictionary key. The type name must be wrapped " "in square brackets (``[]``)." msgstr "" +"Pasa este valor de flag como parámetro *detect_types* de la :func:`connect` " +"para buscar una función *converter* usando el nombre del tipo, analizado del " +"nombre de la columna consultada, como la llave de diccionario del conversor. " +"El nombre del tipo debe estar entre corchetes (``[]``)." #: ../Doc/library/sqlite3.rst:430 msgid "" "This flag may be combined with :const:`PARSE_DECLTYPES` using the ``|`` " "(bitwise or) operator." msgstr "" +"Esta flag puede ser combinada con :const:`PARSE_DECLTYPES` usando el " +"operador ``|`` (*bitwise or*) ." #: ../Doc/library/sqlite3.rst:435 msgid "" @@ -478,38 +597,53 @@ msgid "" "look up a converter function using the first word of the declared type as " "the converter dictionary key. For example:" msgstr "" +"Pasa este valor de flag como parámetro *detect_types* de la :func:`connect` " +"para buscar una función *converter* usando los tipos declarados para cada " +"columna. Los tipos son declarados cuando la tabla de la base de datos se " +"creó. :mod:`!sqlite3` buscará una función *converter* usando la primera " +"palabra del tipo declarado como la llave del diccionario conversor. Por " +"ejemplo:" #: ../Doc/library/sqlite3.rst:451 msgid "" "This flag may be combined with :const:`PARSE_COLNAMES` using the ``|`` " "(bitwise or) operator." msgstr "" +"Esta puede ser combinada con :const:`PARSE_COLNAMES` usando el operador ``|" +"`` (*bitwise or*)." #: ../Doc/library/sqlite3.rst:458 msgid "" "Flags that should be returned by the *authorizer_callback* callable passed " "to :meth:`Connection.set_authorizer`, to indicate whether:" msgstr "" +"Flags que deben ser retornadas por el invocable *authorizer_callback* que se " +"le pasa a :meth:`Connection.set_authorizer`, para indicar lo siguiente:" #: ../Doc/library/sqlite3.rst:461 msgid "Access is allowed (:const:`!SQLITE_OK`)," -msgstr "" +msgstr "Acceso es permitido (:const:`!SQLITE_OK`)," #: ../Doc/library/sqlite3.rst:462 msgid "" "The SQL statement should be aborted with an error (:const:`!SQLITE_DENY`)" msgstr "" +"La sentencia SQL debería ser abortada con un error (:const:`!SQLITE_DENY`)" #: ../Doc/library/sqlite3.rst:463 msgid "" "The column should be treated as a ``NULL`` value (:const:`!SQLITE_IGNORE`)" msgstr "" +"La columna debería ser tratada como un valor ``NULL`` (:const:`!" +"SQLITE_IGNORE`)" #: ../Doc/library/sqlite3.rst:467 msgid "" "String constant stating the supported DB-API level. Required by the DB-API. " "Hard-coded to ``\"2.0\"``." msgstr "" +"Cadena de caracteres constante que indica el nivel DB-API soportado. " +"Requerido por DB-API. Codificado de forma rígida en ``\"2.0\"``." #: ../Doc/library/sqlite3.rst:472 msgid "" @@ -517,6 +651,9 @@ msgid "" "the :mod:`!sqlite3` module. Required by the DB-API. Hard-coded to " "``\"qmark\"``." msgstr "" +"Cadena de caracteres que indica el tipo de formato del marcador de " +"parámetros esperado por el módulo :mod:`!sqlite3`. Requerido por DB-API. " +"Codificado de forma rígida en ``\"qmark\"``." #: ../Doc/library/sqlite3.rst:478 msgid "" @@ -525,23 +662,24 @@ msgid "" "supports. However, the DB-API does not allow multiple values for the " "``paramstyle`` attribute." msgstr "" +"El módulo :mod:`!sqlite3` soporta los parámetros de estilo DB-API ``qmark`` " +"y ``numeric``, porque eso es lo que admite la biblioteca. Sin embargo, la DB-" +"API no permite varios valores para el atributo ``paramstyle``." #: ../Doc/library/sqlite3.rst:485 -#, fuzzy msgid "" "Version number of the runtime SQLite library as a :class:`string `." msgstr "" -"El número de versión de la librería SQLite en tiempo de ejecución, como una " -"cadena de caracteres." +"El número de versión de la librería SQLite en tiempo de ejecución, como una :" +"class:`cadena de caracteres `." #: ../Doc/library/sqlite3.rst:489 -#, fuzzy msgid "" "Version number of the runtime SQLite library as a :class:`tuple` of :class:" "`integers `." msgstr "" -"El número de versión de la librería SQLite en tiempo de ejecución, como una " -"tupla de enteros." +"El número de versión de la librería SQLite en tiempo de ejecución, como una :" +"class:`tupla ` de :class:`enteros `." #: ../Doc/library/sqlite3.rst:494 msgid "" @@ -550,12 +688,19 @@ msgid "" "the default `threading mode `_ the " "underlying SQLite library is compiled with. The SQLite threading modes are:" msgstr "" +"Constante de tipo entero requerida por la DB-API 2.0, la cual indica el " +"nivel de seguridad de subproceso que :mod:`!sqlite3` soporta. Este atributo " +"se establece basándose en el `modo de subprocesamiento `_ por defecto con el que la biblioteca SQLite se compila. " +"Los modos de subprocesamiento de SQLite son:" #: ../Doc/library/sqlite3.rst:499 msgid "" "**Single-thread**: In this mode, all mutexes are disabled and SQLite is " "unsafe to use in more than a single thread at once." msgstr "" +"**Single-thread**: En este modo, todos los *mutexes* son deshabilitados y no " +"es seguro usar SQLite en más de un solo hilo a la vez." #: ../Doc/library/sqlite3.rst:501 msgid "" @@ -563,99 +708,105 @@ msgid "" "threads provided that no single database connection is used simultaneously " "in two or more threads." msgstr "" +"**Multi-thread**: En este modo, es seguro usar SQLite desde varios hilos " +"dado que que ninguna conexión de base de datos sea usada simultáneamente en " +"dos o más hilos." #: ../Doc/library/sqlite3.rst:504 msgid "" "**Serialized**: In serialized mode, SQLite can be safely used by multiple " "threads with no restriction." msgstr "" +"**Serialized**: En el modo serializado, es seguro usar SQLite por varios " +"hilos sin restricción." #: ../Doc/library/sqlite3.rst:507 msgid "" "The mappings from SQLite threading modes to DB-API 2.0 threadsafety levels " "are as follows:" msgstr "" +"Las asignaciones de los modos de subprocesos SQLite a los niveles de " +"seguridad de subprocesos de DB-API 2.0 son las siguientes:" #: ../Doc/library/sqlite3.rst:511 msgid "SQLite threading mode" -msgstr "" +msgstr "Modo de subprocesamiento SQLite" #: ../Doc/library/sqlite3.rst:511 msgid "`threadsafety`_" -msgstr "" +msgstr "`threadsafety`_" #: ../Doc/library/sqlite3.rst:511 msgid "`SQLITE_THREADSAFE`_" -msgstr "" +msgstr "`SQLITE_THREADSAFE`_" #: ../Doc/library/sqlite3.rst:511 msgid "DB-API 2.0 meaning" -msgstr "" +msgstr "Significado de DB-API 2.0" #: ../Doc/library/sqlite3.rst:514 msgid "single-thread" -msgstr "" +msgstr "single-thread" #: ../Doc/library/sqlite3.rst:514 msgid "0" -msgstr "" +msgstr "0" #: ../Doc/library/sqlite3.rst:514 msgid "Threads may not share the module" -msgstr "" +msgstr "Hilos no pueden compartir el módulo" #: ../Doc/library/sqlite3.rst:517 msgid "multi-thread" -msgstr "" +msgstr "multi-thread" #: ../Doc/library/sqlite3.rst:517 ../Doc/library/sqlite3.rst:520 msgid "1" -msgstr "" +msgstr "1" #: ../Doc/library/sqlite3.rst:517 msgid "2" -msgstr "" +msgstr "2" #: ../Doc/library/sqlite3.rst:517 msgid "Threads may share the module, but not connections" -msgstr "" +msgstr "Hilos pueden compartir el módulo, pero no conexiones" #: ../Doc/library/sqlite3.rst:520 msgid "serialized" -msgstr "" +msgstr "serialized" #: ../Doc/library/sqlite3.rst:520 msgid "3" -msgstr "" +msgstr "3" #: ../Doc/library/sqlite3.rst:520 msgid "Threads may share the module, connections and cursors" -msgstr "" +msgstr "Hilos pueden compartir el módulo, conexiones y cursores" #: ../Doc/library/sqlite3.rst:527 msgid "Set *threadsafety* dynamically instead of hard-coding it to ``1``." msgstr "" +"Establece *threadsafety* dinámicamente en vez de codificarlo rígidamente a " +"``1``." #: ../Doc/library/sqlite3.rst:532 -#, fuzzy msgid "" "Version number of this module as a :class:`string `. This is not the " "version of the SQLite library." msgstr "" -"El número de versión de este módulo, como una cadena de caracteres. Este no " -"es la versión de la librería SQLite." +"El número de versión de este módulo, como una :class:`cadena de caracteres " +"`. Este no es la versión de la librería SQLite." #: ../Doc/library/sqlite3.rst:537 -#, fuzzy msgid "" "Version number of this module as a :class:`tuple` of :class:`integers " "`. This is not the version of the SQLite library." msgstr "" -"El número de versión de este módulo, como una tupla de enteros. Este no es " -"la versión de la librería SQLite." +"El número de versión de este módulo, como una :class:`tupla ` de :" +"class:`enteros `. Este no es la versión de la librería SQLite." #: ../Doc/library/sqlite3.rst:544 -#, fuzzy msgid "Connection objects" msgstr "Objetos de conexión" @@ -665,82 +816,97 @@ msgid "" "is created using :func:`sqlite3.connect`. Their main purpose is creating :" "class:`Cursor` objects, and :ref:`sqlite3-controlling-transactions`." msgstr "" +"Cada base de datos SQLite abierta es representada por un objeto " +"``Connection``, el cual se crea usando :func:`sqlite3.connect`. Su objetivo " +"principal es crear objetos :class:`Cursor`, y :ref:`sqlite3-controlling-" +"transactions`." #: ../Doc/library/sqlite3.rst:555 msgid ":ref:`sqlite3-connection-shortcuts`" -msgstr "" +msgstr ":ref:`sqlite3-connection-shortcuts`" #: ../Doc/library/sqlite3.rst:558 -#, fuzzy msgid "An SQLite database connection has the following attributes and methods:" msgstr "" -"Una conexión a base de datos SQLite tiene los siguientes atributos y métodos:" +"Una conexión a una base de datos SQLite tiene los siguientes atributos y " +"métodos:" #: ../Doc/library/sqlite3.rst:562 -#, fuzzy msgid "" "Create and return a :class:`Cursor` object. The cursor method accepts a " "single optional parameter *factory*. If supplied, this must be a callable " "returning an instance of :class:`Cursor` or its subclasses." msgstr "" -"El método cursor acepta un único parámetro opcional *factory*. Si es " -"agregado, éste debe ser un invocable que retorna una instancia de :class:" -"`Cursor` o sus subclases." +"Crea y retorna un objeto :class:`Cursor`. El método cursor acepta un único " +"parámetro opcional *factory*. Si es agregado, éste debe ser un invocable que " +"retorna una instancia de :class:`Cursor` o sus subclases." #: ../Doc/library/sqlite3.rst:569 msgid "" "Open a :class:`Blob` handle to an existing :abbr:`BLOB (Binary Large " "OBject)`." msgstr "" +"Abre una :class:`Blob` para manejar un :abbr:`BLOB (Binary Large OBject)` " +"existente." #: ../Doc/library/sqlite3.rst:572 msgid "The name of the table where the blob is located." -msgstr "" +msgstr "El nombre de la tabla donde el *blob* está ubicado." #: ../Doc/library/sqlite3.rst:575 msgid "The name of the column where the blob is located." -msgstr "" +msgstr "El nombre de la columna donde el *blob* está ubicado." #: ../Doc/library/sqlite3.rst:578 msgid "The name of the row where the blob is located." -msgstr "" +msgstr "El nombre de la fila donde el *blob* está ubicado." #: ../Doc/library/sqlite3.rst:581 msgid "" "Set to ``True`` if the blob should be opened without write permissions. " "Defaults to ``False``." msgstr "" +"Se define como ``True`` si el *blob* deberá ser abierto sin permisos de " +"escritura. El valor por defecto es ``False``." #: ../Doc/library/sqlite3.rst:586 msgid "" "The name of the database where the blob is located. Defaults to ``\"main\"``." msgstr "" +"El nombre de la base de datos donde el *blob* está ubicado. El valor por " +"defecto es ``\"main\"``." #: ../Doc/library/sqlite3.rst msgid "Raises" -msgstr "" +msgstr "Lanza" #: ../Doc/library/sqlite3.rst:590 msgid "When trying to open a blob in a ``WITHOUT ROWID`` table." -msgstr "" +msgstr "Cuando se intenta abrir un *blob* en una tabla ``WITHOUT ROWID``." #: ../Doc/library/sqlite3.rst:597 msgid "" "The blob size cannot be changed using the :class:`Blob` class. Use the SQL " "function ``zeroblob`` to create a blob with a fixed size." msgstr "" +"El tamaño de un *blob* no puede ser cambiado usando la clase :class:`Blob`. " +"Usa la función de SQL ``zeroblob`` para crear un *blob* con un tamaño fijo." #: ../Doc/library/sqlite3.rst:604 msgid "" "Commit any pending transaction to the database. If there is no open " "transaction, this method is a no-op." msgstr "" +"Guarda cualquier transacción pendiente en la base de datos. Si no hay " +"transacciones abiertas, este método es un *no-op*." #: ../Doc/library/sqlite3.rst:609 msgid "" "Roll back to the start of any pending transaction. If there is no open " "transaction, this method is a no-op." msgstr "" +"Restaura a su comienzo, cualquier transacción pendiente. Si no hay " +"transacciones abiertas, este método es un *no-op*." #: ../Doc/library/sqlite3.rst:614 msgid "" @@ -748,39 +914,49 @@ msgid "" "implicitly; make sure to :meth:`commit` before closing to avoid losing " "pending changes." msgstr "" +"Cierra la conexión con la base de datos, y si hay alguna transacción " +"pendiente, esta no será guardada; asegúrese de :meth:`commit` antes de " +"cerrar la conexión, para evitar perder los cambios realizados." #: ../Doc/library/sqlite3.rst:621 msgid "" "Create a new :class:`Cursor` object and call :meth:`~Cursor.execute` on it " "with the given *sql* and *parameters*. Return the new cursor object." msgstr "" +"Crea un nuevo objeto :class:`Cursor` y llama :meth:`~Cursor.execute` con los " +"parámetros y el SQL dados. Retorna el nuevo objeto cursor." #: ../Doc/library/sqlite3.rst:627 msgid "" "Create a new :class:`Cursor` object and call :meth:`~Cursor.executemany` on " "it with the given *sql* and *parameters*. Return the new cursor object." msgstr "" +"Crea una nueva :class:`Cursor` object and call :meth:`~Cursor.executemany` " +"con los parámetros y el SQL dados. Retorna el nuevo objeto cursor." #: ../Doc/library/sqlite3.rst:633 msgid "" "Create a new :class:`Cursor` object and call :meth:`~Cursor.executescript` " "on it with the given *sql_script*. Return the new cursor object." msgstr "" +"Crea una nueva :class:`Cursor` object and call :meth:`~Cursor.executescript` " +"con el *sql_script* dado. Retorna el nuevo objeto cursor." #: ../Doc/library/sqlite3.rst:639 -#, fuzzy msgid "Create or remove a user-defined SQL function." -msgstr "Crea una función agregada definida por el usuario." +msgstr "Crea o elimina una función SQL definida por el usuario." #: ../Doc/library/sqlite3.rst:641 msgid "The name of the SQL function." -msgstr "" +msgstr "El nombre de la función SQL." #: ../Doc/library/sqlite3.rst:644 msgid "" "The number of arguments the SQL function can accept. If ``-1``, it may take " "any number of arguments." msgstr "" +"El número de argumentos que la función SQL puede aceptar. Si es ``-1``, " +"podrá entonces recibir cualquier cantidad de argumentos." #: ../Doc/library/sqlite3.rst:648 msgid "" @@ -788,6 +964,10 @@ msgid "" "must return :ref:`a type natively supported by SQLite `. Set " "to ``None`` to remove an existing SQL function." msgstr "" +"Un invocable que es llamado cuando la función SQL se invoca. El invocable " +"debe retornar una :ref:`un tipo soportado de forma nativa por SQLite " +"`. Se establece como ``None`` para eliminar una función SQL " +"existente." #: ../Doc/library/sqlite3.rst:655 msgid "" @@ -795,15 +975,17 @@ msgid "" "sqlite.org/deterministic.html>`_, which allows SQLite to perform additional " "optimizations." msgstr "" +"Si se establece ``True``, la función SQL creada se marcará como " +"`determinista `_, lo cual permite a " +"SQLite realizar optimizaciones adicionales." #: ../Doc/library/sqlite3.rst:660 msgid "If *deterministic* is used with SQLite versions older than 3.8.3." -msgstr "" +msgstr "Si *deterministic* se usa con versiones anteriores a SQLite 3.8.3." #: ../Doc/library/sqlite3.rst:663 -#, fuzzy msgid "The *deterministic* parameter." -msgstr "El parámetro *deterministic* fue agregado." +msgstr "El parámetro *deterministic*." #: ../Doc/library/sqlite3.rst:666 ../Doc/library/sqlite3.rst:704 #: ../Doc/library/sqlite3.rst:767 ../Doc/library/sqlite3.rst:1018 @@ -814,20 +996,20 @@ msgid "Example:" msgstr "Ejemplo:" #: ../Doc/library/sqlite3.rst:682 -#, fuzzy msgid "Create or remove a user-defined SQL aggregate function." -msgstr "Crea una función agregada definida por el usuario." +msgstr "Crea o elimina una función agregada SQL definida por el usuario." #: ../Doc/library/sqlite3.rst:684 -#, fuzzy msgid "The name of the SQL aggregate function." -msgstr "Crea una función agregada definida por el usuario." +msgstr "El nombre de la función agregada SQL." #: ../Doc/library/sqlite3.rst:687 msgid "" "The number of arguments the SQL aggregate function can accept. If ``-1``, it " "may take any number of arguments." msgstr "" +"El número de argumentos que la función agregada SQL puede aceptar. Si es " +"``-1``, podrá entonces recibir cualquier cantidad de argumentos." #: ../Doc/library/sqlite3.rst:691 msgid "" @@ -837,47 +1019,57 @@ msgid "" "of arguments that the ``step()`` method must accept is controlled by " "*n_arg*. Set to ``None`` to remove an existing SQL aggregate function." msgstr "" +"Una clase debe implementar los siguientes métodos: * ``step()``: Adiciona " +"una fila al *aggregate*. * ``finalize()``: Retorna el resultado final del " +"*aggregate* como un :ref:`tipo soportado nativamente por SQLite `. La cantidad de argumentos que el método ``step()`` puede aceptar, " +"es controlado por *n_arg*. Establece ``None`` para eliminar una función " +"agregada SQL existente." #: ../Doc/library/sqlite3.rst:692 -#, fuzzy msgid "A class must implement the following methods:" -msgstr "" -"Una instancia de :class:`Cursor` tiene los siguientes atributos y métodos." +msgstr "Una clase debe implementar los siguiente métodos:" #: ../Doc/library/sqlite3.rst:694 msgid "``step()``: Add a row to the aggregate." -msgstr "" +msgstr "``step()``: Agrega una fila al *aggregate*." #: ../Doc/library/sqlite3.rst:695 ../Doc/library/sqlite3.rst:751 msgid "" "``finalize()``: Return the final result of the aggregate as :ref:`a type " "natively supported by SQLite `." msgstr "" +"``finalize()``: Retorna el final del resultado del aggregate como una :ref:" +"`un tipo soportado nativamente por SQLite `." #: ../Doc/library/sqlite3.rst:698 msgid "" "The number of arguments that the ``step()`` method must accept is controlled " "by *n_arg*." msgstr "" +"La cantidad de argumentos que el método ``step()`` acepta es controlado por " +"*n_arg*." #: ../Doc/library/sqlite3.rst:701 msgid "Set to ``None`` to remove an existing SQL aggregate function." -msgstr "" +msgstr "Establece ``None`` para eliminar una función agregada SQL existente." #: ../Doc/library/sqlite3.rst:736 -#, fuzzy msgid "Create or remove a user-defined aggregate window function." -msgstr "Crea una función agregada definida por el usuario." +msgstr "" +"Crea o elimina una función agregada de ventana definida por el usuario." #: ../Doc/library/sqlite3.rst:738 msgid "The name of the SQL aggregate window function to create or remove." -msgstr "" +msgstr "El nombre de la función agregada de ventana a ser creada o eliminada." #: ../Doc/library/sqlite3.rst:741 msgid "" "The number of arguments the SQL aggregate window function can accept. If " "``-1``, it may take any number of arguments." msgstr "" +"La cantidad de argumentos que la función agregada de ventana SQL acepta. Si " +"es ``-1``, podrá entonces recibir cualquier cantidad de argumentos." #: ../Doc/library/sqlite3.rst:745 msgid "" @@ -890,38 +1082,52 @@ msgid "" "*num_params*. Set to ``None`` to remove an existing SQL aggregate window " "function." msgstr "" +"Una clase debe implementar los siguientes métodos: * ``step()``: Agrega una " +"fila a la ventana actual. * ``value()``: Retorna el valor actual del " +"*aggregate* . * ``inverse()``: Elimina una fila de la ventana actual. * " +"``finalize()``: Retorna el resultado final del *aggregate* como una :ref:`un " +"tipo soportado nativamente por SQLite `. La cantidad de " +"argumentos que los métodos ``step()`` y ``value()`` pueden aceptar son " +"controlados por *num_params*. Establece ``None`` para eliminar una función " +"agregada de ventana SQL." #: ../Doc/library/sqlite3.rst:746 msgid "A class that must implement the following methods:" -msgstr "" +msgstr "Una clase debe implementar los siguientes métodos:" #: ../Doc/library/sqlite3.rst:748 msgid "``step()``: Add a row to the current window." -msgstr "" +msgstr "``step()``: Agrega una fila a la ventana actual." #: ../Doc/library/sqlite3.rst:749 msgid "``value()``: Return the current value of the aggregate." -msgstr "" +msgstr "``value()``: Retorna el valor actual al *aggregate*." #: ../Doc/library/sqlite3.rst:750 msgid "``inverse()``: Remove a row from the current window." -msgstr "" +msgstr "``inverse()``: Elimina una fila de la ventana actual." #: ../Doc/library/sqlite3.rst:754 msgid "" "The number of arguments that the ``step()`` and ``value()`` methods must " "accept is controlled by *num_params*." msgstr "" +"La cantidad de argumentos que los métodos ``step()`` y ``value()`` pueden " +"aceptar son controlados por *num_params*." #: ../Doc/library/sqlite3.rst:757 msgid "Set to ``None`` to remove an existing SQL aggregate window function." msgstr "" +"Establece ``None`` para eliminar una función agregada de ventana SQL " +"existente." #: ../Doc/library/sqlite3.rst:759 msgid "" "If used with a version of SQLite older than 3.25.0, which does not support " "aggregate window functions." msgstr "" +"Si es usado con una versión de SQLite inferior a 3.25.0, la cual no soporte " +"funciones agregadas de ventana." #: ../Doc/library/sqlite3.rst:822 msgid "" @@ -929,45 +1135,47 @@ msgid "" "*callable* is passed two :class:`string ` arguments, and it should " "return an :class:`integer `:" msgstr "" +"Crea una colación nombrada *name* usando la función *collating* *callable*. " +"A *callable* se le pasan dos argumentos :class:`string `, y este " +"debería retornar un :class:`entero `:" #: ../Doc/library/sqlite3.rst:826 msgid "``1`` if the first is ordered higher than the second" -msgstr "" +msgstr "``1`` si el primero es ordenado más alto que el segundo" #: ../Doc/library/sqlite3.rst:827 msgid "``-1`` if the first is ordered lower than the second" -msgstr "" +msgstr "``-1`` si el primero es ordenado más pequeño que el segundo" #: ../Doc/library/sqlite3.rst:828 msgid "``0`` if they are ordered equal" -msgstr "" +msgstr "``0`` si están ordenados de manera igual" #: ../Doc/library/sqlite3.rst:830 -#, fuzzy msgid "The following example shows a reverse sorting collation:" -msgstr "" -"El siguiente ejemplo muestra una *collation* personalizada que ordena \"La " -"forma incorrecta\":" +msgstr "El siguiente ejemplo muestra una ordenación de colación inversa:" #: ../Doc/library/sqlite3.rst:858 msgid "Remove a collation function by setting *callable* to ``None``." msgstr "" +"Elimina una función de colación al establecer el *callable* como ``None``." #: ../Doc/library/sqlite3.rst:860 msgid "" "The collation name can contain any Unicode character. Earlier, only ASCII " "characters were allowed." msgstr "" +"El nombre de la colación puede contener cualquier caracter Unicode. " +"Anteriormente, solamente caracteres ASCII eran permitidos." #: ../Doc/library/sqlite3.rst:867 -#, fuzzy msgid "" "Call this method from a different thread to abort any queries that might be " "executing on the connection. Aborted queries will raise an exception." msgstr "" "Se puede llamar este método desde un hilo diferente para abortar cualquier " -"consulta que pueda estar ejecutándose en la conexión. La consulta será " -"abortada y quien realiza la llamada obtendrá una excepción." +"consulta que pueda estar ejecutándose en la conexión. Consultas abortadas " +"lanzaran una excepción." #: ../Doc/library/sqlite3.rst:874 msgid "" @@ -977,9 +1185,13 @@ msgid "" "signal how access to the column should be handled by the underlying SQLite " "library." msgstr "" +"Registra un invocable *authorizer_callback* que será invocado por cada " +"intento de acceso a la columna de la tabla en la base de datos. La " +"retrollamada podría retornar una :const:`SQLITE_OK`, :const:`SQLITE_DENY`, o " +"un :const:`SQLITE_IGNORE` para indicar cómo el acceso a la columna deberá " +"ser manipulado por las capas inferiores de la biblioteca SQLite." #: ../Doc/library/sqlite3.rst:880 -#, fuzzy msgid "" "The first argument to the callback signifies what kind of operation is to be " "authorized. The second and third argument will be arguments or ``None`` " @@ -989,15 +1201,14 @@ msgid "" "attempt or ``None`` if this access attempt is directly from input SQL code." msgstr "" "El primer argumento del callback significa que tipo de operación será " -"autorizada. El segundo y tercer argumento serán argumentos o :const:`None` " +"autorizada. El segundo y tercer argumento serán argumentos o ``None`` " "dependiendo del primer argumento. El cuarto argumento es el nombre de la " "base de datos (\"main\", \"temp\", etc.) si aplica. El quinto argumento es " "el nombre del disparador más interno o vista que es responsable por los " -"intentos de acceso o :const:`None` si este intento de acceso es directo " -"desde el código SQL de entrada." +"intentos de acceso o ``None`` si este intento de acceso es directo desde el " +"código SQL de entrada." #: ../Doc/library/sqlite3.rst:887 -#, fuzzy msgid "" "Please consult the SQLite documentation about the possible values for the " "first argument and the meaning of the second and third argument depending on " @@ -1007,18 +1218,16 @@ msgstr "" "Por favor consulte la documentación de SQLite sobre los posibles valores " "para el primer argumento y el significado del segundo y tercer argumento " "dependiendo del primero. Todas las constantes necesarias están disponibles " -"en el módulo :mod:`sqlite3`." +"en el módulo :mod:`!sqlite3`." #: ../Doc/library/sqlite3.rst:891 -#, fuzzy msgid "Passing ``None`` as *authorizer_callback* will disable the authorizer." msgstr "" -"Pasando :const:`None` como *trace_callback* deshabilitara el *trace " -"callback*." +"Pasando ``None`` como *authorizer_callback* deshabilitará el autorizador." #: ../Doc/library/sqlite3.rst:893 msgid "Added support for disabling the authorizer using ``None``." -msgstr "" +msgstr "Agregado soporte para deshabilitar el autorizador usando ``None``." #: ../Doc/library/sqlite3.rst:899 msgid "" @@ -1027,15 +1236,18 @@ msgid "" "get called from SQLite during long-running operations, for example to update " "a GUI." msgstr "" +"Registra un invocable *progress_handler* que será invocado por cada *n* " +"instrucciones de la máquina virtual de SQLite. Esto es útil si quieres " +"recibir llamados de SQLite durante una operación de larga duración, como por " +"ejemplo la actualización de una GUI." #: ../Doc/library/sqlite3.rst:904 -#, fuzzy msgid "" "If you want to clear any previously installed progress handler, call the " "method with ``None`` for *progress_handler*." msgstr "" -"Si se desea limpiar cualquier *progress handler* instalado previamente, " -"llame el método con :const:`None` para *handler*." +"Si se desea limpiar cualquier *progress_handler* instalado anteriormente, " +"llame el método con ``None`` para *progress_handler*." #: ../Doc/library/sqlite3.rst:907 msgid "" @@ -1047,16 +1259,14 @@ msgstr "" "consulta en ejecución y causará lanzar una excepción :exc:`OperationalError`." #: ../Doc/library/sqlite3.rst:914 -#, fuzzy msgid "" "Register callable *trace_callback* to be invoked for each SQL statement that " "is actually executed by the SQLite backend." msgstr "" -"Registra *trace_callback* para ser llamado por cada sentencia SQL que " -"realmente se ejecute por el *backend* de SQLite." +"Registra un invocable *trace_callback* que será llamado por cada sentencia " +"SQL que sea de hecho ejecutada por el *backend* de SQLite." #: ../Doc/library/sqlite3.rst:917 -#, fuzzy msgid "" "The only argument passed to the callback is the statement (as :class:`str`) " "that is being executed. The return value of the callback is ignored. Note " @@ -1065,20 +1275,18 @@ msgid "" "` of the :mod:`!sqlite3` module and the " "execution of triggers defined in the current database." msgstr "" -"El único argumento que se pasa a la devolución de llamada es la declaración " -"(como :class:`str`) que se está ejecutando. El valor de retorno de la " -"devolución de llamada se ignora. Tenga en cuenta que el backend no solo " -"ejecuta declaraciones pasadas a los métodos :meth:`Cursor.execute`. Otras " -"fuentes incluyen el :ref:`transaction management ` del módulo sqlite3 y la ejecución de disparadores definidos " -"en la base de datos actual." +"El único argumento pasado a la retrollamada es la declaración (como :class:" +"`str`) que se está ejecutando. El valor de retorno de la retrollamada es " +"ignorado. Tenga en cuenta que el backend no solo ejecuta declaraciones " +"pasadas a los métodos :meth:`Cursor.execute`. Otras fuentes incluyen el :ref:" +"`transaction management ` del módulo :mod:" +"`!sqlite3` y la ejecución de disparadores definidos en la base de datos " +"actual." #: ../Doc/library/sqlite3.rst:925 -#, fuzzy msgid "Passing ``None`` as *trace_callback* will disable the trace callback." msgstr "" -"Pasando :const:`None` como *trace_callback* deshabilitara el *trace " -"callback*." +"Pasando ``None`` como *trace_callback* deshabilitará el *trace callback*." #: ../Doc/library/sqlite3.rst:928 msgid "" @@ -1088,11 +1296,10 @@ msgid "" msgstr "" "Las excepciones que se producen en la llamada de retorno no se propagan. " "Como ayuda para el desarrollo y la depuración, utilice :meth:`~sqlite3." -"enable_callback_tracebacks` para habilitar la impresión de las trazas de las " -"excepciones que se producen en la llamada de retorno." +"enable_callback_tracebacks` para habilitar la impresión de *tracebacks* de " +"las excepciones que se producen en la llamada de retorno." #: ../Doc/library/sqlite3.rst:938 -#, fuzzy msgid "" "Enable the SQLite engine to load SQLite extensions from shared libraries if " "*enabled* is ``True``; else, disallow loading SQLite extensions. SQLite " @@ -1100,14 +1307,14 @@ msgid "" "implementations. One well-known extension is the fulltext-search extension " "distributed with SQLite." msgstr "" -"Esta rutina habilita/deshabilita el motor de SQLite para cargar extensiones " -"SQLite desde bibliotecas compartidas. Las extensiones SQLite pueden definir " -"nuevas funciones, agregaciones o una completa nueva implementación de tablas " -"virtuales. Una bien conocida extensión es *fulltext-search* distribuida con " +"Habilita el motor de SQLite para cargar extensiones SQLite de bibliotecas " +"compartidas si *enabled* se establece como ``True``; sino deshabilitará la " +"carga de extensiones SQLite. Las extensiones SQLite pueden definir " +"implementaciones de nuevas funciones, agregaciones, o tablas virtuales " +"enteras. Una extensión bien conocida es *fulltext-search* distribuida con " "SQLite." #: ../Doc/library/sqlite3.rst:947 -#, fuzzy msgid "" "The :mod:`!sqlite3` module is not built with loadable extension support by " "default, because some platforms (notably macOS) have SQLite libraries which " @@ -1115,11 +1322,11 @@ msgid "" "must pass the :option:`--enable-loadable-sqlite-extensions` option to :" "program:`configure`." msgstr "" -"El módulo sqlite3 no está construido con soporte de extensión cargable de " -"forma predeterminada, porque algunas plataformas (especialmente macOS) " -"tienen bibliotecas SQLite que se compilan sin esta función. Para obtener " -"soporte de extensión cargable, debe pasar la opción :option:`--enable-" -"loadable-sqlite-extensions` para configurar." +"El módulo :mod:`!sqlite3` no está construido con soporte de extensión " +"cargable de forma predeterminada, porque algunas plataformas (especialmente " +"macOS) tienen bibliotecas SQLite que se compilan sin esta función. Para " +"obtener soporte para extensiones cargables, debe pasar la opción :option:`--" +"enable-loadable-sqlite-extensions` a :program:`configure`." #: ../Doc/library/sqlite3.rst:954 msgid "" @@ -1127,22 +1334,21 @@ msgid "" "with arguments ``connection``, ``enabled``." msgstr "" "Lanza un :ref:`auditing event ` ``sqlite3.enable_load_extension`` " -"con argumentos ``connection``, ``enabled``." +"con los argumentos ``connection``, ``enabled``." #: ../Doc/library/sqlite3.rst:958 msgid "Added the ``sqlite3.enable_load_extension`` auditing event." -msgstr "Añadido el evento de auditoría ``sqlite3.enable_load_extension``" +msgstr "Agregado el evento de auditoría ``sqlite3.enable_load_extension``." #: ../Doc/library/sqlite3.rst:1001 -#, fuzzy msgid "" "Load an SQLite extension from a shared library located at *path*. Enable " "extension loading with :meth:`enable_load_extension` before calling this " "method." msgstr "" -"Esta rutina carga una extensión SQLite de una biblioteca compartida. Se debe " -"habilitar la carga de extensiones con :meth:`enable_load_extension` antes de " -"usar esta rutina." +"Carga una extensión SQLite de una biblioteca compartida ubicada en *path*. " +"Se debe habilitar la carga de extensiones con :meth:`enable_load_extension` " +"antes de llamar este método." #: ../Doc/library/sqlite3.rst:1005 msgid "" @@ -1154,39 +1360,43 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/sqlite3.rst:1009 msgid "Added the ``sqlite3.load_extension`` auditing event." -msgstr "Añadido el evento de auditoría ``sqlite3.load_extension``" +msgstr "Agregado el evento de auditoría ``sqlite3.load_extension``." #: ../Doc/library/sqlite3.rst:1014 -#, fuzzy msgid "" "Return an :term:`iterator` to dump the database as SQL source code. Useful " "when saving an in-memory database for later restoration. Similar to the ``." "dump`` command in the :program:`sqlite3` shell." msgstr "" -"Regresa un iterador para volcar la base de datos en un texto de formato SQL. " -"Es útil cuando guardamos una base de datos en memoria para posterior " -"restauración. Esta función provee las mismas capacidades que el comando :kbd:" -"`dump` en el *shell* :program:`sqlite3`." +"Retorna un :term:`iterator` para volcar la base de datos en un texto de " +"formato SQL. Es útil cuando guardamos una base de datos en memoria para una " +"posterior restauración. Esta función provee las mismas capacidades que el " +"comando ``.dump`` en el *shell* :program:`sqlite3`." #: ../Doc/library/sqlite3.rst:1032 msgid "Create a backup of an SQLite database." -msgstr "" +msgstr "Crea una copia de seguridad de la base de datos SQLite." #: ../Doc/library/sqlite3.rst:1034 msgid "" "Works even if the database is being accessed by other clients or " "concurrently by the same connection." msgstr "" +"Funciona incluso si la base de datos está siendo accedida por otros clientes " +"al mismo tiempo sobre la misma conexión." #: ../Doc/library/sqlite3.rst:1037 msgid "The database connection to save the backup to." -msgstr "" +msgstr "La conexión de la base de datos para guardar la copia de seguridad." #: ../Doc/library/sqlite3.rst:1040 msgid "" "The number of pages to copy at a time. If equal to or less than ``0``, the " "entire database is copied in a single step. Defaults to ``-1``." msgstr "" +"Cantidad de páginas que serán copiadas cada vez. Si es menor o igual a " +"``0``, toda la base de datos será copiada en un solo paso. El valor por " +"defecto es ``-1``." #: ../Doc/library/sqlite3.rst:1046 msgid "" @@ -1195,6 +1405,11 @@ msgid "" "of pages still to be copied, and the *total* number of pages. Defaults to " "``None``." msgstr "" +"Si se establece un invocable, este será invocado con 3 argumentos enteros " +"para cada iteración sobre la copia de seguridad: el *status* de la última " +"iteración, el *remaining*, que indica el número de páginas pendientes a ser " +"copiadas, y el *total* que indica le número total de páginas. El valor por " +"defecto es ``None``." #: ../Doc/library/sqlite3.rst:1055 msgid "" @@ -1202,68 +1417,79 @@ msgid "" "the main database, ``\"temp\"`` for the temporary database, or the name of a " "custom database as attached using the ``ATTACH DATABASE`` SQL statement." msgstr "" +"El nombre de la base de datos a ser guardada. O bien sea ``\"main\"`` (valor " +"por defecto) para la base de datos *main*, ``\"temp\"`` para la base de " +"datos temporal, o el nombre de una base de datos personalizada adjuntada " +"usando la sentencia ``ATTACH DATABASE``." #: ../Doc/library/sqlite3.rst:1062 -#, fuzzy msgid "" "The number of seconds to sleep between successive attempts to back up " "remaining pages." msgstr "" -"El argumento *sleep* especifica el número de segundos a dormir entre " -"sucesivos intentos de respaldar páginas restantes, puede ser especificado " -"como un entero o un valor de punto flotante." +"Número de segundos a dormir entre sucesivos intentos para respaldar páginas " +"restantes." #: ../Doc/library/sqlite3.rst:1066 -#, fuzzy msgid "Example 1, copy an existing database into another:" -msgstr "Ejemplo 1, copiar una base de datos existente en otra::" +msgstr "Ejemplo 1, copiar una base de datos existente en otra:" #: ../Doc/library/sqlite3.rst:1085 -#, fuzzy msgid "Example 2, copy an existing database into a transient copy:" msgstr "" -"Ejemplo 2: copiar una base de datos existente en una copia transitoria::" +"Ejemplo 2: copiar una base de datos existente en una copia transitoria:" #: ../Doc/library/sqlite3.rst:1097 msgid "Get a connection runtime limit." -msgstr "" +msgstr "Obtiene el límite de tiempo de ejecución de una conexión." #: ../Doc/library/sqlite3.rst:1099 msgid "The `SQLite limit category`_ to be queried." -msgstr "" +msgstr "La `SQLite limit category`_ a ser consultada." #: ../Doc/library/sqlite3.rst:1104 ../Doc/library/sqlite3.rst:1141 msgid "If *category* is not recognised by the underlying SQLite library." msgstr "" +"Si *category* no se reconoce por las capas inferiores de la biblioteca " +"SQLite." #: ../Doc/library/sqlite3.rst:1107 msgid "" "Example, query the maximum length of an SQL statement for :class:" "`Connection` ``con`` (the default is 1000000000):" msgstr "" +"Ejemplo, consulta el tamaño máximo de una sentencia SQL para la :class:" +"`Connection` ``con`` (el valor por defecto es 1000000000):" #: ../Doc/library/sqlite3.rst:1127 +#, fuzzy msgid "" "Set a connection runtime limit. Attempts to increase a limit above its hard " "upper bound are silently truncated to the hard upper bound. Regardless of " "whether or not the limit was changed, the prior value of the limit is " "returned." msgstr "" +"Establece un límite para el tiempo de ejecución. Los intentos de aumentar un " +"límite por encima de su límite superior duro se truncan silenciosamente al " +"límite superior duro. Independientemente de si se cambió o no el límite, se " +"retorna el valor anterior del límite." #: ../Doc/library/sqlite3.rst:1132 msgid "The `SQLite limit category`_ to be set." -msgstr "" +msgstr "La `SQLite limit category`_ a ser establecido." #: ../Doc/library/sqlite3.rst:1135 msgid "" "The value of the new limit. If negative, the current limit is unchanged." -msgstr "" +msgstr "El valor del nuevo límite. Si es negativo, el límite actual no cambia." #: ../Doc/library/sqlite3.rst:1144 msgid "" "Example, limit the number of attached databases to 1 for :class:`Connection` " "``con`` (the default limit is 10):" msgstr "" +"Por ejemplo, limite el número de bases de datos adjuntas a 1 para la :class:" +"`Connection` ``con`` (el valor por defecto es 10):" #: ../Doc/library/sqlite3.rst:1161 msgid "" @@ -1273,16 +1499,26 @@ msgid "" "sequence of bytes which would be written to disk if that database were " "backed up to disk." msgstr "" +"Serializa la base de datos en un objeto :class:`bytes`. Para un archivo " +"ordinario de base de datos en disco, la serialización es solo una copia del " +"archivo de disco. Para el caso de una base de datos en memoria o una base de " +"datos \"temp\", la serialización es la misma secuencia de bytes que se " +"escribiría en el disco si se hiciera una copia de seguridad de esa base de " +"datos en el disco." #: ../Doc/library/sqlite3.rst:1167 msgid "The database name to be serialized. Defaults to ``\"main\"``." msgstr "" +"El nombre de la base de datos a ser serializada. El valor por defecto es " +"``\"main\"``." #: ../Doc/library/sqlite3.rst:1175 msgid "" "This method is only available if the underlying SQLite library has the " "serialize API." msgstr "" +"Este método solo está disponible si las capas internas de la biblioteca " +"SQLite tienen la API *serialise*." #: ../Doc/library/sqlite3.rst:1183 msgid "" @@ -1291,50 +1527,60 @@ msgid "" "database *name*, and reopen *name* as an in-memory database based on the " "serialization contained in *data*." msgstr "" +"Deserializa una base de datos :meth:`serializsda ` en una clase :" +"class:`Connection`. Este método hace que la conexión de base de datos se " +"desconecte de la base de datos *name*, y la abre nuevamente como una base de " +"datos en memoria, basada en la serialización contenida en *data*." #: ../Doc/library/sqlite3.rst:1189 msgid "A serialized database." -msgstr "" +msgstr "Una base de datos serializada." #: ../Doc/library/sqlite3.rst:1192 msgid "The database name to deserialize into. Defaults to ``\"main\"``." msgstr "" +"El nombre de la base de datos a ser deserializada. El valor por defecto es " +"``\"main\"``." #: ../Doc/library/sqlite3.rst:1196 msgid "" "If the database connection is currently involved in a read transaction or a " "backup operation." msgstr "" +"Si la conexión con la base de datos está actualmente involucrada en una " +"transacción de lectura o una operación de copia de seguridad." #: ../Doc/library/sqlite3.rst:1200 msgid "If *data* does not contain a valid SQLite database." -msgstr "" +msgstr "Si *data* no contiene una base de datos SQLite válida." #: ../Doc/library/sqlite3.rst:1203 msgid "If :func:`len(data) ` is larger than ``2**63 - 1``." -msgstr "" +msgstr "Si :func:`len(data) ` es más grande que ``2**63 - 1``." #: ../Doc/library/sqlite3.rst:1208 msgid "" "This method is only available if the underlying SQLite library has the " "deserialize API." msgstr "" +"Este método solo está disponible si las capas internas de la biblioteca " +"SQLite tienen la API *deserialize*." #: ../Doc/library/sqlite3.rst:1215 msgid "" "This read-only attribute corresponds to the low-level SQLite `autocommit " "mode`_." msgstr "" +"Este atributo de solo lectura corresponde al `autocommit mode`_ de SQLite de " +"bajo nivel." #: ../Doc/library/sqlite3.rst:1218 -#, fuzzy msgid "" "``True`` if a transaction is active (there are uncommitted changes), " "``False`` otherwise." msgstr "" -":const:`True` si una transacción está activa (existen cambios " -"*uncommitted*), :const:`False` en sentido contrario. Atributo de solo " -"lectura." +"``True`` si una transacción está activa (existen cambios sin confirmar)," +"``False`` en caso contrario." #: ../Doc/library/sqlite3.rst:1225 msgid "" @@ -1345,12 +1591,20 @@ msgid "" "`SQLite transaction behaviour`_, implicit :ref:`transaction management " "` is performed." msgstr "" +"Este atributo controla la :ref:`transaction handling ` realizado por :mod:`!sqlite3`. Si se establece como ``None``, " +"las transacciones nunca se abrirán implícitamente. Si se establece " +"``\"DEFERRED\"``, ``\"IMMEDIATE\"``, o ``\"EXCLUSIVE\"``, correspondientes " +"al `SQLite transaction behaviour`_, de las capas inferiores, implícitamente " +"se realiza :ref:`transaction management `." #: ../Doc/library/sqlite3.rst:1233 msgid "" "If not overridden by the *isolation_level* parameter of :func:`connect`, the " "default is ``\"\"``, which is an alias for ``\"DEFERRED\"``." msgstr "" +"Si no se sobreescribe por el parámetro *isolation_level* de :func:`connect`, " +"el valor predeterminado es ``\"\"``, que es un alias para ``\"DEFERRED\"``." #: ../Doc/library/sqlite3.rst:1238 msgid "" @@ -1358,9 +1612,11 @@ msgid "" "row results as a :class:`tuple`, and returns a custom object representing an " "SQLite row." msgstr "" +"Un objeto invocable que acepta dos argumentos, un objeto :class:`Cursor` y " +"los resultados de la fila sin procesar como una :class:`tupla `, y " +"retorna un objeto personalizado que representa una fila SQLite." #: ../Doc/library/sqlite3.rst:1255 -#, fuzzy msgid "" "If returning a tuple doesn't suffice and you want name-based access to " "columns, you should consider setting :attr:`row_factory` to the highly " @@ -1369,13 +1625,13 @@ msgid "" "overhead. It will probably be better than your own custom dictionary-based " "approach or even a db_row based solution." msgstr "" -"Si retornado una tupla no es suficiente y se quiere acceder a las columnas " -"basadas en nombre, se debe considerar configurar :attr:`row_factory` a la " -"altamente optimizada tipo :class:`sqlite3.Row`. :class:`Row` provee ambos " -"accesos a columnas basada en índice y tipado insensible con casi nada de " -"sobrecoste de memoria. Será probablemente mejor que tú propio enfoque de " -"basado en diccionario personalizado o incluso mejor que una solución basada " -"en *db_row*." +"Si retorna una tupla no es suficiente y desea acceso basado en nombres a las " +"columnas se debe considerar configurar :attr:`row_factory` a la altamente " +"optimizada tipo :class:`sqlite3.Row`. :class:`Row` provee ambos accesos a " +"columnas basada en índice y tipado insensible con casi nada de sobrecoste de " +"memoria. Será probablemente mejor que tú propio enfoque de basado en " +"diccionario personalizado o incluso mejor que una solución basada en " +"*db_row*." #: ../Doc/library/sqlite3.rst:1266 msgid "" @@ -1384,19 +1640,22 @@ msgid "" "``TEXT`` data type. By default, this attribute is set to :class:`str`. If " "you want to return ``bytes`` instead, set *text_factory* to ``bytes``." msgstr "" +"A invocable que acepta una :class:`bytes`como parámetro y retorna una " +"representación del texto de el. El invocable es llamado por valores SQLite " +"con el tipo de datos ``TEXT``. Por defecto, este atributo se configura como " +"una :class:`str`. Si quieres retornar en su lugar, ``bytes``, entonces se " +"establece *text_factory* como ``bytes``." #: ../Doc/library/sqlite3.rst:1306 -#, fuzzy msgid "" "Return the total number of database rows that have been modified, inserted, " "or deleted since the database connection was opened." msgstr "" -"Regresa el número total de filas de la base de datos que han sido " +"Retorna el número total de filas de la base de datos que han sido " "modificadas, insertadas o borradas desde que la conexión a la base de datos " "fue abierta." #: ../Doc/library/sqlite3.rst:1313 -#, fuzzy msgid "Cursor objects" msgstr "Objetos cursor" @@ -1407,6 +1666,11 @@ msgid "" "created using :meth:`Connection.cursor`, or by using any of the :ref:" "`connection shortcut methods `." msgstr "" +"Un objeto ``Cursor`` representa un `database cursor`_ que se utiliza para " +"ejecutar sentencias SQL y administrar el contexto de una operación de " +"búsqueda. Los cursores son creados usando :meth:`Connection.cursor`, o por " +"usar alguno de los :ref:`connection shortcut methods `." #: ../Doc/library/sqlite3.rst:1322 msgid "" @@ -1414,21 +1678,24 @@ msgid "" "`~Cursor.execute` a ``SELECT`` query, you can simply iterate over the cursor " "to fetch the resulting rows:" msgstr "" +"Los objetos cursores son :term:`iterators `, lo que significa que " +"si :meth:`~Cursor.execute` una consulta ``SELECT``, simplemente podrás " +"iterar sobre el cursor para obtener las filas resultantes:" #: ../Doc/library/sqlite3.rst:1347 msgid "A :class:`Cursor` instance has the following attributes and methods." msgstr "" -"Una instancia de :class:`Cursor` tiene los siguientes atributos y métodos." +"Una instancia :class:`Cursor` tiene los siguientes atributos y métodos." #: ../Doc/library/sqlite3.rst:1354 -#, fuzzy msgid "" "Execute SQL statement *sql*. Bind values to the statement using :ref:" "`placeholders ` that map to the :term:`sequence` or :" "class:`dict` *parameters*." msgstr "" -"Ejecuta una sentencia SQL. Los valores pueden vincularse a la sentencia " -"utilizando :ref:`placeholders `." +"Ejecuta una sentencia SQL *sql*. Los valores pueden vincularse a la " +"sentencia utilizando :ref:`placeholders ` que mapea " +"*parameters* :term:`sequence` o :class:`dict` ." #: ../Doc/library/sqlite3.rst:1359 msgid "" @@ -1437,6 +1704,10 @@ msgid "" "`ProgrammingError`. Use :meth:`executescript` if you want to execute " "multiple SQL statements with one call." msgstr "" +":meth:`execute` solamente ejecutará sentencias únicas SQL. Si intenta " +"ejecutar más de una instrucción con él, se lanzará un :exc:" +"`ProgrammingError`. Use :meth:`executescript` si desea ejecutar varias " +"instrucciones SQL con una sola llamada." #: ../Doc/library/sqlite3.rst:1364 msgid "" @@ -1445,6 +1716,10 @@ msgid "" "no open transaction, a transaction is implicitly opened before executing " "*sql*." msgstr "" +"Si el :attr:`~Connection.isolation_level` no es ``None``, y *sql* es una " +"sentencia ``INSERT``, ``UPDATE``, ``DELETE``, o ``REPLACE``, y no hay " +"transacciones abierta, entonces una transacción se abre implícitamente antes " +"de ejecutar el *sql*." #: ../Doc/library/sqlite3.rst:1372 msgid "" @@ -1454,6 +1729,11 @@ msgid "" "parameters instead of a sequence. Uses the same implicit transaction " "handling as :meth:`~Cursor.execute`." msgstr "" +"Ejecuta una sentencia SQL *sql* :ref:`parameterized ` " +"contra todas las secuencias de parámetros o asignaciones encontradas en la " +"secuencia *parameters*. También es posible utilizar un :term:`iterator` que " +"produzca parámetros en lugar de una secuencia. Utiliza el mismo control de " +"transacciones implícitas que :meth:`~Cursor.execute`." #: ../Doc/library/sqlite3.rst:1391 msgid "" @@ -1462,11 +1742,14 @@ msgid "" "implicit transaction control is performed; any transaction control must be " "added to *sql_script*." msgstr "" +"Ejecuta las sentencias SQL en *sql_script*. Si hay una transacción " +"pendiente, primero se ejecuta una instrucción ``COMMIT`` implícitamente. No " +"se realiza ningún otro control de transacción implícito; Cualquier control " +"de transacción debe agregarse a *sql_script*." #: ../Doc/library/sqlite3.rst:1397 -#, fuzzy msgid "*sql_script* must be a :class:`string `." -msgstr "*sql_script* puede ser una instancia de :class:`str`." +msgstr "*sql_script* debe ser una instancia de :class:`string `." #: ../Doc/library/sqlite3.rst:1415 msgid "" @@ -1474,15 +1757,18 @@ msgid "" "result set as a :class:`tuple`. Else, pass it to the row factory and return " "its result. Return ``None`` if no more data is available." msgstr "" +"Si el :attr:`~Connection.row_factory` es ``None``, retorna el conjunto de " +"resultados de la consulta de la siguiente fila como un :class:`tuple`. De lo " +"contrario, páselo a la fábrica de filas y retorne su resultado. Retorna " +"``None`` si no hay más datos disponibles." #: ../Doc/library/sqlite3.rst:1423 -#, fuzzy msgid "" "Return the next set of rows of a query result as a :class:`list`. Return an " "empty list if no more rows are available." msgstr "" -"Obtiene el siguiente conjunto de filas del resultado de una consulta, " -"retornando una lista. Una lista vacía es retornada cuando no hay más filas " +"Retorna el siguiente conjunto de filas del resultado de una consulta como " +"una :class:`list`. Una lista vacía será retornada cuando no hay más filas " "disponibles." #: ../Doc/library/sqlite3.rst:1426 @@ -1492,6 +1778,10 @@ msgid "" "be fetched. If fewer than *size* rows are available, as many rows as are " "available are returned." msgstr "" +"El número de filas que se van a obtener por llamada se especifica mediante " +"el parámetro *size*. Si *size* no es informado, entonces :attr:`arraysize` " +"determinará el número de filas que se van a recuperar. Si hay menos filas " +"*size* disponibles, se retornan tantas filas como estén disponibles." #: ../Doc/library/sqlite3.rst:1432 msgid "" @@ -1511,6 +1801,10 @@ msgid "" "empty list if no rows are available. Note that the :attr:`arraysize` " "attribute can affect the performance of this operation." msgstr "" +"Retorna todas las filas (restantes) de un resultado de consulta como :class:" +"`list`. Retorna una lista vacía si no hay filas disponibles. Tenga en cuenta " +"que el atributo :attr:`arraysize` puede afectar al rendimiento de esta " +"operación." #: ../Doc/library/sqlite3.rst:1446 msgid "Close the cursor now (rather than whenever ``__del__`` is called)." @@ -1528,7 +1822,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/sqlite3.rst:1453 ../Doc/library/sqlite3.rst:1457 msgid "Required by the DB-API. Does nothing in :mod:`!sqlite3`." -msgstr "" +msgstr "Requerido por la DB-API. No hace nada en :mod:`!sqlite3`." #: ../Doc/library/sqlite3.rst:1461 msgid "" @@ -1541,28 +1835,27 @@ msgstr "" "única fila será obtenida por llamada." #: ../Doc/library/sqlite3.rst:1466 -#, fuzzy msgid "" "Read-only attribute that provides the SQLite database :class:`Connection` " "belonging to the cursor. A :class:`Cursor` object created by calling :meth:" "`con.cursor() ` will have a :attr:`connection` attribute " "that refers to *con*:" msgstr "" -"Este atributo de solo lectura provee la :class:`Connection` de la base de " -"datos SQLite usada por el objeto :class:`Cursor`. Un objeto :class:`Cursor` " -"creado por la llamada de :meth:`con.cursor() ` tendrá un " -"atributo :attr:`connection` que se refiere a *con*::" +"Este atributo de solo lectura que provee la :class:`Connection` de la base " +"de datos SQLite pertenece al cursor. Un objeto :class:`Cursor` creado " +"llamando a :meth:`con.cursor() ` tendrá un atributo :attr:" +"`connection` que hace referencia a *con*:" #: ../Doc/library/sqlite3.rst:1480 -#, fuzzy msgid "" "Read-only attribute that provides the column names of the last query. To " "remain compatible with the Python DB API, it returns a 7-tuple for each " "column where the last six items of each tuple are ``None``." msgstr "" "Este atributo de solo lectura provee el nombre de las columnas de la última " -"consulta. Para ser compatible con Python DB API, retorna una 7-tupla para " -"cada columna en donde los últimos seis ítems de cada tupla son :const:`None`." +"consulta. Para seguir siendo compatible con la API de base de datos de " +"Python, retornará una tupla de 7 elementos para cada columna donde los " +"últimos seis elementos de cada tupla son ``Ninguno``." #: ../Doc/library/sqlite3.rst:1484 msgid "It is set for ``SELECT`` statements without any matching rows as well." @@ -1579,10 +1872,16 @@ msgid "" "``lastrowid`` is left unchanged. The initial value of ``lastrowid`` is " "``None``." msgstr "" +"Atributo de solo lectura que proporciona el identificador de fila de la " +"última insertada. Solo se actualiza después de que las sentencias ``INSERT`` " +"o ``REPLACE`` hayan sido exitosas usando el método :meth:`execute`. Para " +"otras instrucciones, después de :meth:`executemany` o :meth:`executescript`, " +"o si se produjo un error en la inserción, el valor de ``lastrowid`` se deja " +"sin cambios. El valor inicial de ``lastrowid`` es ``None``." #: ../Doc/library/sqlite3.rst:1496 msgid "Inserts into ``WITHOUT ROWID`` tables are not recorded." -msgstr "" +msgstr "Las inserciones en tablas ``WITHOUT ROWID`` no se registran." #: ../Doc/library/sqlite3.rst:1498 msgid "Added support for the ``REPLACE`` statement." @@ -1596,9 +1895,13 @@ msgid "" "queries. It is only updated by the :meth:`execute` and :meth:`executemany` " "methods." msgstr "" +"Atributo de solo lectura que proporciona el número de filas modificadas para " +"las sentencias ``INSERT``, ``UPDATE``, ``DELETE`` y ``REPLACE``; se usa " +"``-1`` para otras sentencias, incluidas las consultas :abbr:`CTE (Common " +"Table Expression)`. Sólo se actualiza mediante los métodos :meth:`execute` " +"y :meth:`executemany`." #: ../Doc/library/sqlite3.rst:1518 -#, fuzzy msgid "Row objects" msgstr "Objetos fila (*Row*)" @@ -1609,28 +1912,32 @@ msgid "" "equality testing, :func:`len`, and :term:`mapping` access by column name and " "index." msgstr "" +"Una instancia de :class:`!Row` sirve como una instancia :attr:`~Connection." +"row_factory` altamente optimizada para objetos :class:`Connection`. Admite " +"iteración, pruebas de igualdad, acceso a :func:`len` y :term:`mapping` por " +"nombre de columna e índice." #: ../Doc/library/sqlite3.rst:1527 msgid "Two row objects compare equal if have equal columns and equal members." msgstr "" +"Dos objetos de fila comparan iguales si tienen columnas iguales y miembros " +"iguales." #: ../Doc/library/sqlite3.rst:1531 -#, fuzzy msgid "" "Return a :class:`list` of column names as :class:`strings `. " "Immediately after a query, it is the first member of each tuple in :attr:" "`Cursor.description`." msgstr "" -"Este método retorna una lista con los nombre de columnas. Inmediatamente " -"después de una consulta, es el primer miembro de cada tupla en :attr:`Cursor." -"description`." +"Este método retorna una :class:`list` con los nombre de columnas como :class:" +"`strings `. Inmediatamente después de una consulta, es el primer " +"miembro de cada tupla en :attr:`Cursor.description`." #: ../Doc/library/sqlite3.rst:1535 msgid "Added support of slicing." -msgstr "Agrega soporte de segmentación." +msgstr "Agrega soporte para segmentación." #: ../Doc/library/sqlite3.rst:1557 -#, fuzzy msgid "Blob objects" msgstr "Objetos fila (*Row*)" @@ -1641,27 +1948,33 @@ msgid "" "`len(blob) ` to get the size (number of bytes) of the blob. Use indices " "and :term:`slices ` for direct access to the blob data." msgstr "" +"Una instancia :class:`Blob` es un :term:`file-like object` que puede leer y " +"escribir datos en un SQLite :abbr:`BLOB (Binary Large OBject)`. Llame a :" +"func:`len(blob) ` para obtener el tamaño (número de bytes) del blob. " +"Use índices y :term:`slices ` para obtener acceso directo a los datos " +"del blob." #: ../Doc/library/sqlite3.rst:1568 msgid "" "Use the :class:`Blob` as a :term:`context manager` to ensure that the blob " "handle is closed after use." msgstr "" +"Use :class:`Blob` como :term:`context manager` para asegurarse de que el " +"identificador de blob se cierra después de su uso." #: ../Doc/library/sqlite3.rst:1598 msgid "Close the blob." -msgstr "" +msgstr "Cierra el *blob*." #: ../Doc/library/sqlite3.rst:1600 -#, fuzzy msgid "" "The blob will be unusable from this point onward. An :class:`~sqlite3." "Error` (or subclass) exception will be raised if any further operation is " "attempted with the blob." msgstr "" -"El cursor no será usable de este punto en adelante; una excepción :exc:" -"`ProgrammingError` será lanzada si se intenta cualquier operación con el " -"cursor." +"El cursor no será usable de este punto en adelante; una excepción :class:" +"`~sqlite3.Error` (o subclase) será lanzada si se intenta cualquier operación " +"con el cursor." #: ../Doc/library/sqlite3.rst:1606 msgid "" @@ -1670,6 +1983,10 @@ msgid "" "will be returned. When *length* is not specified, or is negative, :meth:" "`~Blob.read` will read until the end of the blob." msgstr "" +"Leer bytes *length* de datos del blob en la posición de desplazamiento " +"actual. Si se alcanza el final del blob, se devolverán los datos hasta :abbr:" +"`EOF (End of File)`. Cuando *length* no se especifica, o es negativo, :meth:" +"`~Blob.read` se leerá hasta el final del blob." #: ../Doc/library/sqlite3.rst:1614 msgid "" @@ -1677,10 +1994,13 @@ msgid "" "the blob length. Writing beyond the end of the blob will raise :exc:" "`ValueError`." msgstr "" +"Escriba *data* en el blob en el desplazamiento actual. Esta función no puede " +"cambiar la longitud del blob. Escribir más allá del final del blob generará " +"un :exc:`ValueError`." #: ../Doc/library/sqlite3.rst:1620 msgid "Return the current access position of the blob." -msgstr "" +msgstr "Devolver la posición de acceso actual del blob." #: ../Doc/library/sqlite3.rst:1624 msgid "" @@ -1689,10 +2009,15 @@ msgid "" "values for *origin* are :data:`os.SEEK_CUR` (seek relative to the current " "position) and :data:`os.SEEK_END` (seek relative to the blob’s end)." msgstr "" +"Establezca la posición de acceso actual del blob en *offset*. El valor " +"predeterminado del argumento *origin* es :data:`os. SEEK_SET` " +"(posicionamiento absoluto de blobs). Otros valores para *origin* son :data:" +"`os. SEEK_CUR` (busca en relación con la posición actual) y :data:`os. " +"SEEK_END` (buscar en relación con el final del blob)." #: ../Doc/library/sqlite3.rst:1632 msgid "PrepareProtocol objects" -msgstr "" +msgstr "Objetos PrepareProtocol" #: ../Doc/library/sqlite3.rst:1636 msgid "" @@ -1700,6 +2025,9 @@ msgid "" "adaption protocol for objects that can :ref:`adapt themselves ` to :ref:`native SQLite types `." msgstr "" +"El único propósito del tipo *PrepareProtocol* es actuar como un protocolo de " +"adaptación de estilo :pep:`246` para objetos que pueden :ref:`adapt " +"themselves ` a :ref:`native SQLite types `." #: ../Doc/library/sqlite3.rst:1644 msgid "Exceptions" @@ -1707,7 +2035,7 @@ msgstr "Excepciones" #: ../Doc/library/sqlite3.rst:1646 msgid "The exception hierarchy is defined by the DB-API 2.0 (:pep:`249`)." -msgstr "" +msgstr "La jerarquía de excepciones está definida por DB-API 2.0 (:pep:`249`)." #: ../Doc/library/sqlite3.rst:1650 msgid "" @@ -1716,34 +2044,44 @@ msgid "" "defined function truncates data while inserting. ``Warning`` is a subclass " "of :exc:`Exception`." msgstr "" +"Esta excepción no se genera actualmente en el módulo :mod:`!sqlite3`, pero " +"puede ser provocada por aplicaciones que usan :mod:!sqlite3`, por ejemplo, " +"si una función definida por el usuario trunca datos durante la inserción. " +"``Warning`` es una subclase de :exc:`Exception`." #: ../Doc/library/sqlite3.rst:1657 -#, fuzzy msgid "" "The base class of the other exceptions in this module. Use this to catch all " "errors with one single :keyword:`except` statement. ``Error`` is a subclass " "of :exc:`Exception`." msgstr "" -"La clase base de otras excepciones en este módulo. Es una subclase de :exc:" -"`Exception`." +"La clase base de las otras excepciones de este módulo. Use esto para " +"detectar todos los errores con una sola instrucción :keyword:`except`." +"``Error`` is una subclase de :exc:`Exception`." #: ../Doc/library/sqlite3.rst:1661 msgid "" "If the exception originated from within the SQLite library, the following " "two attributes are added to the exception:" msgstr "" +"Si la excepción se originó dentro de la biblioteca SQLite, se agregan los " +"siguientes dos atributos a la excepción:" #: ../Doc/library/sqlite3.rst:1666 msgid "" "The numeric error code from the `SQLite API `_" msgstr "" +"El código de error numérico de `SQLite API `_" #: ../Doc/library/sqlite3.rst:1673 msgid "" "The symbolic name of the numeric error code from the `SQLite API `_" msgstr "" +"El nombre simbólico del código de error numérico de `SQLite API `_" #: ../Doc/library/sqlite3.rst:1680 msgid "" @@ -1751,6 +2089,10 @@ msgid "" "if this exception is raised, it probably indicates a bug in the :mod:`!" "sqlite3` module. ``InterfaceError`` is a subclass of :exc:`Error`." msgstr "" +"Excepción lanzada por el uso indebido de la API de SQLite C de bajo nivel. " +"En otras palabras, si se lanza esta excepción, probablemente indica un error " +"en el módulo :mod:`!sqlite3`. ``InterfaceError`` es una subclase de :exc:" +"`Error`." #: ../Doc/library/sqlite3.rst:1687 msgid "" @@ -1759,6 +2101,10 @@ msgid "" "implicitly through the specialised subclasses. ``DatabaseError`` is a " "subclass of :exc:`Error`." msgstr "" +"Excepción lanzada por errores relacionados con la base de datos. Esto sirve " +"como excepción base para varios tipos de errores de base de datos. Solo se " +"genera implícitamente a través de las subclases especializadas. " +"``DatabaseError`` es una subclase de :exc:`Error`." #: ../Doc/library/sqlite3.rst:1694 msgid "" @@ -1766,6 +2112,9 @@ msgid "" "numeric values out of range, and strings which are too long. ``DataError`` " "is a subclass of :exc:`DatabaseError`." msgstr "" +"Excepción lanzada por errores causados por problemas con los datos " +"procesados, como valores numéricos fuera de rango y cadenas de caracteres " +"demasiado largas. ``DataError`` es una subclase de :exc:`DatabaseError`." #: ../Doc/library/sqlite3.rst:1700 msgid "" @@ -1774,6 +2123,11 @@ msgid "" "database path is not found, or a transaction could not be processed. " "``OperationalError`` is a subclass of :exc:`DatabaseError`." msgstr "" +"Excepción lanzada por errores que están relacionados con el funcionamiento " +"de la base de datos y no necesariamente bajo el control del programador. Por " +"ejemplo, no se encuentra la ruta de la base de datos o no se pudo procesar " +"una transacción. ``OperationalError`` es una subclase de :exc:" +"`DatabaseError`." #: ../Doc/library/sqlite3.rst:1708 msgid "" @@ -1790,6 +2144,10 @@ msgid "" "raised, it may indicate that there is a problem with the runtime SQLite " "library. ``InternalError`` is a subclass of :exc:`DatabaseError`." msgstr "" +"Se genera una excepción cuando SQLite encuentra un error interno. Si se " +"genera esto, puede indicar que hay un problema con la biblioteca SQLite en " +"tiempo de ejecución. ``InternalError`` es una subclase de :exc:" +"`DatabaseError`." #: ../Doc/library/sqlite3.rst:1720 msgid "" @@ -1798,6 +2156,10 @@ msgid "" "closed :class:`Connection`. ``ProgrammingError`` is a subclass of :exc:" "`DatabaseError`." msgstr "" +"Excepción lanzada por errores de programación de la API de :mod:`!sqlite3`, " +"por ejemplo, proporcionar el número incorrecto de enlaces a una consulta, o " +"intentar operar en una :class:`Connection` cerrada. ``ProgrammingError`` es " +"una subclase de :exc:`DatabaseError`." #: ../Doc/library/sqlite3.rst:1727 msgid "" @@ -1807,6 +2169,11 @@ msgid "" "does not support deterministic functions. ``NotSupportedError`` is a " "subclass of :exc:`DatabaseError`." msgstr "" +"Excepción lanzada en caso que la biblioteca SQLite subyacente no admita un " +"método o una API de base de datos. Por ejemplo, establecer *determinista* " +"como ``Verdadero`` en :meth:`~Connection.create_function`, si la biblioteca " +"SQLite subyacente no admite funciones *deterministic*. ``NotSupportedError`` " +"es una subclase de :exc:`DatabaseError`." #: ../Doc/library/sqlite3.rst:1737 msgid "SQLite and Python types" @@ -1836,7 +2203,7 @@ msgstr "Tipo de SQLite" #: ../Doc/library/sqlite3.rst:1747 ../Doc/library/sqlite3.rst:1764 msgid "``None``" -msgstr "" +msgstr "``None``" #: ../Doc/library/sqlite3.rst:1747 ../Doc/library/sqlite3.rst:1764 msgid "``NULL``" @@ -1885,7 +2252,6 @@ msgid "depends on :attr:`~Connection.text_factory`, :class:`str` by default" msgstr "depende de :attr:`~Connection.text_factory`, :class:`str` por defecto" #: ../Doc/library/sqlite3.rst:1776 -#, fuzzy msgid "" "The type system of the :mod:`!sqlite3` module is extensible in two ways: you " "can store additional Python types in an SQLite database via :ref:`object " @@ -1893,10 +2259,11 @@ msgid "" "convert SQLite types to Python types via :ref:`converters `." msgstr "" -"El sistema de tipos del módulo :mod:`sqlite3` es extensible en dos formas: " +"El sistema de tipos del módulo :mod:`!sqlite3` es extensible en dos formas: " "se puede almacenar tipos de Python adicionales en una base de datos SQLite " -"vía adaptación de objetos, y se puede permitir que el módulo :mod:`sqlite3` " -"convierta tipos SQLite a diferentes tipos de Python vía convertidores." +"vía a :ref:`objetos adaptadores `, y se puede permitir " +"que :mod:`!sqlite3` convierta tipos SQLite a diferentes tipos de Python vía :" +"ref:`converters `." #: ../Doc/library/sqlite3.rst:1786 msgid "Default adapters and converters" @@ -1951,14 +2318,20 @@ msgid "" "offsets in timestamps, either leave converters disabled, or register an " "offset-aware converter with :func:`register_converter`." msgstr "" +"El convertidor por defecto \"timestamp\" ignora las compensaciones UTC en la " +"base de datos y siempre devuelve un objeto :class:`datetime.datetime` " +"*naive*. Para conservar las compensaciones UTC en las marcas de tiempo, deje " +"los convertidores deshabilitados o registre un convertidor que reconozca la " +"compensación con :func:`register_converter`." #: ../Doc/library/sqlite3.rst:1818 msgid "How-to guides" -msgstr "" +msgstr "Guías prácticas" #: ../Doc/library/sqlite3.rst:1823 msgid "How to use placeholders to bind values in SQL queries" msgstr "" +"Cómo usar marcadores de posición para vincular valores en consultas SQL" #: ../Doc/library/sqlite3.rst:1825 msgid "" @@ -1967,9 +2340,13 @@ msgid "" "vulnerable to `SQL injection attacks`_ (see the `xkcd webcomic `_ for a humorous example of what can go wrong)::" msgstr "" +"Las operaciones de SQL generalmente necesitan usar valores de variables de " +"Python. Sin embargo, tenga cuidado con el uso de las operaciones de cadena " +"de caracteres de Python para ensamblar consultas, ya que son vulnerables a " +"los `SQL injection attacks`_ (see the `xkcd webcomic `_ para ver un ejemplo gracioso de lo que puede ir mal)::" #: ../Doc/library/sqlite3.rst:1834 -#, fuzzy msgid "" "Instead, use the DB-API's parameter substitution. To insert a variable into " "a query string, use a placeholder in the string, and substitute the actual " @@ -1984,23 +2361,23 @@ msgid "" "given, it must contain keys for all named parameters. Any extra items are " "ignored. Here's an example of both styles:" msgstr "" -"En su lugar, utilice la sustitución de parámetros de la DB-API. Ponga un " -"marcador de posición donde quiera usar un valor, y luego proporcione una " -"tupla de valores como segundo argumento al método :meth:`~Cursor.execute` " -"del cursor. Una sentencia SQL puede utilizar uno de los dos tipos de " -"marcadores de posición: signos de interrogación (estilo qmark) o marcadores " -"de posición con nombre (estilo nombrado). Para el estilo qmark, " -"``parameters`` debe ser un :term:`sequence `. Para el estilo con " -"nombre, puede ser una instancia de :term:`sequence ` o de :class:" -"`dict`. La longitud de :term:`sequence ` debe coincidir con el " -"número de marcadores de posición, o se producirá un :exc:`ProgrammingError`. " -"Si se da un :class:`dict`, debe contener las claves de todos los parámetros " -"nombrados. Cualquier elemento extra se ignora. Aquí hay un ejemplo de ambos " -"estilos:" +"En su lugar, utilice la sustitución de parámetros de la DB-API. Para " +"insertar una variable en una consulta, use un marcador de posición en la " +"consulta y sustituya los valores reales en la consulta como una :class:" +"`tuple` de valores al segundo argumento de :meth:`~Cursor.execute`. Una " +"sentencia SQL puede utilizar uno de dos tipos de marcadores de posición: " +"signos de interrogación (estilo qmark) o marcadores de posición con nombre " +"(estilo con nombre). Para el estilo qmark, ``parameters`` debe ser un :term:" +"`sequence `. Para el estilo nombrado, puede ser una instancia :" +"term:`sequence ` o :class:`dict`. La longitud de :term:`sequence " +"` debe coincidir con el número de marcadores de posición, o se " +"lanzará un :exc:`ProgrammingError`. Si se proporciona un :class:`dict`, debe " +"contener claves para todos los parámetros nombrados. Cualquier item " +"adicional se ignorará. Aquí un ejemplo de ambos estilos:" #: ../Doc/library/sqlite3.rst:1876 msgid "How to adapt custom Python types to SQLite values" -msgstr "" +msgstr "Cómo adaptar tipos de Python personalizados a valores de SQLite" #: ../Doc/library/sqlite3.rst:1878 msgid "" @@ -2008,6 +2385,10 @@ msgid "" "Python types in SQLite databases, *adapt* them to one of the :ref:`Python " "types SQLite natively understands `." msgstr "" +"SQLite solo admite un conjunto limitado de tipos de datos de forma nativa. " +"Para almacenar tipos personalizados de Python en bases de datos SQLite, " +"adáptelos a uno de los :ref:`tipos Python que SQLite entiende de forma " +"nativa `." #: ../Doc/library/sqlite3.rst:1882 msgid "" @@ -2018,10 +2399,16 @@ msgid "" "developer, it may make more sense to take direct control by registering " "custom adapter functions." msgstr "" +"Hay dos formas de adaptar los objetos de Python a los tipos de SQLite: dejar " +"que su objeto se adapte a sí mismo o usar un *adapter callable*. Este último " +"prevalecerá sobre el primero. Para una biblioteca que exporta un tipo " +"personalizado, puede tener sentido permitir que ese tipo se adapte. Como " +"desarrollador de aplicaciones, puede tener más sentido tomar el control " +"directo registrando funciones de adaptador personalizadas." #: ../Doc/library/sqlite3.rst:1894 msgid "How to write adaptable objects" -msgstr "" +msgstr "Cómo escribir objetos adaptables" #: ../Doc/library/sqlite3.rst:1896 msgid "" @@ -2032,27 +2419,31 @@ msgid "" "``__conform__(self, protocol)`` method which returns the adapted value. The " "object passed to *protocol* will be of type :class:`PrepareProtocol`." msgstr "" +"Supongamos que tenemos una clase :class:`!Point` que representa un par de " +"coordenadas, ``x`` e ``y``, en un sistema de coordenadas cartesianas. El par " +"de coordenadas se almacenará como una cadena de texto en la base de datos, " +"utilizando un punto y coma para separar las coordenadas. Esto se puede " +"implementar agregando un método ``__conform__(self, protocol)`` que retorna " +"el valor adaptado. El objeto pasado a *protocolo* será de tipo :class:" +"`PrepareProtocol`." #: ../Doc/library/sqlite3.rst:1927 -#, fuzzy msgid "How to register adapter callables" -msgstr "Registrando un adaptador invocable" +msgstr "Como registrar un adaptador invocable" #: ../Doc/library/sqlite3.rst:1929 -#, fuzzy msgid "" "The other possibility is to create a function that converts the Python " "object to an SQLite-compatible type. This function can then be registered " "using :func:`register_adapter`." msgstr "" -"La otra posibilidad es crear una función que convierta el escrito a " -"representación de cadena de texto y registrar la función con :meth:" -"`register_adapter`." +"La otra posibilidad es crear una función que convierta el objeto Python a un " +"tipo compatible de SQLite. Esta función puede de esta forma ser registrada " +"usando un :func:`register_adapter`." #: ../Doc/library/sqlite3.rst:1959 -#, fuzzy msgid "How to convert SQLite values to custom Python types" -msgstr "Convertir valores SQLite a tipos de Python personalizados" +msgstr "Como convertir valores SQLite a tipos de Python personalizados" #: ../Doc/library/sqlite3.rst:1961 msgid "" @@ -2060,32 +2451,32 @@ msgid "" "values. To be able to convert *from* SQLite values *to* custom Python types, " "we use *converters*." msgstr "" +"Escribir un adaptador le permite convertir *de* tipos personalizados de " +"Python *a* valores SQLite. Para poder convertir *de* valores SQLite *a* " +"tipos personalizados de Python, usamos *convertidores*." #: ../Doc/library/sqlite3.rst:1966 -#, fuzzy msgid "" "Let's go back to the :class:`!Point` class. We stored the x and y " "coordinates separated via semicolons as strings in SQLite." msgstr "" -"Regresemos a la clase :class:`Point`. Se almacena las coordenadas x e y de " -"forma separada por punto y coma como una cadena de texto en SQLite." +"Regresemos a la clase :class:`!Point`. Almacenamos las coordenadas x y y " +"separadas por punto y coma como una cadena de caracteres en SQLite." #: ../Doc/library/sqlite3.rst:1969 -#, fuzzy msgid "" "First, we'll define a converter function that accepts the string as a " "parameter and constructs a :class:`!Point` object from it." msgstr "" "Primero, se define una función de conversión que acepta la cadena de texto " -"como un parámetro y construye un objeto :class:`Point` de ahí." +"como un parámetro y construya un objeto :class:`!Point` de ahí." #: ../Doc/library/sqlite3.rst:1974 -#, fuzzy msgid "" "Converter functions are **always** passed a :class:`bytes` object, no matter " "the underlying SQLite data type." msgstr "" -"Las funciones de conversión **siempre** son llamadas con un objeto :class:" +"Las funciones de conversión **siempre** son llamadas con un objeto :class:" "`bytes`, no importa bajo qué tipo de dato se envió el valor a SQLite." #: ../Doc/library/sqlite3.rst:1983 @@ -2094,39 +2485,44 @@ msgid "" "value. This is done when connecting to a database, using the *detect_types* " "parameter of :func:`connect`. There are three options:" msgstr "" +"Ahora necesitamos decirle a :mod:`!sqlite3` cuando debería convertir un " +"valor dado SQLite. Esto se hace cuando se conecta a una base de datos, " +"utilizando el parámetro *detect_types* de :func:`connect`. Hay tres opciones:" #: ../Doc/library/sqlite3.rst:1987 msgid "Implicit: set *detect_types* to :const:`PARSE_DECLTYPES`" -msgstr "" +msgstr "Implícito: establece *detect_types* para que :const:`PARSE_DECLTYPES`" #: ../Doc/library/sqlite3.rst:1988 msgid "Explicit: set *detect_types* to :const:`PARSE_COLNAMES`" -msgstr "" +msgstr "Explícito: establece *detect_types* para que :const:`PARSE_COLNAMES`" #: ../Doc/library/sqlite3.rst:1989 msgid "" "Both: set *detect_types* to ``sqlite3.PARSE_DECLTYPES | sqlite3." "PARSE_COLNAMES``. Column names take precedence over declared types." msgstr "" +"Ambos: establece *detect_types* para ``sqlite3.PARSE_DECLTYPES | sqlite3." +"PARSE_COLNAMES``. Los nombres de columna tienen prioridad sobre los tipos " +"declarados." #: ../Doc/library/sqlite3.rst:1993 -#, fuzzy msgid "The following example illustrates the implicit and explicit approaches:" -msgstr "El siguiente ejemplo ilustra ambos enfoques." +msgstr "El siguiente ejemplo ilustra ambos enfoques:" #: ../Doc/library/sqlite3.rst:2044 -#, fuzzy msgid "Adapter and converter recipes" -msgstr "Adaptadores y convertidores por defecto" +msgstr "Ejemplos para adaptadores y convertidores" #: ../Doc/library/sqlite3.rst:2046 msgid "This section shows recipes for common adapters and converters." msgstr "" +"En esta sección se muestran ejemplos para adaptadores y convertidores " +"comunes." #: ../Doc/library/sqlite3.rst:2089 -#, fuzzy msgid "How to use connection shortcut methods" -msgstr "Usando métodos atajo" +msgstr "Cómo utilizar los métodos de acceso directo de conexión" #: ../Doc/library/sqlite3.rst:2091 msgid "" @@ -2139,11 +2535,19 @@ msgid "" "iterate over it directly using only a single call on the :class:`Connection` " "object." msgstr "" +"Usando los métodos :meth:`~Connection.execute`, :meth:`~Connection." +"executemany`, y :meth:`~Connection.executescript` de la clase :class:" +"`Connection`, su código se puede escribir de manera más concisa porque no " +"tiene que crear los (a menudo superfluo) objetos :class:`Cursor` " +"explícitamente. Por el contrario, los objetos :class:`Cursor` son creados " +"implícitamente y esos métodos de acceso directo retornarán objetos cursores. " +"De esta forma, se puede ejecutar una sentencia ``SELECT`` e iterar sobre " +"ella directamente usando un simple llamado sobre el objeto de clase :class:" +"`Connection`." #: ../Doc/library/sqlite3.rst:2132 -#, fuzzy msgid "How to use the connection context manager" -msgstr "Usando la conexión como un administrador de contexto" +msgstr "Como usar la conexión con un administrador de contexto" #: ../Doc/library/sqlite3.rst:2134 msgid "" @@ -2154,64 +2558,77 @@ msgid "" "fails, or if the body of the ``with`` statement raises an uncaught " "exception, the transaction is rolled back." msgstr "" +"Un objeto :class:`Connection` se puede utilizar como un administrador de " +"contexto que confirma o revierte automáticamente las transacciones abiertas " +"al salir del administrador de contexto. Si el cuerpo de :keyword:`with` " +"termina con una excepción, la transacción es confirmada. Si la confirmación " +"falla, o si el cuerpo del ``with`` lanza una excepción que no es capturada, " +"la transacción se revierte." #: ../Doc/library/sqlite3.rst:2143 msgid "" "If there is no open transaction upon leaving the body of the ``with`` " "statement, the context manager is a no-op." msgstr "" +"Si no hay una transacción abierta al salir del cuerpo de la declaración " +"``with``, el administrador de contexto no funciona." #: ../Doc/library/sqlite3.rst:2148 msgid "" "The context manager neither implicitly opens a new transaction nor closes " "the connection." msgstr "" +"El administrador de contexto no abre implícitamente una nueva transacción ni " +"cierra la conexión." #: ../Doc/library/sqlite3.rst:2181 msgid "How to work with SQLite URIs" -msgstr "" +msgstr "Como trabajar con URIs SQLite" #: ../Doc/library/sqlite3.rst:2183 msgid "Some useful URI tricks include:" -msgstr "" +msgstr "Algunos trucos útiles de URI incluyen:" #: ../Doc/library/sqlite3.rst:2185 msgid "Open a database in read-only mode:" -msgstr "" +msgstr "Abra una base de datos en modo de solo lectura:" #: ../Doc/library/sqlite3.rst:2194 msgid "" "Do not implicitly create a new database file if it does not already exist; " "will raise :exc:`~sqlite3.OperationalError` if unable to create a new file:" msgstr "" +"No cree implícitamente un nuevo archivo de base de datos si aún no existe; " +"esto lanzará un :exc:`~sqlite3.OperationalError` si no puede crear un nuevo " +"archivo:" #: ../Doc/library/sqlite3.rst:2204 msgid "Create a shared named in-memory database:" -msgstr "" +msgstr "Crea un nombre compartido sobre una base de datos en memoria:" #: ../Doc/library/sqlite3.rst:2218 -#, fuzzy msgid "" "More information about this feature, including a list of parameters, can be " "found in the `SQLite URI documentation`_." msgstr "" "Más información sobre esta característica, incluyendo una lista de opciones " -"reconocidas, pueden encontrarse en `la documentación de SQLite URI `_." +"reconocidas, pueden encontrarse en `SQLite URI documentation`_." #: ../Doc/library/sqlite3.rst:2227 msgid "Explanation" -msgstr "" +msgstr "Explicación" #: ../Doc/library/sqlite3.rst:2232 msgid "Transaction control" -msgstr "" +msgstr "Control transaccional" #: ../Doc/library/sqlite3.rst:2234 msgid "" "The :mod:`!sqlite3` module does not adhere to the transaction handling " "recommended by :pep:`249`." msgstr "" +"El :mod:`!sqlite3` no cumple con el manejo de transacciones recomendado por :" +"pep:`249`." #: ../Doc/library/sqlite3.rst:2237 msgid "" @@ -2226,6 +2643,16 @@ msgid "" "sqlite3` implicitly executes – via the :attr:`~Connection.isolation_level` " "attribute." msgstr "" +"Si el atributo de conexión :attr:`~Connection.isolation_level` no es " +"``None``, las nuevas transacciones se abrirán implícitamente antes de :meth:" +"`~Cursor.execute` y :meth:`~Cursor.executemany` ejecutará sentencias " +"``INSERT``, ``UPDATE``, ``DELETE`` o ``REPLACE``; para otras sentencias, no " +"se realiza ningún manejo de transacción implícito. Utilice los métodos :meth:" +"`~Connection.commit` y :meth:`~Connection.rollback` para confirmar y " +"deshacer respectivamente las transacciones pendientes. Puede elegir el " +"`SQLite transaction behaviour`_ subyacente, es decir, si y qué tipo de " +"declaraciones ``BEGIN`` :mod:`!sqlite3` se ejecutarán implícitamente, a " +"través del atributo :attr:`~Connection.isolation_level`." #: ../Doc/library/sqlite3.rst:2250 msgid "" @@ -2236,6 +2663,13 @@ msgid "" "library autocommit mode can be queried using the :attr:`~Connection." "in_transaction` attribute." msgstr "" +"Si :attr:`~Connection.isolation_level` se establece como ``None``, no se " +"abre ninguna transacción implícitamente. Esto deja la biblioteca SQLite " +"subyacente en `autocommit mode`_, pero también permite que el usuario " +"realice su propio manejo de transacciones usando declaraciones SQL " +"explícitas. El modo de confirmación automática de la biblioteca SQLite " +"subyacente se puede consultar mediante el atributo :attr:`~Connection." +"in_transaction`." #: ../Doc/library/sqlite3.rst:2258 msgid "" @@ -2243,942 +2677,14 @@ msgid "" "transaction before execution of the given SQL script, regardless of the " "value of :attr:`~Connection.isolation_level`." msgstr "" +"El método :meth:`~Cursor.executescript` guarda implícitamente cualquier " +"transacción pendiente antes de la ejecución del script SQL dado, " +"independientemente del valor de :attr:`~Connection.isolation_level`." #: ../Doc/library/sqlite3.rst:2262 -#, fuzzy msgid "" ":mod:`!sqlite3` used to implicitly commit an open transaction before DDL " "statements. This is no longer the case." msgstr "" -":mod:`sqlite3` solía realizar commit en transacciones implícitamente antes " +":mod:`!sqlite3` solía realizar commit en transacciones implícitamente antes " "de sentencias DDL. Este ya no es el caso." - -#~ msgid "" -#~ "To use the module, you must first create a :class:`Connection` object " -#~ "that represents the database. Here the data will be stored in the :file:" -#~ "`example.db` file::" -#~ msgstr "" -#~ "Para usar el módulo, primero se debe crear un objeto :class:`Connection` " -#~ "que representa la base de datos. Aquí los datos serán almacenados en el " -#~ "archivo :file:`example.db`:" - -#~ msgid "" -#~ "You can also supply the special name ``:memory:`` to create a database in " -#~ "RAM." -#~ msgstr "" -#~ "También se puede agregar el nombre especial ``:memory:`` para crear una " -#~ "base de datos en memoria RAM." - -#~ msgid "" -#~ "Once you have a :class:`Connection`, you can create a :class:`Cursor` " -#~ "object and call its :meth:`~Cursor.execute` method to perform SQL " -#~ "commands::" -#~ msgstr "" -#~ "Una vez se tenga una :class:`Connection`, se puede crear un objeto :class:" -#~ "`Cursor` y llamar su método :meth:`~Cursor.execute` para ejecutar " -#~ "comandos SQL:" - -#~ msgid "" -#~ "The data you've saved is persistent and is available in subsequent " -#~ "sessions::" -#~ msgstr "" -#~ "Los datos guardados son persistidos y están disponibles en sesiones " -#~ "posteriores::" - -#~ msgid "" -#~ "To retrieve data after executing a SELECT statement, you can either treat " -#~ "the cursor as an :term:`iterator`, call the cursor's :meth:`~Cursor." -#~ "fetchone` method to retrieve a single matching row, or call :meth:" -#~ "`~Cursor.fetchall` to get a list of the matching rows." -#~ msgstr "" -#~ "Para obtener los datos luego de ejecutar una sentencia SELECT, se puede " -#~ "tratar el cursor como un :term:`iterator`, llamar el método del cursor :" -#~ "meth:`~Cursor.fetchone` para obtener un solo registro, o llamar :meth:" -#~ "`~Cursor.fetchall` para obtener una lista de todos los registros." - -#~ msgid "This example uses the iterator form::" -#~ msgstr "Este ejemplo usa la forma con el iterador::" - -#~ msgid "" -#~ "Usually your SQL operations will need to use values from Python " -#~ "variables. You shouldn't assemble your query using Python's string " -#~ "operations because doing so is insecure; it makes your program vulnerable " -#~ "to an SQL injection attack (see the `xkcd webcomic `_ for a humorous example of what can go wrong)::" -#~ msgstr "" -#~ "Por lo general, sus operaciones de SQL necesitarán usar valores de " -#~ "variables de Python. No debe ensamblar su consulta usando las operaciones " -#~ "de cadena de Python porque hacerlo es inseguro; hace que su programa sea " -#~ "vulnerable a un ataque de inyección SQL (consulte el `xkcd webcomic " -#~ "`_ para ver un ejemplo humorístico de lo que puede " -#~ "salir mal):" - -#~ msgid "" -#~ "This constant is meant to be used with the *detect_types* parameter of " -#~ "the :func:`connect` function." -#~ msgstr "" -#~ "Esta constante se usa con el parámetro *detect_types* de la función :func:" -#~ "`connect`." - -#~ msgid "" -#~ "Setting it makes the :mod:`sqlite3` module parse the declared type for " -#~ "each column it returns. It will parse out the first word of the declared " -#~ "type, i. e. for \"integer primary key\", it will parse out \"integer\", " -#~ "or for \"number(10)\" it will parse out \"number\". Then for that column, " -#~ "it will look into the converters dictionary and use the converter " -#~ "function registered for that type there." -#~ msgstr "" -#~ "Configurarla hace que el módulo :mod:`sqlite3` analice el tipo declarado " -#~ "para cada columna que retorna. Este convertirá la primera palabra del " -#~ "tipo declarado, i. e. para *\"integer primary key\"*, será convertido a " -#~ "*\"integer\"*, o para \"*number(10)*\" será convertido a \"*number*\". " -#~ "Entonces para esa columna, revisará el diccionario de conversiones y " -#~ "usará la función de conversión registrada para ese tipo." - -#~ msgid "" -#~ "Setting this makes the SQLite interface parse the column name for each " -#~ "column it returns. It will look for a string formed [mytype] in there, " -#~ "and then decide that 'mytype' is the type of the column. It will try to " -#~ "find an entry of 'mytype' in the converters dictionary and then use the " -#~ "converter function found there to return the value. The column name found " -#~ "in :attr:`Cursor.description` does not include the type, i. e. if you use " -#~ "something like ``'as \"Expiration date [datetime]\"'`` in your SQL, then " -#~ "we will parse out everything until the first ``'['`` for the column name " -#~ "and strip the preceding space: the column name would simply be " -#~ "\"Expiration date\"." -#~ msgstr "" -#~ "Establecer esto hace que la interfaz SQLite analice el nombre de la " -#~ "columna para cada columna que retorna. Buscará una cadena formada " -#~ "[mytype] allí, y luego decidirá que 'mytype' es el tipo de columna. " -#~ "Intentará encontrar una entrada de 'mytype' en el diccionario de " -#~ "convertidores y luego usará la función de convertidor que se encuentra " -#~ "allí para devolver el valor. El nombre de la columna que se encuentra en :" -#~ "attr:`Cursor.description` no incluye el tipo i. mi. Si usa algo como " -#~ "``'as \"Expiration date [datetime]\"'`` en su SQL, analizaremos todo " -#~ "hasta el primer ``'['`` para el nombre de la columna y eliminaremos el " -#~ "espacio anterior: el nombre de la columna sería simplemente \"Fecha de " -#~ "vencimiento\"." - -#~ msgid "" -#~ "Opens a connection to the SQLite database file *database*. By default " -#~ "returns a :class:`Connection` object, unless a custom *factory* is given." -#~ msgstr "" -#~ "Abre una conexión al archivo de base de datos SQLite *database*. Por " -#~ "defecto retorna un objeto :class:`Connection`, a menos que se indique un " -#~ "*factory* personalizado." - -#~ msgid "" -#~ "When a database is accessed by multiple connections, and one of the " -#~ "processes modifies the database, the SQLite database is locked until that " -#~ "transaction is committed. The *timeout* parameter specifies how long the " -#~ "connection should wait for the lock to go away until raising an " -#~ "exception. The default for the timeout parameter is 5.0 (five seconds)." -#~ msgstr "" -#~ "Cuando una base de datos es accedida por múltiples conexiones, y uno de " -#~ "los procesos modifica la base de datos, la base de datos SQLite se " -#~ "bloquea hasta que la transacción se confirme. El parámetro *timeout* " -#~ "especifica que tanto debe esperar la conexión para que el bloqueo " -#~ "desaparezca antes de lanzar una excepción. Por defecto el parámetro " -#~ "*timeout* es de 5.0 (cinco segundos)." - -#~ msgid "" -#~ "For the *isolation_level* parameter, please see the :attr:`~Connection." -#~ "isolation_level` property of :class:`Connection` objects." -#~ msgstr "" -#~ "Para el parámetro *isolation_level*, por favor ver la propiedad :attr:" -#~ "`~Connection.isolation_level` del objeto :class:`Connection`." - -#~ msgid "" -#~ "SQLite natively supports only the types TEXT, INTEGER, REAL, BLOB and " -#~ "NULL. If you want to use other types you must add support for them " -#~ "yourself. The *detect_types* parameter and the using custom " -#~ "**converters** registered with the module-level :func:" -#~ "`register_converter` function allow you to easily do that." -#~ msgstr "" -#~ "De forma nativa SQLite soporta solo los tipos *TEXT*, *INTEGER*,*REAL*," -#~ "*BLOB* y *NULL*. Si se quiere usar otros tipos, debe soportarlos usted " -#~ "mismo. El parámetro *detect_types* y el uso de **converters** " -#~ "personalizados registrados con la función a nivel del módulo :func:" -#~ "`register_converter` permite hacerlo fácilmente." - -#~ msgid "" -#~ "*detect_types* defaults to 0 (i. e. off, no type detection), you can set " -#~ "it to any combination of :const:`PARSE_DECLTYPES` and :const:" -#~ "`PARSE_COLNAMES` to turn type detection on. Due to SQLite behaviour, " -#~ "types can't be detected for generated fields (for example ``max(data)``), " -#~ "even when *detect_types* parameter is set. In such case, the returned " -#~ "type is :class:`str`." -#~ msgstr "" -#~ "*detect_types* por defecto es 0 (es decir, desactivado, sin detección de " -#~ "tipo), puede configurarlo en cualquier combinación de :const:" -#~ "`PARSE_DECLTYPES` y :const:`PARSE_COLNAMES` para activar la detección de " -#~ "tipo. Debido al comportamiento de SQLite, los tipos no se pueden detectar " -#~ "para los campos generados (por ejemplo, ``max(data)``), incluso cuando se " -#~ "establece el parámetro *detect_types*. En tal caso, el tipo devuelto es :" -#~ "class:`str`." - -#~ msgid "" -#~ "By default, *check_same_thread* is :const:`True` and only the creating " -#~ "thread may use the connection. If set :const:`False`, the returned " -#~ "connection may be shared across multiple threads. When using multiple " -#~ "threads with the same connection writing operations should be serialized " -#~ "by the user to avoid data corruption." -#~ msgstr "" -#~ "Por defecto, *check_same_thread* es :const:`True` y únicamente el hilo " -#~ "creado puede utilizar la conexión. Si se configura :const:`False`, la " -#~ "conexión retornada podrá ser compartida con múltiples hilos. Cuando se " -#~ "utilizan múltiples hilos con la misma conexión, las operaciones de " -#~ "escritura deberán ser serializadas por el usuario para evitar corrupción " -#~ "de datos." - -#~ msgid "" -#~ "By default, the :mod:`sqlite3` module uses its :class:`Connection` class " -#~ "for the connect call. You can, however, subclass the :class:`Connection` " -#~ "class and make :func:`connect` use your class instead by providing your " -#~ "class for the *factory* parameter." -#~ msgstr "" -#~ "Por defecto el módulo :mod:`sqlite3` utiliza su propia clase :class:" -#~ "`Connection` para la llamada de conexión. Sin embargo se puede crear una " -#~ "subclase de :class:`Connection` y hacer que :func:`connect` use su clase " -#~ "en lugar de proveer la suya en el parámetro *factory*." - -#~ msgid "Consult the section :ref:`sqlite3-types` of this manual for details." -#~ msgstr "" -#~ "Consulte la sección :ref:`sqlite3-types` de este manual para más detalles." - -#~ msgid "" -#~ "The :mod:`sqlite3` module internally uses a statement cache to avoid SQL " -#~ "parsing overhead. If you want to explicitly set the number of statements " -#~ "that are cached for the connection, you can set the *cached_statements* " -#~ "parameter. The currently implemented default is to cache 100 statements." -#~ msgstr "" -#~ "El módulo :mod:`sqlite3` internamente usa cache de declaraciones para " -#~ "evitar un análisis SQL costoso. Si se desea especificar el número de " -#~ "sentencias que estarán en memoria caché para la conexión, se puede " -#~ "configurar el parámetro *cached_statements*. Por defecto están " -#~ "configurado para 100 sentencias en memoria caché." - -#~ msgid "" -#~ "If *uri* is true, *database* is interpreted as a URI. This allows you to " -#~ "specify options. For example, to open a database in read-only mode you " -#~ "can use::" -#~ msgstr "" -#~ "Si *uri* es verdadero, la *database* se interpreta como una *URI*. Esto " -#~ "permite especificar opciones. Por ejemplo, para abrir la base de datos en " -#~ "modo solo lectura puedes usar::" - -#~ msgid "" -#~ "Registers a callable to convert a bytestring from the database into a " -#~ "custom Python type. The callable will be invoked for all database values " -#~ "that are of the type *typename*. Confer the parameter *detect_types* of " -#~ "the :func:`connect` function for how the type detection works. Note that " -#~ "*typename* and the name of the type in your query are matched in case-" -#~ "insensitive manner." -#~ msgstr "" -#~ "Registra un invocable para convertir un *bytestring* de la base de datos " -#~ "en un tipo Python personalizado. El invocable será invocado por todos los " -#~ "valores de la base de datos que son del tipo *typename*. Conceder el " -#~ "parámetro *detect_types* de la función :func:`connect` para el " -#~ "funcionamiento de la detección de tipo. Se debe notar que *typename* y el " -#~ "nombre del tipo en la consulta son comparados insensiblemente a " -#~ "mayúsculas y minúsculas." - -#~ msgid "" -#~ "Registers a callable to convert the custom Python type *type* into one of " -#~ "SQLite's supported types. The callable *callable* accepts as single " -#~ "parameter the Python value, and must return a value of the following " -#~ "types: int, float, str or bytes." -#~ msgstr "" -#~ "Registra un invocable para convertir el tipo Python personalizado *type* " -#~ "a uno de los tipos soportados por SQLite's. El invocable *callable* " -#~ "acepta un único parámetro de valor Python, y debe retornar un valor de " -#~ "los siguientes tipos: *int*, *float*, *str* or *bytes*." - -#~ msgid "" -#~ "Returns :const:`True` if the string *sql* contains one or more complete " -#~ "SQL statements terminated by semicolons. It does not verify that the SQL " -#~ "is syntactically correct, only that there are no unclosed string literals " -#~ "and the statement is terminated by a semicolon." -#~ msgstr "" -#~ "Retorna :const:`True` si la cadena *sql* contiene una o más sentencias " -#~ "SQL completas terminadas con punto y coma. No se verifica que la " -#~ "sentencia SQL sea sintácticamente correcta, solo que no existan literales " -#~ "de cadenas no cerradas y que la sentencia termine por un punto y coma." - -#~ msgid "" -#~ "This can be used to build a shell for SQLite, as in the following example:" -#~ msgstr "" -#~ "Esto puede ser usado para construir un *shell* para SQLite, como en el " -#~ "siguiente ejemplo:" - -#~ msgid "" -#~ "Get or set the current default isolation level. :const:`None` for " -#~ "autocommit mode or one of \"DEFERRED\", \"IMMEDIATE\" or \"EXCLUSIVE\". " -#~ "See section :ref:`sqlite3-controlling-transactions` for a more detailed " -#~ "explanation." -#~ msgstr "" -#~ "Obtener o configurar el actual nivel de insolación. :const:`None` para " -#~ "modo *autocommit* o uno de \"DEFERRED\", \"IMMEDIATE\" o \"EXCLUSIVO\". " -#~ "Ver sección :ref:`sqlite3-controlling-transactions` para una explicación " -#~ "detallada." - -#~ msgid "" -#~ "This method commits the current transaction. If you don't call this " -#~ "method, anything you did since the last call to ``commit()`` is not " -#~ "visible from other database connections. If you wonder why you don't see " -#~ "the data you've written to the database, please check you didn't forget " -#~ "to call this method." -#~ msgstr "" -#~ "Este método asigna la transacción actual. Si no se llama este método, " -#~ "cualquier cosa hecha desde la última llamada de ``commit()`` no es " -#~ "visible para otras conexiones de bases de datos. Si se pregunta el porqué " -#~ "no se ven los datos que escribiste, por favor verifica que no olvidaste " -#~ "llamar este método." - -#~ msgid "" -#~ "This method rolls back any changes to the database since the last call " -#~ "to :meth:`commit`." -#~ msgstr "" -#~ "Este método retrocede cualquier cambio en la base de datos desde la " -#~ "llamada del último :meth:`commit`." - -#~ msgid "" -#~ "This closes the database connection. Note that this does not " -#~ "automatically call :meth:`commit`. If you just close your database " -#~ "connection without calling :meth:`commit` first, your changes will be " -#~ "lost!" -#~ msgstr "" -#~ "Este método cierra la conexión a la base de datos. Nótese que éste no " -#~ "llama automáticamente :meth:`commit`. Si se cierra la conexión a la base " -#~ "de datos sin llamar primero :meth:`commit`, los cambios se perderán!" - -#~ msgid "" -#~ "This is a nonstandard shortcut that creates a cursor object by calling " -#~ "the :meth:`~Connection.cursor` method, calls the cursor's :meth:`~Cursor." -#~ "execute` method with the *parameters* given, and returns the cursor." -#~ msgstr "" -#~ "Este es un atajo no estándar que crea un objeto cursor llamando el " -#~ "método :meth:`~Connection.cursor`, llama su método :meth:`~Cursor." -#~ "execute` con los *parameters* dados, y retorna el cursor." - -#~ msgid "" -#~ "This is a nonstandard shortcut that creates a cursor object by calling " -#~ "the :meth:`~Connection.cursor` method, calls the cursor's :meth:`~Cursor." -#~ "executemany` method with the *parameters* given, and returns the cursor." -#~ msgstr "" -#~ "Este es un atajo no estándar que crea un objeto cursor llamando el " -#~ "método :meth:`~Connection.cursor`, llama su método :meth:`~Cursor." -#~ "executemany` con los *parameters* dados, y retorna el cursor." - -#~ msgid "" -#~ "This is a nonstandard shortcut that creates a cursor object by calling " -#~ "the :meth:`~Connection.cursor` method, calls the cursor's :meth:`~Cursor." -#~ "executescript` method with the given *sql_script*, and returns the cursor." -#~ msgstr "" -#~ "Este es un atajo no estándar que crea un objeto cursor llamando el " -#~ "método :meth:`~Connection.cursor`, llama su método :meth:`~Cursor." -#~ "executescript` con el *sql_script*, y retorna el cursor." - -#~ msgid "" -#~ "Creates a user-defined function that you can later use from within SQL " -#~ "statements under the function name *name*. *num_params* is the number of " -#~ "parameters the function accepts (if *num_params* is -1, the function may " -#~ "take any number of arguments), and *func* is a Python callable that is " -#~ "called as the SQL function. If *deterministic* is true, the created " -#~ "function is marked as `deterministic `_, which allows SQLite to perform additional optimizations. This " -#~ "flag is supported by SQLite 3.8.3 or higher, :exc:`NotSupportedError` " -#~ "will be raised if used with older versions." -#~ msgstr "" -#~ "Crea un función definida de usuario que se puede usar después desde " -#~ "declaraciones SQL con el nombre de función *name*. *num_params* es el " -#~ "número de parámetros que la función acepta (si *num_params* is -1, la " -#~ "función puede tomar cualquier número de argumentos), y *func* es un " -#~ "invocable de Python que es llamado como la función SQL. Si " -#~ "*deterministic* es verdadero, la función creada es marcada como " -#~ "`deterministic `_, lo cual permite " -#~ "a SQLite hacer optimizaciones adicionales. Esta marca es soportada por " -#~ "SQLite 3.8.3 o superior, será lanzado :exc:`NotSupportedError` si se usa " -#~ "con versiones antiguas." - -#~ msgid "" -#~ "The function can return any of the types supported by SQLite: bytes, str, " -#~ "int, float and ``None``." -#~ msgstr "" -#~ "La función puede retornar cualquier tipo soportado por SQLite: bytes, " -#~ "str, int, float y ``None``." - -#~ msgid "" -#~ "The aggregate class must implement a ``step`` method, which accepts the " -#~ "number of parameters *num_params* (if *num_params* is -1, the function " -#~ "may take any number of arguments), and a ``finalize`` method which will " -#~ "return the final result of the aggregate." -#~ msgstr "" -#~ "La clase agregada debe implementar un método ``step``, el cual acepta el " -#~ "número de parámetros *num_params* (si *num_params* es -1, la función " -#~ "puede tomar cualquier número de argumentos), y un método ``finalize`` el " -#~ "cual retornará el resultado final del agregado." - -#~ msgid "" -#~ "The ``finalize`` method can return any of the types supported by SQLite: " -#~ "bytes, str, int, float and ``None``." -#~ msgstr "" -#~ "El método ``finalize`` puede retornar cualquiera de los tipos soportados " -#~ "por SQLite: bytes, str, int, float and ``None``." - -#~ msgid "" -#~ "Creates a collation with the specified *name* and *callable*. The " -#~ "callable will be passed two string arguments. It should return -1 if the " -#~ "first is ordered lower than the second, 0 if they are ordered equal and 1 " -#~ "if the first is ordered higher than the second. Note that this controls " -#~ "sorting (ORDER BY in SQL) so your comparisons don't affect other SQL " -#~ "operations." -#~ msgstr "" -#~ "Crea una collation con el *name* y *callable* especificado. El invocable " -#~ "será pasado con dos cadenas de texto como argumentos. Se retornará -1 si " -#~ "el primero esta ordenado menor que el segundo, 0 si están ordenados igual " -#~ "y 1 si el primero está ordenado mayor que el segundo. Nótese que esto " -#~ "controla la ordenación (ORDER BY en SQL) por lo tanto sus comparaciones " -#~ "no afectan otras comparaciones SQL." - -#~ msgid "" -#~ "Note that the callable will get its parameters as Python bytestrings, " -#~ "which will normally be encoded in UTF-8." -#~ msgstr "" -#~ "Note que el invocable obtiene sus parámetros como Python bytestrings, lo " -#~ "cual normalmente será codificado en UTF-8." - -#~ msgid "" -#~ "To remove a collation, call ``create_collation`` with ``None`` as " -#~ "callable::" -#~ msgstr "" -#~ "Para remover una collation, llama ``create_collation`` con ``None`` como " -#~ "invocable::" - -#~ msgid "" -#~ "This routine registers a callback. The callback is invoked for each " -#~ "attempt to access a column of a table in the database. The callback " -#~ "should return :const:`SQLITE_OK` if access is allowed, :const:" -#~ "`SQLITE_DENY` if the entire SQL statement should be aborted with an error " -#~ "and :const:`SQLITE_IGNORE` if the column should be treated as a NULL " -#~ "value. These constants are available in the :mod:`sqlite3` module." -#~ msgstr "" -#~ "Esta rutina registra un callback. El callback es invocado para cada " -#~ "intento de acceso a un columna de una tabla en la base de datos. El " -#~ "callback deberá retornar :const:`SQLITE_OK` si el acceso esta permitido, :" -#~ "const:`SQLITE_DENY` si la completa declaración SQL deberá ser abortada " -#~ "con un error y :const:`SQLITE_IGNORE` si la columna deberá ser tratada " -#~ "como un valor NULL. Estas constantes están disponibles en el módulo :mod:" -#~ "`sqlite3`." - -#~ msgid "" -#~ "This routine registers a callback. The callback is invoked for every *n* " -#~ "instructions of the SQLite virtual machine. This is useful if you want to " -#~ "get called from SQLite during long-running operations, for example to " -#~ "update a GUI." -#~ msgstr "" -#~ "Esta rutina registra un *callback*. El *callback* es invocado para cada " -#~ "*n* instrucciones de la máquina virtual SQLite. Esto es útil si se quiere " -#~ "tener llamado a SQLite durante operaciones de larga duración, por ejemplo " -#~ "para actualizar una GUI." - -#~ msgid "Loadable extensions are disabled by default. See [#f1]_." -#~ msgstr "" -#~ "Las extensiones cargables están deshabilitadas por defecto. Ver [#f1]_." - -#~ msgid "" -#~ "You can change this attribute to a callable that accepts the cursor and " -#~ "the original row as a tuple and will return the real result row. This " -#~ "way, you can implement more advanced ways of returning results, such as " -#~ "returning an object that can also access columns by name." -#~ msgstr "" -#~ "Se puede cambiar este atributo a un invocable que acepta el cursor y la " -#~ "fila original como una tupla y retornará la fila con el resultado real. " -#~ "De esta forma, se puede implementar más avanzadas formas de retornar " -#~ "resultados, tales como retornar un objeto que puede también acceder a las " -#~ "columnas por su nombre." - -#~ msgid "" -#~ "Using this attribute you can control what objects are returned for the " -#~ "``TEXT`` data type. By default, this attribute is set to :class:`str` and " -#~ "the :mod:`sqlite3` module will return :class:`str` objects for ``TEXT``. " -#~ "If you want to return :class:`bytes` instead, you can set it to :class:" -#~ "`bytes`." -#~ msgstr "" -#~ "Con este atributo, puede controlar qué objetos se retornan para el tipo " -#~ "de datos ``TEXT``. De forma predeterminada, este atributo se establece " -#~ "en :class:`str` y el módulo :mod:`sqlite3` devolverá objetos :class:`str` " -#~ "para ``TEXT``. Si desea devolver :class:`bytes` en su lugar, puede " -#~ "configurarlo en :class:`bytes`." - -#~ msgid "" -#~ "You can also set it to any other callable that accepts a single " -#~ "bytestring parameter and returns the resulting object." -#~ msgstr "" -#~ "También se puede configurar a cualquier otro *callable* que acepte un " -#~ "único parámetro *bytestring* y retorne el objeto resultante." - -#~ msgid "See the following example code for illustration:" -#~ msgstr "Ver el siguiente ejemplo de código para ilustración:" - -#~ msgid "Example::" -#~ msgstr "Ejemplo::" - -#~ msgid "" -#~ "This method makes a backup of a SQLite database even while it's being " -#~ "accessed by other clients, or concurrently by the same connection. The " -#~ "copy will be written into the mandatory argument *target*, that must be " -#~ "another :class:`Connection` instance." -#~ msgstr "" -#~ "Este método crea un respaldo de una base de datos SQLite incluso mientras " -#~ "está siendo accedida por otros clientes, o concurrente por la misma " -#~ "conexión. La copia será escrita dentro del argumento obligatorio " -#~ "*target*, que deberá ser otra instancia de :class:`Connection`." - -#~ msgid "" -#~ "By default, or when *pages* is either ``0`` or a negative integer, the " -#~ "entire database is copied in a single step; otherwise the method performs " -#~ "a loop copying up to *pages* pages at a time." -#~ msgstr "" -#~ "Por defecto, o cuando *pages* es ``0`` o un entero negativo, la base de " -#~ "datos completa es copiada en un solo paso; de otra forma el método " -#~ "realiza un bucle copiando hasta el número de *pages* a la vez." - -#~ msgid "" -#~ "If *progress* is specified, it must either be ``None`` or a callable " -#~ "object that will be executed at each iteration with three integer " -#~ "arguments, respectively the *status* of the last iteration, the " -#~ "*remaining* number of pages still to be copied and the *total* number of " -#~ "pages." -#~ msgstr "" -#~ "Si *progress* es especificado, deberá ser ``None`` o un objeto *callable* " -#~ "que será ejecutado en cada iteración con los tres argumentos enteros, " -#~ "respectivamente el estado *status* de la última iteración, el restante " -#~ "*remaining* numero de páginas presentes para ser copiadas y el número " -#~ "total *total* de páginas." - -#~ msgid "" -#~ "The *name* argument specifies the database name that will be copied: it " -#~ "must be a string containing either ``\"main\"``, the default, to indicate " -#~ "the main database, ``\"temp\"`` to indicate the temporary database or the " -#~ "name specified after the ``AS`` keyword in an ``ATTACH DATABASE`` " -#~ "statement for an attached database." -#~ msgstr "" -#~ "El argumento *name* especifica el nombre de la base de datos que será " -#~ "copiada: deberá ser una cadena de texto que contenga el por defecto " -#~ "``\"main\"``, que indica la base de datos principal, ``\"temp\"`` que " -#~ "indica la base de datos temporal o el nombre especificado después de la " -#~ "palabra clave ``AS`` en una sentencia ``ATTACH DATABASE`` para una base " -#~ "de datos adjunta." - -#~ msgid "" -#~ ":meth:`execute` will only execute a single SQL statement. If you try to " -#~ "execute more than one statement with it, it will raise a :exc:`.Warning`. " -#~ "Use :meth:`executescript` if you want to execute multiple SQL statements " -#~ "with one call." -#~ msgstr "" -#~ ":meth:`execute` solo ejecutará una única sentencia SQL. Si se trata de " -#~ "ejecutar más de una sentencia con el, lanzará un :exc:`.Warning`. Usar :" -#~ "meth:`executescript` si se quiere ejecutar múltiples sentencias SQL con " -#~ "una llamada." - -#~ msgid "" -#~ "Executes a :ref:`parameterized ` SQL command " -#~ "against all parameter sequences or mappings found in the sequence " -#~ "*seq_of_parameters*. The :mod:`sqlite3` module also allows using an :term:" -#~ "`iterator` yielding parameters instead of a sequence." -#~ msgstr "" -#~ "Ejecuta un comando SQL :ref:`parameterized ` contra " -#~ "todas las secuencias o asignaciones de parámetros que se encuentran en la " -#~ "secuencia *seq_of_parameters*. El módulo :mod:`sqlite3` también permite " -#~ "usar un :term:`iterator` que produce parámetros en lugar de una secuencia." - -#~ msgid "Here's a shorter example using a :term:`generator`:" -#~ msgstr "Acá un corto ejemplo usando un :term:`generator`:" - -#~ msgid "" -#~ "This is a nonstandard convenience method for executing multiple SQL " -#~ "statements at once. It issues a ``COMMIT`` statement first, then executes " -#~ "the SQL script it gets as a parameter. This method disregards :attr:" -#~ "`isolation_level`; any transaction control must be added to *sql_script*." -#~ msgstr "" -#~ "Este es un método de conveniencia no estándar para ejecutar múltiples " -#~ "sentencias SQL a la vez. Primero emite una declaración ``COMMIT``, luego " -#~ "ejecuta el script SQL que obtiene como parámetro. Este método ignora :" -#~ "attr:`isolation_level`; cualquier control de transacción debe agregarse a " -#~ "*sql_script*." - -#~ msgid "" -#~ "Fetches the next row of a query result set, returning a single sequence, " -#~ "or :const:`None` when no more data is available." -#~ msgstr "" -#~ "Obtiene la siguiente fila de un conjunto resultado, retorna una única " -#~ "secuencia, o :const:`None` cuando no hay más datos disponibles." - -#~ msgid "" -#~ "The number of rows to fetch per call is specified by the *size* " -#~ "parameter. If it is not given, the cursor's arraysize determines the " -#~ "number of rows to be fetched. The method should try to fetch as many rows " -#~ "as indicated by the size parameter. If this is not possible due to the " -#~ "specified number of rows not being available, fewer rows may be returned." -#~ msgstr "" -#~ "El número de filas a obtener por llamado es especificado por el parámetro " -#~ "*size*. Si no es suministrado, el arraysize del cursor determina el " -#~ "número de filas a obtener. El método debería intentar obtener tantas " -#~ "filas como las indicadas por el parámetro size. Si esto no es posible " -#~ "debido a que el número especificado de filas no está disponible, entonces " -#~ "menos filas deberán ser retornadas." - -#~ msgid "" -#~ "Fetches all (remaining) rows of a query result, returning a list. Note " -#~ "that the cursor's arraysize attribute can affect the performance of this " -#~ "operation. An empty list is returned when no rows are available." -#~ msgstr "" -#~ "Obtiene todas las filas (restantes) del resultado de una consulta. Nótese " -#~ "que el atributo arraysize del cursor puede afectar el desempeño de esta " -#~ "operación. Una lista vacía será retornada cuando no hay filas disponibles." - -#~ msgid "" -#~ "Although the :class:`Cursor` class of the :mod:`sqlite3` module " -#~ "implements this attribute, the database engine's own support for the " -#~ "determination of \"rows affected\"/\"rows selected\" is quirky." -#~ msgstr "" -#~ "A pesar de que la clase :class:`Cursor` del módulo :mod:`sqlite3` " -#~ "implementa este atributo, el propio soporte del motor de base de datos " -#~ "para la determinación de \"filas afectadas\"/\"filas seleccionadas\" es " -#~ "raro." - -#~ msgid "" -#~ "For :meth:`executemany` statements, the number of modifications are " -#~ "summed up into :attr:`rowcount`." -#~ msgstr "" -#~ "Para sentencias :meth:`executemany`, el número de modificaciones se " -#~ "resumen en :attr:`rowcount`." - -#~ msgid "" -#~ "As required by the Python DB API Spec, the :attr:`rowcount` attribute " -#~ "\"is -1 in case no ``executeXX()`` has been performed on the cursor or " -#~ "the rowcount of the last operation is not determinable by the " -#~ "interface\". This includes ``SELECT`` statements because we cannot " -#~ "determine the number of rows a query produced until all rows were fetched." -#~ msgstr "" -#~ "Cómo lo requiere la especificación Python DB API, el atributo :attr:" -#~ "`rowcount` \"es -1 en caso de que ``executeXX()`` no haya sido ejecutada " -#~ "en el cursor o en el *rowcount* de la última operación no haya sido " -#~ "determinada por la interface\". Esto incluye sentencias ``SELECT`` porque " -#~ "no podemos determinar el número de filas que una consulta produce hasta " -#~ "que todas las filas sean obtenidas." - -#~ msgid "" -#~ "This read-only attribute provides the rowid of the last modified row. It " -#~ "is only set if you issued an ``INSERT`` or a ``REPLACE`` statement using " -#~ "the :meth:`execute` method. For operations other than ``INSERT`` or " -#~ "``REPLACE`` or when :meth:`executemany` is called, :attr:`lastrowid` is " -#~ "set to :const:`None`." -#~ msgstr "" -#~ "Este atributo de solo lectura provee el rowid de la última fila " -#~ "modificada. Solo se configura si se emite una sentencia ``INSERT`` o " -#~ "``REPLACE`` usando el método :meth:`execute`. Para otras operaciones " -#~ "diferentes a ``INSERT`` o ``REPLACE`` o cuando :meth:`executemany` es " -#~ "llamado, :attr:`lastrowid` es configurado a :const:`None`." - -#~ msgid "" -#~ "If the ``INSERT`` or ``REPLACE`` statement failed to insert the previous " -#~ "successful rowid is returned." -#~ msgstr "" -#~ "Si la sentencia ``INSERT`` o ``REPLACE`` no se pudo insertar, se retorna " -#~ "el anterior rowid exitoso." - -#~ msgid "" -#~ "A :class:`Row` instance serves as a highly optimized :attr:`~Connection." -#~ "row_factory` for :class:`Connection` objects. It tries to mimic a tuple " -#~ "in most of its features." -#~ msgstr "" -#~ "Una instancia :class:`Row` sirve como una altamente optimizada :attr:" -#~ "`~Connection.row_factory` para objetos :class:`Connection`. Esta trata de " -#~ "imitar una tupla en su mayoría de características." - -#~ msgid "" -#~ "It supports mapping access by column name and index, iteration, " -#~ "representation, equality testing and :func:`len`." -#~ msgstr "" -#~ "Soporta acceso mapeado por nombre de columna e índice, iteración, " -#~ "representación, pruebas de igualdad y :func:`len`." - -#~ msgid "" -#~ "If two :class:`Row` objects have exactly the same columns and their " -#~ "members are equal, they compare equal." -#~ msgstr "" -#~ "Si dos objetos :class:`Row` tienen exactamente las mismas columnas y sus " -#~ "miembros son iguales, entonces se comparan a igual." - -#~ msgid "Let's assume we initialize a table as in the example given above::" -#~ msgstr "" -#~ "Vamos a asumir que se inicializa una tabla como en el ejemplo dado::" - -#~ msgid "Now we plug :class:`Row` in::" -#~ msgstr "Ahora conectamos :class:`Row` en::" - -#~ msgid "A subclass of :exc:`Exception`." -#~ msgstr "Una subclase de :exc:`Exception`." - -#~ msgid "Exception raised for errors that are related to the database." -#~ msgstr "" -#~ "Excepción lanzada para errores que están relacionados con la base de " -#~ "datos." - -#~ msgid "" -#~ "Exception raised for programming errors, e.g. table not found or already " -#~ "exists, syntax error in the SQL statement, wrong number of parameters " -#~ "specified, etc. It is a subclass of :exc:`DatabaseError`." -#~ msgstr "" -#~ "Excepción lanzada por errores de programación, e.g. tabla no encontrada o " -#~ "ya existente, error de sintaxis en la sentencia SQL, número equivocado de " -#~ "parámetros especificados, etc. Es una subclase de :exc:`DatabaseError`." - -#~ msgid "" -#~ "Exception raised for errors that are related to the database's operation " -#~ "and not necessarily under the control of the programmer, e.g. an " -#~ "unexpected disconnect occurs, the data source name is not found, a " -#~ "transaction could not be processed, etc. It is a subclass of :exc:" -#~ "`DatabaseError`." -#~ msgstr "" -#~ "Excepción lanzada por errores relacionados por la operación de la base de " -#~ "datos y no necesariamente bajo el control del programador, por ejemplo " -#~ "ocurre una desconexión inesperada, el nombre de la fuente de datos no es " -#~ "encontrado, una transacción no pudo ser procesada, etc. Es una subclase " -#~ "de :exc:`DatabaseError`." - -#~ msgid "" -#~ "Exception raised in case a method or database API was used which is not " -#~ "supported by the database, e.g. calling the :meth:`~Connection.rollback` " -#~ "method on a connection that does not support transaction or has " -#~ "transactions turned off. It is a subclass of :exc:`DatabaseError`." -#~ msgstr "" -#~ "Excepción lanzada en caso de que un método o API de base de datos fuera " -#~ "usada en una base de datos que no la soporta, e.g. llamando el método :" -#~ "meth:`~Connection.rollback` en una conexión que no soporta la transacción " -#~ "o tiene deshabilitada las transacciones. Es una subclase de :exc:" -#~ "`DatabaseError`." - -#~ msgid "Introduction" -#~ msgstr "Introducción" - -#~ msgid ":const:`None`" -#~ msgstr ":const:`None`" - -#~ msgid "Using adapters to store additional Python types in SQLite databases" -#~ msgstr "" -#~ "Usando adaptadores para almacenar tipos adicionales de Python en bases de " -#~ "datos SQLite" - -#~ msgid "" -#~ "As described before, SQLite supports only a limited set of types " -#~ "natively. To use other Python types with SQLite, you must **adapt** them " -#~ "to one of the sqlite3 module's supported types for SQLite: one of " -#~ "NoneType, int, float, str, bytes." -#~ msgstr "" -#~ "Como se describió anteriormente, SQLite soporta solamente un conjunto " -#~ "limitado de tipos de forma nativa. Para usar otros tipos de Python con " -#~ "SQLite, se deben **adaptar** a uno de los tipos de datos soportados por " -#~ "el módulo sqlite3 para SQLite: uno de NoneType, int, float, str, bytes." - -#~ msgid "" -#~ "There are two ways to enable the :mod:`sqlite3` module to adapt a custom " -#~ "Python type to one of the supported ones." -#~ msgstr "" -#~ "Hay dos formas de habilitar el módulo :mod:`sqlite3` para adaptar un tipo " -#~ "personalizado de Python a alguno de los admitidos." - -#~ msgid "Letting your object adapt itself" -#~ msgstr "Permitiéndole al objeto auto adaptarse" - -#~ msgid "" -#~ "This is a good approach if you write the class yourself. Let's suppose " -#~ "you have a class like this::" -#~ msgstr "" -#~ "Este es un buen enfoque si uno mismo escribe la clase. Vamos a suponer " -#~ "que se tiene una clase como esta::" - -#~ msgid "" -#~ "Now you want to store the point in a single SQLite column. First you'll " -#~ "have to choose one of the supported types to be used for representing the " -#~ "point. Let's just use str and separate the coordinates using a semicolon. " -#~ "Then you need to give your class a method ``__conform__(self, protocol)`` " -#~ "which must return the converted value. The parameter *protocol* will be :" -#~ "class:`PrepareProtocol`." -#~ msgstr "" -#~ "Ahora desea almacenar el punto en una sola columna de SQLite. Primero " -#~ "tendrá que elegir uno de los tipos admitidos que se utilizará para " -#~ "representar el punto. Usemos str y separemos las coordenadas usando un " -#~ "punto y coma. Luego, debe darle a su clase un método ``__conform __(self, " -#~ "protocol)`` que debe retornar el valor convertido. El parámetro " -#~ "*protocol* será :class:`PrepareProtocol`." - -#~ msgid "" -#~ "The :mod:`sqlite3` module has two default adapters for Python's built-in :" -#~ "class:`datetime.date` and :class:`datetime.datetime` types. Now let's " -#~ "suppose we want to store :class:`datetime.datetime` objects not in ISO " -#~ "representation, but as a Unix timestamp." -#~ msgstr "" -#~ "El módulo :mod:`sqlite3` tiene dos adaptadores por defecto para las " -#~ "funciones integradas de Python :class:`datetime.date` y tipos :class:" -#~ "`datetime.datetime`. Ahora vamos a suponer que queremos almacenar " -#~ "objetos :class:`datetime.datetime` no en representación ISO, sino como " -#~ "una marca de tiempo Unix." - -#~ msgid "" -#~ "Writing an adapter lets you send custom Python types to SQLite. But to " -#~ "make it really useful we need to make the Python to SQLite to Python " -#~ "roundtrip work." -#~ msgstr "" -#~ "Escribir un adaptador permite enviar escritos personalizados de Python a " -#~ "SQLite. Pero para hacer esto realmente útil, tenemos que hace el flujo " -#~ "Python a SQLite a Python." - -#~ msgid "Enter converters." -#~ msgstr "Ingresar convertidores." - -#~ msgid "" -#~ "Now you need to make the :mod:`sqlite3` module know that what you select " -#~ "from the database is actually a point. There are two ways of doing this:" -#~ msgstr "" -#~ "Ahora se necesita hacer que el módulo :mod:`sqlite3` conozca que lo que " -#~ "tu seleccionaste de la base de datos es de hecho un punto. Hay dos formas " -#~ "de hacer esto:" - -#~ msgid "Implicitly via the declared type" -#~ msgstr "Implícitamente vía el tipo declarado" - -#~ msgid "Explicitly via the column name" -#~ msgstr "Explícitamente vía el nombre de la columna" - -#~ msgid "" -#~ "Both ways are described in section :ref:`sqlite3-module-contents`, in the " -#~ "entries for the constants :const:`PARSE_DECLTYPES` and :const:" -#~ "`PARSE_COLNAMES`." -#~ msgstr "" -#~ "Ambas formas están descritas en la sección :ref:`sqlite3-module-" -#~ "contents`, en las entradas para las constantes :const:`PARSE_DECLTYPES` " -#~ "y :const:`PARSE_COLNAMES`." - -#~ msgid "Controlling Transactions" -#~ msgstr "Controlando Transacciones" - -#~ msgid "" -#~ "The underlying ``sqlite3`` library operates in ``autocommit`` mode by " -#~ "default, but the Python :mod:`sqlite3` module by default does not." -#~ msgstr "" -#~ "La librería subyacente ``sqlite3`` opera en modo ``autocommit`` por " -#~ "defecto, pero el módulo de Python :mod:`sqlite3` no." - -#~ msgid "" -#~ "``autocommit`` mode means that statements that modify the database take " -#~ "effect immediately. A ``BEGIN`` or ``SAVEPOINT`` statement disables " -#~ "``autocommit`` mode, and a ``COMMIT``, a ``ROLLBACK``, or a ``RELEASE`` " -#~ "that ends the outermost transaction, turns ``autocommit`` mode back on." -#~ msgstr "" -#~ "El modo ``autocommit`` significa que la sentencias que modifican la base " -#~ "de datos toman efecto de forma inmediata. Una sentencia ``BEGIN`` o " -#~ "``SAVEPOINT`` deshabilitan el modo ``autocommit``, y un ``COMMIT``, un " -#~ "``ROLLBACK``, o un ``RELEASE`` que terminan la transacción más externa, " -#~ "habilitan de nuevo el modo ``autocommit``." - -#~ msgid "" -#~ "The Python :mod:`sqlite3` module by default issues a ``BEGIN`` statement " -#~ "implicitly before a Data Modification Language (DML) statement (i.e. " -#~ "``INSERT``/``UPDATE``/``DELETE``/``REPLACE``)." -#~ msgstr "" -#~ "El módulo de Python :mod:`sqlite3` emite por defecto una sentencia " -#~ "``BEGIN`` implícita antes de una sentencia tipo Lenguaje Manipulación de " -#~ "Datos (DML) (es decir ``INSERT``/``UPDATE``/``DELETE``/``REPLACE``)." - -#~ msgid "" -#~ "You can control which kind of ``BEGIN`` statements :mod:`sqlite3` " -#~ "implicitly executes via the *isolation_level* parameter to the :func:" -#~ "`connect` call, or via the :attr:`isolation_level` property of " -#~ "connections. If you specify no *isolation_level*, a plain ``BEGIN`` is " -#~ "used, which is equivalent to specifying ``DEFERRED``. Other possible " -#~ "values are ``IMMEDIATE`` and ``EXCLUSIVE``." -#~ msgstr "" -#~ "Se puede controlar en qué tipo de sentencias ``BEGIN`` :mod:`sqlite3` " -#~ "implícitamente ejecuta vía el parámetro *insolation_level* a la función " -#~ "de llamada :func:`connect`, o vía las propiedades de conexión :attr:" -#~ "`isolation_level`. Si no se especifica *isolation_level*, se usa un plano " -#~ "``BEGIN``, el cuál es equivalente a especificar ``DEFERRED``. Otros " -#~ "posibles valores son ``IMMEDIATE`` and ``EXCLUSIVE``." - -#~ msgid "" -#~ "You can disable the :mod:`sqlite3` module's implicit transaction " -#~ "management by setting :attr:`isolation_level` to ``None``. This will " -#~ "leave the underlying ``sqlite3`` library operating in ``autocommit`` " -#~ "mode. You can then completely control the transaction state by " -#~ "explicitly issuing ``BEGIN``, ``ROLLBACK``, ``SAVEPOINT``, and " -#~ "``RELEASE`` statements in your code." -#~ msgstr "" -#~ "Se puede deshabilitar la gestión implícita de transacciones del módulo :" -#~ "mod:`sqlite3` con la configuración :attr:`isolation_level` a ``None``. " -#~ "Esto dejará la subyacente biblioteca operando en modo ``autocommit``. Se " -#~ "puede controlar completamente el estado de la transacción emitiendo " -#~ "explícitamente sentencias ``BEGIN``, ``ROLLBACK``, ``SAVEPOINT``, y " -#~ "``RELEASE`` en el código." - -#~ msgid "" -#~ "Note that :meth:`~Cursor.executescript` disregards :attr:" -#~ "`isolation_level`; any transaction control must be added explicitly." -#~ msgstr "" -#~ "Tenga en cuenta que :meth:`~Cursor.executescript` no tiene en cuenta :" -#~ "attr:`isolation_level`; cualquier control de la transacción debe añadirse " -#~ "explícitamente." - -#~ msgid "Using :mod:`sqlite3` efficiently" -#~ msgstr "Usando :mod:`sqlite3` eficientemente" - -#~ msgid "" -#~ "Using the nonstandard :meth:`execute`, :meth:`executemany` and :meth:" -#~ "`executescript` methods of the :class:`Connection` object, your code can " -#~ "be written more concisely because you don't have to create the (often " -#~ "superfluous) :class:`Cursor` objects explicitly. Instead, the :class:" -#~ "`Cursor` objects are created implicitly and these shortcut methods return " -#~ "the cursor objects. This way, you can execute a ``SELECT`` statement and " -#~ "iterate over it directly using only a single call on the :class:" -#~ "`Connection` object." -#~ msgstr "" -#~ "Usando los métodos no estándar :meth:`execute`, :meth:`executemany` y :" -#~ "meth:`executescript` del objeto :class:`Connection`, el código puede ser " -#~ "escrito más consistentemente porque no se tienen que crear explícitamente " -#~ "los (a menudo superfluos) objetos :class:`Cursor`. En cambio, los objetos " -#~ "de :class:`Cursor` son creados implícitamente y estos métodos atajo " -#~ "retornan los objetos cursor. De esta forma, se puede ejecutar una " -#~ "sentencia ``SELECT`` e iterar directamente sobre él, solamente usando una " -#~ "única llamada al objeto :class:`Connection`." - -#~ msgid "Accessing columns by name instead of by index" -#~ msgstr "Accediendo a las columnas por el nombre en lugar del índice" - -#~ msgid "" -#~ "One useful feature of the :mod:`sqlite3` module is the built-in :class:" -#~ "`sqlite3.Row` class designed to be used as a row factory." -#~ msgstr "" -#~ "Una característica útil del módulo :mod:`sqlite3` es la clase incluida :" -#~ "class:`sqlite3.Row` diseñada para ser usada como una fábrica de filas." - -#~ msgid "" -#~ "Rows wrapped with this class can be accessed both by index (like tuples) " -#~ "and case-insensitively by name:" -#~ msgstr "" -#~ "Filas envueltas con esta clase pueden ser accedidas tanto por índice (al " -#~ "igual que tuplas) como por nombre insensible a mayúsculas o minúsculas:" - -#~ msgid "" -#~ "Connection objects can be used as context managers that automatically " -#~ "commit or rollback transactions. In the event of an exception, the " -#~ "transaction is rolled back; otherwise, the transaction is committed:" -#~ msgstr "" -#~ "Los objetos de conexión pueden ser usados como administradores de " -#~ "contexto que automáticamente transacciones commit o rollback. En el " -#~ "evento de una excepción, la transacción es retrocedida; de otra forma, la " -#~ "transacción es confirmada:" - -#~ msgid "Footnotes" -#~ msgstr "Notas al pie"