From d878513d7e73d80afbe6646e2eb112a08ae27e8b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Miguel HeCa Date: Thu, 14 May 2020 22:52:38 +0200 Subject: [PATCH 001/102] Traducido archivo library/re.po --- library/re.po | 22 ++++++++++++++++------ 1 file changed, 16 insertions(+), 6 deletions(-) diff --git a/library/re.po b/library/re.po index 42b27110fb..17d61b06d9 100644 --- a/library/re.po +++ b/library/re.po @@ -6,33 +6,37 @@ # Check https://github.com/PyCampES/python-docs-es/blob/3.8/TRANSLATORS to # get the list of volunteers # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-05-05 12:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-14 22:47+0200\n" "Language-Team: python-doc-es\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.8.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Last-Translator: \n" +"Language: es\n" +"X-Generator: Poedit 2.3.1\n" #: ../Doc/library/re.rst:2 msgid ":mod:`re` --- Regular expression operations" -msgstr "" +msgstr ":mod:`re` --- Operaciones de expresiones regulares" #: ../Doc/library/re.rst:10 msgid "**Source code:** :source:`Lib/re.py`" -msgstr "" +msgstr "**Código fuente:** :source:'Lib/re.py'" #: ../Doc/library/re.rst:14 msgid "" "This module provides regular expression matching operations similar to those " "found in Perl." msgstr "" +"Este módulo proporciona operaciones de coincidencia de expresiones regulares " +"similares a las encontradas en Perl." #: ../Doc/library/re.rst:17 msgid "" @@ -43,6 +47,12 @@ msgid "" "substitution, the replacement string must be of the same type as both the " "pattern and the search string." msgstr "" +"Tanto los patrones como las cadenas de texto a buscar pueden ser cadenas de " +"Unicode (:class:`str`) así como cadenas de 8 bits (:class:`bytes`). Sin " +"embargo, las cadenas Unicode y las cadenas de 8 bits no se pueden mezclar: " +"es decir, no se puede hacer coincidir una cadena Unicode con un patrón de " +"bytes o viceversa; del mismo modo, al pedir una sustitución, la cadena de " +"sustitución debe ser del mismo tipo que el patrón y la cadena de búsqueda." #: ../Doc/library/re.rst:24 msgid "" From 65da0f1540552fb6a25ae1a21fbe4c242e9a4fc3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Miguel HeCa Date: Fri, 15 May 2020 12:41:27 +0200 Subject: [PATCH 002/102] Traduciendo parrafos 5 y 6. Revisar terminos backslash y raw string --- library/re.po | 24 +++++++++++++++++++++++- 1 file changed, 23 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/re.po b/library/re.po index 17d61b06d9..a667c0363d 100644 --- a/library/re.po +++ b/library/re.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-05-05 12:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-14 22:47+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-15 12:39+0200\n" "Language-Team: python-doc-es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -55,6 +55,7 @@ msgstr "" "sustitución debe ser del mismo tipo que el patrón y la cadena de búsqueda." #: ../Doc/library/re.rst:24 +#, fuzzy msgid "" "Regular expressions use the backslash character (``'\\'``) to indicate " "special forms or to allow special characters to be used without invoking " @@ -68,8 +69,22 @@ msgid "" "the future this will become a :exc:`SyntaxError`. This behaviour will happen " "even if it is a valid escape sequence for a regular expression." msgstr "" +"Las expresiones regulares usan el carácter de barra invertida (``'\\'``) " +"para indicar formas especiales o para permitir el uso de caracteres " +"especiales sin invocar su significado especial. Esto choca con el uso de " +"Python del mismo carácter para el mismo propósito en los literales de " +"cadenas; por ejemplo, para hacer coincidir una barra invertida literal, uno " +"podría tener que escribir ``'\\\\\\\\'`` como patrón, porque la expresión " +"regular debe ser ``\\\\``, y cada barra invertida debe ser expresada como ``" +"\\\\`` dentro de un literal de cadena regular de Python. También, notar que " +"cualquier secuencia de escape inválida en el uso de Python de la barra " +"invertida en los literales de cadena ahora genera un :exc:" +"`DeprecationWarning` y en el futuro esto se convertirá en un :exc:" +"`SyntaxError`. Este comportamiento ocurrirá incluso si es una secuencia de " +"escape válida para una expresión regular." #: ../Doc/library/re.rst:36 +#, fuzzy msgid "" "The solution is to use Python's raw string notation for regular expression " "patterns; backslashes are not handled in any special way in a string literal " @@ -78,6 +93,13 @@ msgid "" "a newline. Usually patterns will be expressed in Python code using this raw " "string notation." msgstr "" +"La solución es usar la notación de cadena *raw* de Python para los patrones " +"de expresión regulares; las barras invertidas no se manejan de ninguna " +"manera especial en un literal de cadena prefijado con ``'r'``. Así que ``r" +"\"\\n\"`` es una cadena de dos caracteres que contiene ``'\\'`` and ``'n'``, " +"mientras que ``\"\\n\"`` es una cadena de un carácter que contiene una nueva " +"línea. Normalmente los patrones se expresan en código Python usando esta " +"notación de cadena *raw*." #: ../Doc/library/re.rst:43 msgid "" From 85c3399ab4bd7704795def38e5cf9c81958dce2a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Miguel Hernandez-Cabrera Date: Fri, 15 May 2020 21:58:45 +0200 Subject: [PATCH 003/102] Correcting paragraphs 5 and 6 on backslash and raw strings --- library/re.po | 29 +++++++++++++---------------- 1 file changed, 13 insertions(+), 16 deletions(-) diff --git a/library/re.po b/library/re.po index a667c0363d..5cd053ad73 100644 --- a/library/re.po +++ b/library/re.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-05-05 12:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-15 12:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-15 21:55+0200\n" "Language-Team: python-doc-es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -55,7 +55,6 @@ msgstr "" "sustitución debe ser del mismo tipo que el patrón y la cadena de búsqueda." #: ../Doc/library/re.rst:24 -#, fuzzy msgid "" "Regular expressions use the backslash character (``'\\'``) to indicate " "special forms or to allow special characters to be used without invoking " @@ -72,19 +71,17 @@ msgstr "" "Las expresiones regulares usan el carácter de barra invertida (``'\\'``) " "para indicar formas especiales o para permitir el uso de caracteres " "especiales sin invocar su significado especial. Esto choca con el uso de " -"Python del mismo carácter para el mismo propósito en los literales de " -"cadenas; por ejemplo, para hacer coincidir una barra invertida literal, uno " -"podría tener que escribir ``'\\\\\\\\'`` como patrón, porque la expresión " -"regular debe ser ``\\\\``, y cada barra invertida debe ser expresada como ``" -"\\\\`` dentro de un literal de cadena regular de Python. También, notar que " -"cualquier secuencia de escape inválida en el uso de Python de la barra " -"invertida en los literales de cadena ahora genera un :exc:" -"`DeprecationWarning` y en el futuro esto se convertirá en un :exc:" -"`SyntaxError`. Este comportamiento ocurrirá incluso si es una secuencia de " -"escape válida para una expresión regular." +"Python de este carácter para el mismo propósito con los literales de cadena; " +"por ejemplo, para hacer coincidir una barra invertida literal, se podría " +"escribir ``'\\\\\\\\'`` como patrón, porque la expresión regular debe ser ``" +"\\\\``, y cada barra invertida debe ser expresada como ``\\\\`` dentro de un " +"literal de cadena regular de Python. También, notar que cualquier secuencia " +"de escape inválida mientras se use la barra invertida de Python en los " +"literales de cadena ahora genera un :exc:`DeprecationWarning` y en el futuro " +"esto se convertirá en un :exc:`SyntaxError`. Este comportamiento ocurrirá " +"incluso si es una secuencia de escape válida para una expresión regular." #: ../Doc/library/re.rst:36 -#, fuzzy msgid "" "The solution is to use Python's raw string notation for regular expression " "patterns; backslashes are not handled in any special way in a string literal " @@ -94,9 +91,9 @@ msgid "" "string notation." msgstr "" "La solución es usar la notación de cadena *raw* de Python para los patrones " -"de expresión regulares; las barras invertidas no se manejan de ninguna " +"de expresiones regulares; las barras invertidas no se manejan de ninguna " "manera especial en un literal de cadena prefijado con ``'r'``. Así que ``r" -"\"\\n\"`` es una cadena de dos caracteres que contiene ``'\\'`` and ``'n'``, " +"\"\\n\"`` es una cadena de dos caracteres que contiene ``'\\'`` y ``'n'``, " "mientras que ``\"\\n\"`` es una cadena de un carácter que contiene una nueva " "línea. Normalmente los patrones se expresan en código Python usando esta " "notación de cadena *raw*." @@ -970,7 +967,7 @@ msgid "" "combination with the :const:`IGNORECASE` flag, they will match the 52 ASCII " "letters and 4 additional non-ASCII letters: 'İ' (U+0130, Latin capital " "letter I with dot above), 'ı' (U+0131, Latin small letter dotless i), 'ſ' (U" -"+017F, Latin small letter long s) and 'K' (U+212A, Kelvin sign). If the :" +"+017F, Latin small letter long s) and 'K' (U+212A, Kelvin sign). If the :" "const:`ASCII` flag is used, only letters 'a' to 'z' and 'A' to 'Z' are " "matched." msgstr "" From e3f086320f3c359f1bba2817fc400b19193ecf3a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Miguel Hernandez-Cabrera Date: Sat, 16 May 2020 13:40:06 +0200 Subject: [PATCH 004/102] Updating translations --- library/re.po | 139 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 78 insertions(+), 61 deletions(-) diff --git a/library/re.po b/library/re.po index 5cd053ad73..02215f5367 100644 --- a/library/re.po +++ b/library/re.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-05-05 12:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-15 21:55+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-16 13:37+0200\n" "Language-Team: python-doc-es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/re.rst:2 msgid ":mod:`re` --- Regular expression operations" -msgstr ":mod:`re` --- Operaciones de expresiones regulares" +msgstr ":mod:`re` --- Operaciones con expresiones regulares" #: ../Doc/library/re.rst:10 msgid "**Source code:** :source:`Lib/re.py`" @@ -105,6 +105,11 @@ msgid "" "expressions `. The functions are shortcuts that don't require " "you to compile a regex object first, but miss some fine-tuning parameters." msgstr "" +"Es importante señalar que la mayoría de las operaciones de expresiones " +"regulares están disponibles como funciones y métodos a nivel de módulo en :" +"ref:`compiled regular expressions ` (expresiones regulares " +"compiladas). Las funciones son atajos que no requieren de compilar un objeto " +"regex primero, aunque pasan por alto algunos parámetros de ajuste." #: ../Doc/library/re.rst:51 msgid "" @@ -112,10 +117,13 @@ msgid "" "an API compatible with the standard library :mod:`re` module, but offers " "additional functionality and a more thorough Unicode support." msgstr "" +"El módulo de terceros `regex `, cuenta con " +"una API compatible con el módulo de la biblioteca estándar :mod:`re`, el " +"cual ofrece una funcionalidad adicional y un soporte Unicode más completo." #: ../Doc/library/re.rst:59 msgid "Regular Expression Syntax" -msgstr "" +msgstr "Sintaxis de expresiones regulares" #: ../Doc/library/re.rst:61 msgid "" @@ -124,6 +132,11 @@ msgid "" "given regular expression (or if a given regular expression matches a " "particular string, which comes down to the same thing)." msgstr "" +"Una expresión regular (o RE, por sus siglas en inglés) especifica un " +"conjunto de cadenas que coinciden con ella; las funciones de este módulo " +"permiten comprobar si una determinada cadena coincide con una expresión " +"regular dada (o si una expresión regular dada coincide con una determinada " +"cadena, que se reduce a lo mismo)." #: ../Doc/library/re.rst:66 msgid "" @@ -178,7 +191,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/re.rst:104 ../Doc/library/re.rst:1409 msgid "``.``" -msgstr "" +msgstr "``.``" #: ../Doc/library/re.rst:102 msgid "" @@ -189,7 +202,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/re.rst:110 msgid "``^``" -msgstr "" +msgstr "``^``" #: ../Doc/library/re.rst:109 msgid "" @@ -199,7 +212,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/re.rst:121 msgid "``$``" -msgstr "" +msgstr "``$``" #: ../Doc/library/re.rst:115 msgid "" @@ -215,7 +228,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/re.rst:128 msgid "``*``" -msgstr "" +msgstr "``*``" #: ../Doc/library/re.rst:126 msgid "" @@ -226,7 +239,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/re.rst:135 msgid "``+``" -msgstr "" +msgstr "``+``" #: ../Doc/library/re.rst:133 msgid "" @@ -237,7 +250,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/re.rst:141 msgid "``?``" -msgstr "" +msgstr "``?``" #: ../Doc/library/re.rst:140 msgid "" @@ -247,7 +260,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/re.rst:155 msgid "``*?``, ``+?``, ``??``" -msgstr "" +msgstr "``*?``, ``+?``, ``??``" #: ../Doc/library/re.rst:149 msgid "" @@ -262,7 +275,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/re.rst:163 msgid "``{m}``" -msgstr "" +msgstr "``{m}``" #: ../Doc/library/re.rst:161 msgid "" @@ -273,7 +286,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/re.rst:172 msgid "``{m,n}``" -msgstr "" +msgstr "``{m,n}``" #: ../Doc/library/re.rst:166 msgid "" @@ -289,7 +302,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/re.rst:179 msgid "``{m,n}?``" -msgstr "" +msgstr "``{m,n}?``" #: ../Doc/library/re.rst:175 msgid "" @@ -302,7 +315,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/re.rst:194 msgid "``\\``" -msgstr "" +msgstr "``\\``" #: ../Doc/library/re.rst:184 msgid "" @@ -324,7 +337,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/re.rst:254 msgid "``[]``" -msgstr "" +msgstr "``[]``" #: ../Doc/library/re.rst:200 msgid "Used to indicate a set of characters. In a set:" @@ -395,7 +408,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/re.rst:267 msgid "``|``" -msgstr "" +msgstr "``|``" #: ../Doc/library/re.rst:259 msgid "" @@ -412,7 +425,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/re.rst:277 msgid "``(...)``" -msgstr "" +msgstr "``(...)``" #: ../Doc/library/re.rst:273 msgid "" @@ -426,7 +439,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/re.rst:286 msgid "``(?...)``" -msgstr "" +msgstr "``(?...)``" #: ../Doc/library/re.rst:282 msgid "" @@ -439,7 +452,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/re.rst:300 msgid "``(?aiLmsux)``" -msgstr "" +msgstr "``(?aiLmsux)``" #: ../Doc/library/re.rst:289 msgid "" @@ -457,7 +470,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/re.rst:308 msgid "``(?:...)``" -msgstr "" +msgstr "``(?:...)``" #: ../Doc/library/re.rst:305 msgid "" @@ -469,7 +482,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/re.rst:334 msgid "``(?aiLmsux-imsx:...)``" -msgstr "" +msgstr "``(?aiLmsux-imsx:...)``" #: ../Doc/library/re.rst:311 msgid "" @@ -538,7 +551,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/re.rst:353 ../Doc/library/re.rst:360 msgid "``\\1``" -msgstr "" +msgstr "``\\1``" #: ../Doc/library/re.rst:355 msgid "when processing match object *m*" @@ -550,7 +563,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/re.rst:356 msgid "``m.end('quote')`` (etc.)" -msgstr "" +msgstr "``m.end('quote')`` (etc.)" #: ../Doc/library/re.rst:358 msgid "in a string passed to the *repl* argument of ``re.sub()``" @@ -558,15 +571,15 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/re.rst:358 msgid "``\\g``" -msgstr "" +msgstr "``\\g``" #: ../Doc/library/re.rst:359 msgid "``\\g<1>``" -msgstr "" +msgstr "``\\g<1>``" #: ../Doc/library/re.rst:367 msgid "``(?P=name)``" -msgstr "" +msgstr "``(?P=name)``" #: ../Doc/library/re.rst:366 msgid "" @@ -576,7 +589,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/re.rst:372 msgid "``(?#...)``" -msgstr "" +msgstr "``(?#...)``" #: ../Doc/library/re.rst:372 msgid "A comment; the contents of the parentheses are simply ignored." @@ -584,7 +597,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/re.rst:379 msgid "``(?=...)``" -msgstr "" +msgstr "``(?=...)``" #: ../Doc/library/re.rst:377 msgid "" @@ -595,7 +608,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/re.rst:386 msgid "``(?!...)``" -msgstr "" +msgstr "``(?!...)``" #: ../Doc/library/re.rst:384 msgid "" @@ -606,7 +619,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/re.rst:413 msgid "``(?<=...)``" -msgstr "" +msgstr "``(?<=...)``" #: ../Doc/library/re.rst:391 msgid "" @@ -632,7 +645,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/re.rst:422 msgid "``(? Date: Mon, 18 May 2020 16:56:28 +0200 Subject: [PATCH 005/102] Starting modifiers' translation --- library/re.po | 49 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------- 1 file changed, 42 insertions(+), 7 deletions(-) diff --git a/library/re.po b/library/re.po index 02215f5367..f116174de1 100644 --- a/library/re.po +++ b/library/re.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-05-05 12:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-16 13:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-18 16:55+0200\n" "Language-Team: python-doc-es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -69,7 +69,7 @@ msgid "" "even if it is a valid escape sequence for a regular expression." msgstr "" "Las expresiones regulares usan el carácter de barra invertida (``'\\'``) " -"para indicar formas especiales o para permitir el uso de caracteres " +"para indicar formas especiales o para permitir el uso de carácteres " "especiales sin invocar su significado especial. Esto choca con el uso de " "Python de este carácter para el mismo propósito con los literales de cadena; " "por ejemplo, para hacer coincidir una barra invertida literal, se podría " @@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "" "La solución es usar la notación de cadena *raw* de Python para los patrones " "de expresiones regulares; las barras invertidas no se manejan de ninguna " "manera especial en un literal de cadena prefijado con ``'r'``. Así que ``r" -"\"\\n\"`` es una cadena de dos caracteres que contiene ``'\\'`` y ``'n'``, " +"\"\\n\"`` es una cadena de dos carácteres que contiene ``'\\'`` y ``'n'``, " "mientras que ``\"\\n\"`` es una cadena de un carácter que contiene una nueva " "línea. Normalmente los patrones se expresan en código Python usando esta " "notación de cadena *raw*." @@ -117,8 +117,8 @@ msgid "" "an API compatible with the standard library :mod:`re` module, but offers " "additional functionality and a more thorough Unicode support." msgstr "" -"El módulo de terceros `regex `, cuenta con " -"una API compatible con el módulo de la biblioteca estándar :mod:`re`, el " +"El módulo de terceros `regex `_ , cuenta " +"con una API compatible con el módulo de la biblioteca estándar :mod:`re`, el " "cual ofrece una funcionalidad adicional y un soporte Unicode más completo." #: ../Doc/library/re.rst:59 @@ -151,6 +151,17 @@ msgid "" "consult the Friedl book [Frie09]_, or almost any textbook about compiler " "construction." msgstr "" +"Las expresiones regulares pueden ser concatenadas para formar nuevas " +"expresiones regulares; si *A* y *B* son ambas expresiones regulares, " +"entonces *AB* es también una expresión regular. En general, si una cadena " +"*p* coincide con *A* y otra cadena *q* coincide con *B*, la cadena *porque* " +"coincidirá con AB. Esto se mantiene a menos que *A* o *B* contengan " +"operaciones de baja precedencia; condiciones límite entre *A* y *B*; o " +"tengan referencias de grupo numeradas. Así, las expresiones complejas pueden " +"construirse fácilmente a partir de expresiones primitivas más simples como " +"las que se describen aquí. Para detalles de la teoría e implementación de " +"las expresiones regulares, consulte el libro de Friedl [Frie09]_, o casi " +"cualquier libro de texto sobre la construcción de compiladores." #: ../Doc/library/re.rst:76 msgid "" @@ -158,6 +169,9 @@ msgid "" "further information and a gentler presentation, consult the :ref:`regex-" "howto`." msgstr "" +"A continuación se explica brevemente el formato de las expresiones " +"regulares. Para más información y una presentación más amena, consultar la :" +"ref:`regex-howto`." #: ../Doc/library/re.rst:79 msgid "" @@ -168,6 +182,13 @@ msgid "" "rest of this section, we'll write RE's in ``this special style``, usually " "without quotes, and strings to be matched ``'in single quotes'``.)" msgstr "" +"Las expresiones regulares pueden contener tanto carácteres especiales como " +"ordinarios. La mayoría de los carácteres ordinarios, como ``'A'``, ``'a'``, " +"o ``'0'`` son las expresiones regulares más sencillas; simplemente se " +"ajustan a sí mismas. Se pueden concatenar carácteres ordinarios, así que " +"``last`` coincide con la cadena ``'last'``. (En el resto de esta sección, se " +"escribirán los RE en ``este estilo especial``, normalmente sin comillas, y " +"las cuerdas que deben ser emparejadas ``'entre comillas simples'``.)" #: ../Doc/library/re.rst:86 msgid "" @@ -175,6 +196,9 @@ msgid "" "either stand for classes of ordinary characters, or affect how the regular " "expressions around them are interpreted." msgstr "" +"Algunos carácteres, como ``'|'`` o ``'('``, son especiales. Los carácteres " +"especiales representan clases de carácteres ordinarios, o afectan a la forma " +"en que se interpretan las expresiones regulares que los rodean." #: ../Doc/library/re.rst:90 msgid "" @@ -184,10 +208,16 @@ msgid "" "repetition to an inner repetition, parentheses may be used. For example, the " "expression ``(?:a{6})*`` matches any multiple of six ``'a'`` characters." msgstr "" +"Los indicadores de repetición (``*``, ``+``, ``?``, ``{m,n}``, etc.) no " +"pueden ser anidados directamente. Esto evita la ambigüedad con el sufijo " +"modificador no codicioso ``?``, y con otros modificadores en otras " +"implementaciones. Para aplicar una segunda repetición a una repetición " +"interna, se pueden usar paréntesis. Por ejemplo, la expresión ``(?:a{6})*`` " +"coincide con cualquier múltiplo de seis carácteres ``'a'``." #: ../Doc/library/re.rst:97 msgid "The special characters are:" -msgstr "" +msgstr "Los carácteres especiales son:" #: ../Doc/library/re.rst:104 ../Doc/library/re.rst:1409 msgid "``.``" @@ -199,6 +229,9 @@ msgid "" "If the :const:`DOTALL` flag has been specified, this matches any character " "including a newline." msgstr "" +"(Punto.) En el modo predeterminado, esto coincide con cualquier carácter " +"excepto con una nueva línea. Si se ha especificado el indicador :const:" +"`DOTALL`, esto coincide con cualquier carácter que incluya una nueva línea." #: ../Doc/library/re.rst:110 msgid "``^``" @@ -209,6 +242,8 @@ msgid "" "(Caret.) Matches the start of the string, and in :const:`MULTILINE` mode " "also matches immediately after each newline." msgstr "" +"(Circunflejo.) Coincide con el comienzo de la cadena, y en modo :const:" +"`MULTILINE` también coincide inmediatamente después de cada nueva línea." #: ../Doc/library/re.rst:121 msgid "``$``" @@ -1865,7 +1900,7 @@ msgid "" "first edition covered writing good regular expression patterns in great " "detail." msgstr "" -"Friedl, Jeffrey. Mastering Regular Expressions. 3rd ed., O’Reilly Media, " +"Friedl, Jeffrey. Mastering Regular Expressions. 3rd ed., O'Reilly Media, " "2009. La tercera edición del libro ya no abarca a Python en absoluto, pero " "la primera edición cubría la escritura de buenos patrones de expresiones " "regulares con gran detalle." From 3ff4a214acbd912b194a92c1c92573e4bd6cee89 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Miguel Hernandez-Cabrera Date: Mon, 18 May 2020 23:22:45 +0200 Subject: [PATCH 006/102] Correcting terms for match, escape, and adding lines --- library/re.po | 96 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----- 1 file changed, 88 insertions(+), 8 deletions(-) diff --git a/library/re.po b/library/re.po index f116174de1..90e367130d 100644 --- a/library/re.po +++ b/library/re.po @@ -11,14 +11,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-05-05 12:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-18 16:55+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-18 23:22+0200\n" "Language-Team: python-doc-es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.8.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"Last-Translator: \n" +"Last-Translator: Miguel Hernandez \n" "Language: es\n" "X-Generator: Poedit 2.3.1\n" @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ":mod:`re` --- Operaciones con expresiones regulares" #: ../Doc/library/re.rst:10 msgid "**Source code:** :source:`Lib/re.py`" -msgstr "**Código fuente:** :source:'Lib/re.py'" +msgstr "**Código fuente:** :source:`Lib/re.py`" #: ../Doc/library/re.rst:14 msgid "" @@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "" "ajustan a sí mismas. Se pueden concatenar carácteres ordinarios, así que " "``last`` coincide con la cadena ``'last'``. (En el resto de esta sección, se " "escribirán los RE en ``este estilo especial``, normalmente sin comillas, y " -"las cuerdas que deben ser emparejadas ``'entre comillas simples'``.)" +"las cadenas que deban coincidir ``'entre comillas simples'``.)" #: ../Doc/library/re.rst:86 msgid "" @@ -208,10 +208,10 @@ msgid "" "repetition to an inner repetition, parentheses may be used. For example, the " "expression ``(?:a{6})*`` matches any multiple of six ``'a'`` characters." msgstr "" -"Los indicadores de repetición (``*``, ``+``, ``?``, ``{m,n}``, etc.) no " +"Los delimitadores de repetición (``*``, ``+``, ``?``, ``{m,n}``, etc.) no " "pueden ser anidados directamente. Esto evita la ambigüedad con el sufijo " -"modificador no codicioso ``?``, y con otros modificadores en otras " -"implementaciones. Para aplicar una segunda repetición a una repetición " +"modificador no *greedy* (codiciosos) ``?``, y con otros modificadores en " +"otras implementaciones. Para aplicar una segunda repetición a una repetición " "interna, se pueden usar paréntesis. Por ejemplo, la expresión ``(?:a{6})*`` " "coincide con cualquier múltiplo de seis carácteres ``'a'``." @@ -260,6 +260,14 @@ msgid "" "(empty) matches: one just before the newline, and one at the end of the " "string." msgstr "" +"Coincide con el final de la cadena o justo antes de la nueva línea al final " +"de la cadena, y en modo :const:`MULTILINE` también coincide antes de una " +"nueva línea. ``foo`` coincide con 'foo' y 'foobar', mientras que la " +"expresión regular ``foo$`` sólo coincide con 'foo'. Más interesante aún, al " +"buscar ``foo.$`` en ``'foo1\\nfoo2\\n'`` coincide con 'foo2' normalmente, " +"pero solo 'foo1' en :const:`MULTILINE``; si busca un solo ``$`` en ``'foo" +"\\n'`` encontrará dos coincidencias (vacías): una justo antes de una nueva " +"línea, y otra al final de la cadena." #: ../Doc/library/re.rst:128 msgid "``*``" @@ -271,6 +279,9 @@ msgid "" "as many repetitions as are possible. ``ab*`` will match 'a', 'ab', or 'a' " "followed by any number of 'b's." msgstr "" +"Hace que el RE resultante coincida con 0 o más repeticiones del RE " +"precedente, tantas repeticiones como sean posibles. ``ab*`` coincidirá con " +"'a', 'ab' o 'a' seguido de cualquier número de 'b'." #: ../Doc/library/re.rst:135 msgid "``+``" @@ -282,6 +293,9 @@ msgid "" "``ab+`` will match 'a' followed by any non-zero number of 'b's; it will not " "match just 'a'." msgstr "" +"Hace que la RE resultante coincida con 1 o más repeticiones de la RE " +"precedente. ``ab+`` coincidirá con 'a' seguido de cualquier número distinto " +"de cero de 'b'; no coincidirá solo con 'a'." #: ../Doc/library/re.rst:141 msgid "``?``" @@ -292,6 +306,8 @@ msgid "" "Causes the resulting RE to match 0 or 1 repetitions of the preceding RE. " "``ab?`` will match either 'a' or 'ab'." msgstr "" +"Hace que la RE resultante coincida con 0 o 1 repeticiones de la RE " +"precedente. ``ab?`` coincidirá con 'a' o 'ab'." #: ../Doc/library/re.rst:155 msgid "``*?``, ``+?``, ``??``" @@ -307,6 +323,14 @@ msgid "" "characters as possible will be matched. Using the RE ``<.*?>`` will match " "only ``''``." msgstr "" +"Los delimitadores \"*\", \"+\" y \"*\" son todos :dfn:`greedy` (codiciosos); " +"coinciden con la mayor cantidad de texto posible. A veces este " +"comportamiento no es deseado; si el RE ``<.*>`` se utiliza para coincidir " +"con ``' b '``, coincidirá con toda la cadena, y no sólo con ``''``. " +"Añadiendo ``?`` después del delimitador hace que se realice la coincidencia " +"de manera :dfn:`non-greedy` o :dfn:`minimal`; coincidirá la *mínima* " +"cantidad de caracteres como sea posible. Usando el RE ``<.*?>`` sólo " +"coincidirá con ``''``." #: ../Doc/library/re.rst:163 msgid "``{m}``" @@ -318,6 +342,9 @@ msgid "" "fewer matches cause the entire RE not to match. For example, ``a{6}`` will " "match exactly six ``'a'`` characters, but not five." msgstr "" +"Especifica que exactamente *m* copias de la RE anterior deben coincidir; " +"menos coincidencias hacen que la RE entera no coincida. Por ejemplo, ``a{6}" +"`` coincidirá exactamente con seis caracteres ``'a'``, pero no con cinco." #: ../Doc/library/re.rst:172 msgid "``{m,n}``" @@ -334,6 +361,14 @@ msgid "" "not be omitted or the modifier would be confused with the previously " "described form." msgstr "" +"Hace que el RE resultante coincida de *m* a *n* repeticiones del RE " +"precedente, tratando de coincidir con el mayor número de repeticiones " +"posible. Por ejemplo, ``a{3,5}`` coincidirá de 3 a 5 caracteres ``'a'``. " +"Omitiendo *m* se especifica un límite inferior de cero, y omitiendo *n* se " +"especifica un límite superior infinito. Por ejemplo, ``a{4,}b`` coincidirá " +"con ``'aaaab'`` o mil caracteres ``'a'`` seguidos de una ``'b'``, pero no " +"``'aaab'``. La coma no puede ser omitida o el modificador se confundiría con " +"la forma descrita anteriormente." #: ../Doc/library/re.rst:179 msgid "``{m,n}?``" @@ -347,17 +382,28 @@ msgid "" "character string ``'aaaaaa'``, ``a{3,5}`` will match 5 ``'a'`` characters, " "while ``a{3,5}?`` will only match 3 characters." msgstr "" +"Hace que el RE resultante coincida de *m* a *n* repeticiones del RE " +"precedente, tratando de coincidir con el *mínimo de* repeticiones posible. " +"Esta es la versión *non-greedy* (no codiciosa) del delimitador anterior. Por " +"ejemplo, en la cadena de 6 caracteres ``'aaaaaaa'``, ``a{3,5}`` coincidirá " +"con 5 caracteres ``'a'``, mientras que ``a{3,5}?`` solo coincidirá con 3 " +"caracteres." #: ../Doc/library/re.rst:194 msgid "``\\``" msgstr "``\\``" #: ../Doc/library/re.rst:184 +#, fuzzy msgid "" "Either escapes special characters (permitting you to match characters like " "``'*'``, ``'?'``, and so forth), or signals a special sequence; special " "sequences are discussed below." msgstr "" +"O bien se escapan a los caracteres especiales (lo que le permite hacer " +"coincidir caracteres como ``'*'``, ``'?'``, y así sucesivamente), o se " +"señala una secuencia especial; las secuencias especiales se explican más " +"adelante." #: ../Doc/library/re.rst:188 msgid "" @@ -369,6 +415,14 @@ msgid "" "repeated twice. This is complicated and hard to understand, so it's highly " "recommended that you use raw strings for all but the simplest expressions." msgstr "" +"Si no se utiliza una cadena raw para expresar el patrón, recuerde que Python " +"también utiliza la barra inversa como secuencia de escape en los literales " +"de la cadena; si el analizador sintáctico de Python no reconoce la secuencia " +"de escape, la barra inversa y el carácter subsiguiente se incluyen en la " +"cadena resultante. Sin embargo, si Python quisiera reconocer la secuencia " +"resultante, la barra invertida debería repetirse dos veces. Esto es " +"complicado y difícil de entender, por lo que se recomienda encarecidamente " +"utilizar cadenas raw para todas las expresiones salvo las más simples." #: ../Doc/library/re.rst:254 msgid "``[]``" @@ -376,13 +430,15 @@ msgstr "``[]``" #: ../Doc/library/re.rst:200 msgid "Used to indicate a set of characters. In a set:" -msgstr "" +msgstr "Se utiliza para indicar un conjunto de caracteres. En un conjunto:" #: ../Doc/library/re.rst:202 msgid "" "Characters can be listed individually, e.g. ``[amk]`` will match ``'a'``, " "``'m'``, or ``'k'``." msgstr "" +"Los caracteres pueden ser listados individualmente, ej. ``[amk]`` coincidirá " +"con ``'a'``, ``'m'``, o ``'k'``." #: ../Doc/library/re.rst:207 msgid "" @@ -393,6 +449,13 @@ msgid "" "``-`` is escaped (e.g. ``[a\\-z]``) or if it's placed as the first or last " "character (e.g. ``[-a]`` or ``[a-]``), it will match a literal ``'-'``." msgstr "" +"Los rangos de caracteres se pueden indicar mediante dos caracteres y " +"separándolos con un ``'-'``. Por ejemplo, ``[a-z]`` coincidirá con cualquier " +"letra ASCII en minúscula, ``[0-5][0-9]`` coincidirá con todos los números de " +"dos dígitos desde el ``00`` hasta el ``59``, y ``[0-9A-Fa-f]`` coincidirá " +"con cualquier dígito hexadecimal. Si se escapa ``-`` (por ejemplo, ``[a\\-" +"z]``) o si se coloca como el primer o el último carácter (por ejemplo, ``[-" +"a]`` o ``[a-]``), coincidirá con un literal ``'-'``." #: ../Doc/library/re.rst:214 msgid "" @@ -400,6 +463,9 @@ msgid "" "``[(+*)]`` will match any of the literal characters ``'('``, ``'+'``, " "``'*'``, or ``')'``." msgstr "" +"Los caracteres especiales pierden su significado especial dentro de los " +"sets. Por ejemplo, ``[(+*)]`` coincidirá con cualquiera de los caracteres " +"literales ``'('``, ``'+'``, ``'*'``, o ``')'``." #: ../Doc/library/re.rst:220 msgid "" @@ -407,6 +473,10 @@ msgid "" "accepted inside a set, although the characters they match depends on " "whether :const:`ASCII` or :const:`LOCALE` mode is in force." msgstr "" +"Las clases de caracteres como ``\\w`` o ``\\S`` (definidas más adelante) " +"también se aceptan dentro de un conjunto, aunque los caracteres que " +"coinciden dependen de si el modo :const:`ASCII` o :const:`LOCALE` está " +"activo." #: ../Doc/library/re.rst:226 msgid "" @@ -417,6 +487,12 @@ msgid "" "any character except ``'^'``. ``^`` has no special meaning if it's not the " "first character in the set." msgstr "" +"Los caracteres que no están dentro de un rango pueden ser coincidentes con :" +"dfn:`complementing` el conjunto. Si el primer carácter del conjunto es " +"``'^'``, todos los caracteres que *no* están en el conjunto coincidirán. Por " +"ejemplo, ``[^5]`` coincidirá con cualquier carácter excepto con ``'5'``, y " +"``[^^]`` coincidirá con cualquier carácter excepto con ``'^'``. ``^`` no " +"tiene un significado especial si no es el primer carácter del conjunto." #: ../Doc/library/re.rst:233 msgid "" @@ -424,6 +500,10 @@ msgid "" "place it at the beginning of the set. For example, both ``[()[\\]{}]`` and " "``[]()[{}]`` will both match a parenthesis." msgstr "" +"Para coincidir con un ``']'`` literal dentro de un set, se debe preceder con " +"una barra inversa, o colocarlo al principio del set. Por ejemplo, tanto ``[()" +"[\\][{}]`` como ``[]()[{}]`` coincidirá con los paréntesis, corchetes y " +"llaves." #: ../Doc/library/re.rst:242 msgid "" From b3f042a4e4d4832b002b921c52d653b116322bb6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Miguel Hernandez-Cabrera Date: Wed, 20 May 2020 13:44:20 +0200 Subject: [PATCH 007/102] Translating up to 'A|B' section --- library/re.po | 21 ++++++++++++++++++++- 1 file changed, 20 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/re.po b/library/re.po index 90e367130d..086c2af4a2 100644 --- a/library/re.po +++ b/library/re.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-05-05 12:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-18 23:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-19 12:55+0200\n" "Language-Team: python-doc-es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -514,12 +514,21 @@ msgid "" "or containing literal character sequences ``'--'``, ``'&&'``, ``'~~'``, and " "``'||'``. To avoid a warning escape them with a backslash." msgstr "" +"El soporte de conjuntos anidados y operaciones de conjuntos como en `Unicode " +"Technical Standard #18`_ podría ser añadido en el futuro. Esto cambiaría la " +"sintaxis, así que por el momento se planteará un :exc:`FutureWarning` en " +"casos ambiguos para facilitar este cambio. Ello incluye conjuntos que " +"empiecen con un literal ``'['`` o que contengan secuencias de caracteres " +"literales ``'—'``, ``'&&'``, ``'~~'`` y ``'||'``. Para evitar una " +"advertencia, utilizar el código de escape con una barra inversa." #: ../Doc/library/re.rst:252 msgid "" ":exc:`FutureWarning` is raised if a character set contains constructs that " "will change semantically in the future." msgstr "" +":exc:`FutureWarning` se genera si un conjunto de caracteres contiene " +"construcciones que cambiarán semánticamente en el futuro." #: ../Doc/library/re.rst:267 msgid "``|``" @@ -537,6 +546,16 @@ msgid "" "words, the ``'|'`` operator is never greedy. To match a literal ``'|'``, " "use ``\\|``, or enclose it inside a character class, as in ``[|]``." msgstr "" +"``A|B``, donde *A* y *B* pueden ser RE arbitrarias, crea una expresión " +"regular que coincidirá con *A* or *B*. Un número arbitrario de RE puede ser " +"separado por ``'|'`` de esta manera. Esto puede también ser usado dentro de " +"grupos (ver más adelante). Cuando la cadena de destino es procesada, los RE " +"separados por ``'|'`` son probados de izquierda a derecha. Cuando un patrón " +"coincide completamente, esa rama es aceptada. Esto significa que una vez que " +"*A* coincida, *B* no se comprobará más, incluso si se produce una " +"coincidencia general más larga. En otras palabras, el operador de ``'|'`` " +"nunca es codicioso. Para emparejar un literal ``'|'``, se usa ``\\|``, o se " +"envuelve dentro de una clase de caracteres, como en ``[|]``." #: ../Doc/library/re.rst:277 msgid "``(...)``" From 87558f9e4f87a504ba800bbe436cbfc776310067 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Miguel Hernandez-Cabrera Date: Wed, 20 May 2020 23:23:20 +0200 Subject: [PATCH 008/102] Translating up to named groups --- library/re.po | 74 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------- 1 file changed, 65 insertions(+), 9 deletions(-) diff --git a/library/re.po b/library/re.po index 086c2af4a2..d3bb736eb7 100644 --- a/library/re.po +++ b/library/re.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-05-05 12:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-19 12:55+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-20 23:22+0200\n" "Language-Team: python-doc-es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -570,6 +570,13 @@ msgid "" "``'('`` or ``')'``, use ``\\(`` or ``\\)``, or enclose them inside a " "character class: ``[(]``, ``[)]``." msgstr "" +"Coincide con cualquier expresión regular que esté dentro de los paréntesis, " +"e indica el comienzo y el final de un grupo; el contenido de un grupo puede " +"ser recuperado después de que se haya realizado una coincidencia, y puede " +"coincidir más adelante en la cadena con la secuencia especial ``\\number``, " +"que se describe más adelante. Para hacer coincidir los literales ```'('`` o " +"``')'``, se usa ``\\(`` o ``\\)``, o se envuelve dentro de una clase de " +"caracteres: ``[(]``, ``[)]``." #: ../Doc/library/re.rst:286 msgid "``(?...)``" @@ -583,6 +590,11 @@ msgid "" "do not create a new group; ``(?P...)`` is the only exception to this " "rule. Following are the currently supported extensions." msgstr "" +"Esta es una notación de extensión (un ``'?'`` después de un ``'('`` no tiene " +"ningún otro significado). El primer carácter después de ``'?'`` determina el " +"significado y la sintaxis de la construcción. Las extensiones normalmente no " +"crean un nuevo grupo; ``(?P…)`` es la única excepción a esta regla. A " +"continuación se muestran las extensiones actualmente soportadas." #: ../Doc/library/re.rst:300 msgid "``(?aiLmsux)``" @@ -601,6 +613,17 @@ msgid "" "*flag* argument to the :func:`re.compile` function. Flags should be used " "first in the expression string." msgstr "" +"(Una o más letras del conjunto ``'a'``, ``'i'``, ``'L'``, ``'m'``, ``'s'``, " +"``'u'``, ``'x'``.) El grupo coincide con la cadena vacía; las letras ponen " +"los indicadores correspondientes: :const:`re.A` (coincidencia sólo en " +"ASCII), :const:`re.I` (ignorar mayúsculas o minúsculas), :const:`re. L` " +"(dependiente de la localización), :const:`re.M` (multilínea), :const:`re.S` " +"(el punto coincide con todo), :const:`re.U` (coincidencia con Unicode), y :" +"const:`re.X` (modo *verbose*), para toda la expresión regular. (Los " +"indicadores se describen en :ref:`contents-of-module-re`.) Esto es útil si " +"se desea incluir los indicadores como parte de la expresión regular, en " +"lugar de pasar un argumento *flag* (indicador) a la función :func:`re." +"compile`. Los indicadores deben ser usados primero en la cadena de expresión." #: ../Doc/library/re.rst:308 msgid "``(?:...)``" @@ -613,6 +636,10 @@ msgid "" "*cannot* be retrieved after performing a match or referenced later in the " "pattern." msgstr "" +"Una versión no capturable de los paréntesis regulares. Hace coincidir " +"cualquier expresión regular que esté dentro de los paréntesis, pero la " +"subcadena coincidente con el grupo *no puede* ser recuperada después de " +"realizar una coincidencia o referenciada más adelante en el patrón." #: ../Doc/library/re.rst:334 msgid "``(?aiLmsux-imsx:...)``" @@ -629,6 +656,15 @@ msgid "" "matching), and :const:`re.X` (verbose), for the part of the expression. (The " "flags are described in :ref:`contents-of-module-re`.)" msgstr "" +"(Cero o más letras del conjunto ``'a'``, ``'i'``, ``'L'``, ``'m'``, ``'s'``, " +"``'u'``, ``'x'``, opcionalmente seguido de ``'-'`` seguido de una o más " +"letras de ``'i'``, ``'m'``, ``'s'``, ``'x'``.) Las letras ponen o quitan los " +"indicadores correspondientes: :const:`re.A` (coincidencia sólo en ASCII), :" +"const:`re.I` (ignorar mayúsculas o minúsculas), :const:`re. L` (dependiente " +"de la localización), :const:`re.M` (multilínea), :const:`re.S` (el punto " +"coincide con todo), :const:`re.U` (coincidencia con Unicode), y :const:`re." +"X` (modo *verbose*) para la parte de la expresión. (Los indicadores se " +"describen en :ref:`contents-of-module-re`.)" #: ../Doc/library/re.rst:321 msgid "" @@ -642,14 +678,25 @@ msgid "" "effect for the narrow inline group, and the original matching mode is " "restored outside of the group." msgstr "" +"Las letras ``'a'``, ``'L'`` y ``'u'`` se excluyen mutuamente cuando se usan " +"como indicadores en línea, así que no pueden combinarse o ser seguidos por " +"``'-'``. En cambio, cuando uno de ellos aparece en un grupo dentro de la " +"línea, anula el modo de coincidencia en el grupo que lo rodea. En los " +"patrones Unicode, ``(?a:…)`` cambia al modo de concordancia sólo en ASCII, y " +"``(?u:…)`` cambia al modo de concordancia Unicode (por defecto). En el " +"patrón de bytes ``(?L:…)`` se cambia a una correspondencia en función de la " +"localidad, y ``(?a:…)`` se cambia a una correspondencia sólo en ASCII " +"(predeterminado). Esta anulación sólo tiene efecto para el grupo de línea " +"restringida, y el modo de coincidencia original se restaura fuera del grupo." #: ../Doc/library/re.rst:333 msgid "The letters ``'a'``, ``'L'`` and ``'u'`` also can be used in a group." msgstr "" +"Las letras ``'a'``, ``'L'`` y ``'u'`` también pueden ser usadas en un grupo." #: ../Doc/library/re.rst:361 msgid "``(?P...)``" -msgstr "" +msgstr "``(?P...)``" #: ../Doc/library/re.rst:339 msgid "" @@ -659,6 +706,12 @@ msgid "" "regular expression. A symbolic group is also a numbered group, just as if " "the group were not named." msgstr "" +"Similar a los paréntesis regulares, pero la subcadena coincidente con el " +"grupo es accesible a través del nombre simbólico del grupo *name* " +"(nombrado). Los nombres de grupo deben ser identificadores válidos de " +"Python, y cada nombre de grupo debe ser definido sólo una vez dentro de una " +"expresión regular. Un grupo simbólico es también un grupo numerado, del " +"mismo modo que si el grupo no tuviera nombre." #: ../Doc/library/re.rst:345 msgid "" @@ -666,22 +719,25 @@ msgid "" "P['\"]).*?(?P=quote)`` (i.e. matching a string quoted with either " "single or double quotes):" msgstr "" +"Los grupos nombrados pueden ser referenciados en tres contextos. Si el " +"patrón es ``(?P['\"]).*?(?P=quote)`` (es decir, hacer coincidir una " +"cadena citada con comillas simples o dobles):" #: ../Doc/library/re.rst:350 msgid "Context of reference to group \"quote\"" -msgstr "" +msgstr "Contexto de la referencia al grupo \"quote\" (cita)" #: ../Doc/library/re.rst:350 msgid "Ways to reference it" -msgstr "" +msgstr "Formas de hacer referencia" #: ../Doc/library/re.rst:352 msgid "in the same pattern itself" -msgstr "" +msgstr "en el mismo patrón en sí mismo" #: ../Doc/library/re.rst:352 msgid "``(?P=quote)`` (as shown)" -msgstr "" +msgstr "``(?P=quote)`` (como se muestra)" #: ../Doc/library/re.rst:353 ../Doc/library/re.rst:360 msgid "``\\1``" @@ -689,11 +745,11 @@ msgstr "``\\1``" #: ../Doc/library/re.rst:355 msgid "when processing match object *m*" -msgstr "" +msgstr "cuando se procesa el objeto de la coincidencia *m*" #: ../Doc/library/re.rst:355 msgid "``m.group('quote')``" -msgstr "" +msgstr "``m.group('quote')``" #: ../Doc/library/re.rst:356 msgid "``m.end('quote')`` (etc.)" @@ -701,7 +757,7 @@ msgstr "``m.end('quote')`` (etc.)" #: ../Doc/library/re.rst:358 msgid "in a string passed to the *repl* argument of ``re.sub()``" -msgstr "" +msgstr "en una cadena pasada al argumento *repl* de ``re.sub()``" #: ../Doc/library/re.rst:358 msgid "``\\g``" From 94d7c505f11bc9969d66f8c8d02458e922ee505c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Miguel Hernandez-Cabrera Date: Fri, 22 May 2020 23:33:51 +0200 Subject: [PATCH 009/102] Translating up to character boundaries --- library/re.po | 168 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 115 insertions(+), 53 deletions(-) diff --git a/library/re.po b/library/re.po index d3bb736eb7..917ca7c762 100644 --- a/library/re.po +++ b/library/re.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-05-05 12:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-20 23:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-22 23:33+0200\n" "Language-Team: python-doc-es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -69,16 +69,16 @@ msgid "" "even if it is a valid escape sequence for a regular expression." msgstr "" "Las expresiones regulares usan el carácter de barra invertida (``'\\'``) " -"para indicar formas especiales o para permitir el uso de carácteres " -"especiales sin invocar su significado especial. Esto choca con el uso de " +"para indicar formas especiales o para permitir el uso de caracteres " +"especiales sin invocar su significado especial. Esto choca con el uso de " "Python de este carácter para el mismo propósito con los literales de cadena; " "por ejemplo, para hacer coincidir una barra invertida literal, se podría " "escribir ``'\\\\\\\\'`` como patrón, porque la expresión regular debe ser ``" "\\\\``, y cada barra invertida debe ser expresada como ``\\\\`` dentro de un " -"literal de cadena regular de Python. También, notar que cualquier secuencia " +"literal de cadena regular de Python. También, notar que cualquier secuencia " "de escape inválida mientras se use la barra invertida de Python en los " "literales de cadena ahora genera un :exc:`DeprecationWarning` y en el futuro " -"esto se convertirá en un :exc:`SyntaxError`. Este comportamiento ocurrirá " +"esto se convertirá en un :exc:`SyntaxError`. Este comportamiento ocurrirá " "incluso si es una secuencia de escape válida para una expresión regular." #: ../Doc/library/re.rst:36 @@ -92,10 +92,10 @@ msgid "" msgstr "" "La solución es usar la notación de cadena *raw* de Python para los patrones " "de expresiones regulares; las barras invertidas no se manejan de ninguna " -"manera especial en un literal de cadena prefijado con ``'r'``. Así que ``r" -"\"\\n\"`` es una cadena de dos carácteres que contiene ``'\\'`` y ``'n'``, " +"manera especial en un literal de cadena prefijado con ``'r'``. Así que ``r" +"\"\\n\"`` es una cadena de dos caracteres que contiene ``'\\'`` y ``'n'``, " "mientras que ``\"\\n\"`` es una cadena de un carácter que contiene una nueva " -"línea. Normalmente los patrones se expresan en código Python usando esta " +"línea. Normalmente los patrones se expresan en código Python usando esta " "notación de cadena *raw*." #: ../Doc/library/re.rst:43 @@ -108,8 +108,8 @@ msgstr "" "Es importante señalar que la mayoría de las operaciones de expresiones " "regulares están disponibles como funciones y métodos a nivel de módulo en :" "ref:`compiled regular expressions ` (expresiones regulares " -"compiladas). Las funciones son atajos que no requieren de compilar un objeto " -"regex primero, aunque pasan por alto algunos parámetros de ajuste." +"compiladas). Las funciones son atajos que no requieren de compilar un " +"objeto regex primero, aunque pasan por alto algunos parámetros de ajuste." #: ../Doc/library/re.rst:51 msgid "" @@ -155,12 +155,12 @@ msgstr "" "expresiones regulares; si *A* y *B* son ambas expresiones regulares, " "entonces *AB* es también una expresión regular. En general, si una cadena " "*p* coincide con *A* y otra cadena *q* coincide con *B*, la cadena *porque* " -"coincidirá con AB. Esto se mantiene a menos que *A* o *B* contengan " +"coincidirá con AB. Esto se mantiene a menos que *A* o *B* contengan " "operaciones de baja precedencia; condiciones límite entre *A* y *B*; o " -"tengan referencias de grupo numeradas. Así, las expresiones complejas pueden " -"construirse fácilmente a partir de expresiones primitivas más simples como " -"las que se describen aquí. Para detalles de la teoría e implementación de " -"las expresiones regulares, consulte el libro de Friedl [Frie09]_, o casi " +"tengan referencias de grupo numeradas. Así, las expresiones complejas " +"pueden construirse fácilmente a partir de expresiones primitivas más simples " +"como las que se describen aquí. Para detalles de la teoría e implementación " +"de las expresiones regulares, consulte el libro de Friedl [Frie09]_, o casi " "cualquier libro de texto sobre la construcción de compiladores." #: ../Doc/library/re.rst:76 @@ -182,13 +182,13 @@ msgid "" "rest of this section, we'll write RE's in ``this special style``, usually " "without quotes, and strings to be matched ``'in single quotes'``.)" msgstr "" -"Las expresiones regulares pueden contener tanto carácteres especiales como " -"ordinarios. La mayoría de los carácteres ordinarios, como ``'A'``, ``'a'``, " +"Las expresiones regulares pueden contener tanto caracteres especiales como " +"ordinarios. La mayoría de los caracteres ordinarios, como ``'A'``, ``'a'``, " "o ``'0'`` son las expresiones regulares más sencillas; simplemente se " -"ajustan a sí mismas. Se pueden concatenar carácteres ordinarios, así que " -"``last`` coincide con la cadena ``'last'``. (En el resto de esta sección, se " -"escribirán los RE en ``este estilo especial``, normalmente sin comillas, y " -"las cadenas que deban coincidir ``'entre comillas simples'``.)" +"ajustan a sí mismas. Se pueden concatenar caracteres ordinarios, así que " +"``last`` coincide con la cadena ``'last'``. (En el resto de esta sección, " +"se escribirán los RE en ``este estilo especial``, normalmente sin comillas, " +"y las cadenas que deban coincidir ``'entre comillas simples'``.)" #: ../Doc/library/re.rst:86 msgid "" @@ -196,8 +196,8 @@ msgid "" "either stand for classes of ordinary characters, or affect how the regular " "expressions around them are interpreted." msgstr "" -"Algunos carácteres, como ``'|'`` o ``'('``, son especiales. Los carácteres " -"especiales representan clases de carácteres ordinarios, o afectan a la forma " +"Algunos caracteres, como ``'|'`` o ``'('``, son especiales. Los caracteres " +"especiales representan clases de caracteres ordinarios, o afectan a la forma " "en que se interpretan las expresiones regulares que los rodean." #: ../Doc/library/re.rst:90 @@ -213,11 +213,11 @@ msgstr "" "modificador no *greedy* (codiciosos) ``?``, y con otros modificadores en " "otras implementaciones. Para aplicar una segunda repetición a una repetición " "interna, se pueden usar paréntesis. Por ejemplo, la expresión ``(?:a{6})*`` " -"coincide con cualquier múltiplo de seis carácteres ``'a'``." +"coincide con cualquier múltiplo de seis caracteres ``'a'``." #: ../Doc/library/re.rst:97 msgid "The special characters are:" -msgstr "Los carácteres especiales son:" +msgstr "Los caracteres especiales son:" #: ../Doc/library/re.rst:104 ../Doc/library/re.rst:1409 msgid "``.``" @@ -230,7 +230,7 @@ msgid "" "including a newline." msgstr "" "(Punto.) En el modo predeterminado, esto coincide con cualquier carácter " -"excepto con una nueva línea. Si se ha especificado el indicador :const:" +"excepto con una nueva línea. Si se ha especificado el indicador :const:" "`DOTALL`, esto coincide con cualquier carácter que incluya una nueva línea." #: ../Doc/library/re.rst:110 @@ -242,7 +242,7 @@ msgid "" "(Caret.) Matches the start of the string, and in :const:`MULTILINE` mode " "also matches immediately after each newline." msgstr "" -"(Circunflejo.) Coincide con el comienzo de la cadena, y en modo :const:" +"(Circunflejo.) Coincide con el comienzo de la cadena, y en modo :const:" "`MULTILINE` también coincide inmediatamente después de cada nueva línea." #: ../Doc/library/re.rst:121 @@ -262,8 +262,8 @@ msgid "" msgstr "" "Coincide con el final de la cadena o justo antes de la nueva línea al final " "de la cadena, y en modo :const:`MULTILINE` también coincide antes de una " -"nueva línea. ``foo`` coincide con 'foo' y 'foobar', mientras que la " -"expresión regular ``foo$`` sólo coincide con 'foo'. Más interesante aún, al " +"nueva línea. ``foo`` coincide con 'foo' y 'foobar', mientras que la " +"expresión regular ``foo$`` sólo coincide con 'foo'. Más interesante aún, al " "buscar ``foo.$`` en ``'foo1\\nfoo2\\n'`` coincide con 'foo2' normalmente, " "pero solo 'foo1' en :const:`MULTILINE``; si busca un solo ``$`` en ``'foo" "\\n'`` encontrará dos coincidencias (vacías): una justo antes de una nueva " @@ -280,7 +280,7 @@ msgid "" "followed by any number of 'b's." msgstr "" "Hace que el RE resultante coincida con 0 o más repeticiones del RE " -"precedente, tantas repeticiones como sean posibles. ``ab*`` coincidirá con " +"precedente, tantas repeticiones como sean posibles. ``ab*`` coincidirá con " "'a', 'ab' o 'a' seguido de cualquier número de 'b'." #: ../Doc/library/re.rst:135 @@ -324,13 +324,13 @@ msgid "" "only ``''``." msgstr "" "Los delimitadores \"*\", \"+\" y \"*\" son todos :dfn:`greedy` (codiciosos); " -"coinciden con la mayor cantidad de texto posible. A veces este " +"coinciden con la mayor cantidad de texto posible. A veces este " "comportamiento no es deseado; si el RE ``<.*>`` se utiliza para coincidir " -"con ``' b '``, coincidirá con toda la cadena, y no sólo con ``''``. " -"Añadiendo ``?`` después del delimitador hace que se realice la coincidencia " -"de manera :dfn:`non-greedy` o :dfn:`minimal`; coincidirá la *mínima* " -"cantidad de caracteres como sea posible. Usando el RE ``<.*?>`` sólo " -"coincidirá con ``''``." +"con ``' b '``, coincidirá con toda la cadena, y no sólo con " +"``''``. Añadiendo ``?`` después del delimitador hace que se realice la " +"coincidencia de manera :dfn:`non-greedy` o :dfn:`minimal`; coincidirá la " +"*mínima* cantidad de caracteres como sea posible. Usando el RE ``<.*?>`` " +"sólo coincidirá con ``''``." #: ../Doc/library/re.rst:163 msgid "``{m}``" @@ -343,7 +343,7 @@ msgid "" "match exactly six ``'a'`` characters, but not five." msgstr "" "Especifica que exactamente *m* copias de la RE anterior deben coincidir; " -"menos coincidencias hacen que la RE entera no coincida. Por ejemplo, ``a{6}" +"menos coincidencias hacen que la RE entera no coincida. Por ejemplo, ``a{6}" "`` coincidirá exactamente con seis caracteres ``'a'``, pero no con cinco." #: ../Doc/library/re.rst:172 @@ -363,9 +363,9 @@ msgid "" msgstr "" "Hace que el RE resultante coincida de *m* a *n* repeticiones del RE " "precedente, tratando de coincidir con el mayor número de repeticiones " -"posible. Por ejemplo, ``a{3,5}`` coincidirá de 3 a 5 caracteres ``'a'``. " +"posible. Por ejemplo, ``a{3,5}`` coincidirá de 3 a 5 caracteres ``'a'``. " "Omitiendo *m* se especifica un límite inferior de cero, y omitiendo *n* se " -"especifica un límite superior infinito. Por ejemplo, ``a{4,}b`` coincidirá " +"especifica un límite superior infinito. Por ejemplo, ``a{4,}b`` coincidirá " "con ``'aaaab'`` o mil caracteres ``'a'`` seguidos de una ``'b'``, pero no " "``'aaab'``. La coma no puede ser omitida o el modificador se confundiría con " "la forma descrita anteriormente." @@ -383,11 +383,11 @@ msgid "" "while ``a{3,5}?`` will only match 3 characters." msgstr "" "Hace que el RE resultante coincida de *m* a *n* repeticiones del RE " -"precedente, tratando de coincidir con el *mínimo de* repeticiones posible. " -"Esta es la versión *non-greedy* (no codiciosa) del delimitador anterior. Por " -"ejemplo, en la cadena de 6 caracteres ``'aaaaaaa'``, ``a{3,5}`` coincidirá " -"con 5 caracteres ``'a'``, mientras que ``a{3,5}?`` solo coincidirá con 3 " -"caracteres." +"precedente, tratando de coincidir con el *mínimo de* repeticiones posible. " +"Esta es la versión *non-greedy* (no codiciosa) del delimitador anterior. " +"Por ejemplo, en la cadena de 6 caracteres ``'aaaaaaa'``, ``a{3,5}`` " +"coincidirá con 5 caracteres ``'a'``, mientras que ``a{3,5}?`` solo " +"coincidirá con 3 caracteres." #: ../Doc/library/re.rst:194 msgid "``\\``" @@ -419,8 +419,8 @@ msgstr "" "también utiliza la barra inversa como secuencia de escape en los literales " "de la cadena; si el analizador sintáctico de Python no reconoce la secuencia " "de escape, la barra inversa y el carácter subsiguiente se incluyen en la " -"cadena resultante. Sin embargo, si Python quisiera reconocer la secuencia " -"resultante, la barra invertida debería repetirse dos veces. Esto es " +"cadena resultante. Sin embargo, si Python quisiera reconocer la secuencia " +"resultante, la barra invertida debería repetirse dos veces. Esto es " "complicado y difícil de entender, por lo que se recomienda encarecidamente " "utilizar cadenas raw para todas las expresiones salvo las más simples." @@ -430,7 +430,7 @@ msgstr "``[]``" #: ../Doc/library/re.rst:200 msgid "Used to indicate a set of characters. In a set:" -msgstr "Se utiliza para indicar un conjunto de caracteres. En un conjunto:" +msgstr "Se utiliza para indicar un conjunto de caracteres. En un conjunto:" #: ../Doc/library/re.rst:202 msgid "" @@ -453,7 +453,7 @@ msgstr "" "separándolos con un ``'-'``. Por ejemplo, ``[a-z]`` coincidirá con cualquier " "letra ASCII en minúscula, ``[0-5][0-9]`` coincidirá con todos los números de " "dos dígitos desde el ``00`` hasta el ``59``, y ``[0-9A-Fa-f]`` coincidirá " -"con cualquier dígito hexadecimal. Si se escapa ``-`` (por ejemplo, ``[a\\-" +"con cualquier dígito hexadecimal. Si se escapa ``-`` (por ejemplo, ``[a\\-" "z]``) o si se coloca como el primer o el último carácter (por ejemplo, ``[-" "a]`` o ``[a-]``), coincidirá con un literal ``'-'``." @@ -464,7 +464,7 @@ msgid "" "``'*'``, or ``')'``." msgstr "" "Los caracteres especiales pierden su significado especial dentro de los " -"sets. Por ejemplo, ``[(+*)]`` coincidirá con cualquiera de los caracteres " +"sets. Por ejemplo, ``[(+*)]`` coincidirá con cualquiera de los caracteres " "literales ``'('``, ``'+'``, ``'*'``, o ``')'``." #: ../Doc/library/re.rst:220 @@ -776,6 +776,8 @@ msgid "" "A backreference to a named group; it matches whatever text was matched by " "the earlier group named *name*." msgstr "" +"Una referencia inversa a un grupo nombrado; coincide con cualquier texto " +"correspondido por el grupo anterior llamado *name*." #: ../Doc/library/re.rst:372 msgid "``(?#...)``" @@ -783,7 +785,7 @@ msgstr "``(?#...)``" #: ../Doc/library/re.rst:372 msgid "A comment; the contents of the parentheses are simply ignored." -msgstr "" +msgstr "Un comentario; el contenido de los paréntesis es simplemente ignorado." #: ../Doc/library/re.rst:379 msgid "``(?=...)``" @@ -795,6 +797,10 @@ msgid "" "This is called a :dfn:`lookahead assertion`. For example, ``Isaac (?" "=Asimov)`` will match ``'Isaac '`` only if it's followed by ``'Asimov'``." msgstr "" +"Coincide si ``…`` coincide con el siguiente patrón, pero no procesa nada de " +"la cadena. Esto se llama una :dfn:`lookahead assertion` (aserción de " +"búsqueda anticipada). Por ejemplo, ``Isaac (?=Asimov)`` coincidirá con " +"``'Isaac '`` sólo si va seguido de ``'Asimov'``." #: ../Doc/library/re.rst:386 msgid "``(?!...)``" @@ -806,6 +812,10 @@ msgid "" "assertion`. For example, ``Isaac (?!Asimov)`` will match ``'Isaac '`` only " "if it's *not* followed by ``'Asimov'``." msgstr "" +"Coincide si ``…`` no coincide con el siguiente. Esta es una :dfn:`negative " +"lookahead assertion` (aserción negativa de búsqueda anticipada). Por " +"ejemplo, ``Isaac (?!Asimov)`` coincidirá con ``'Isaac '`` sólo si *no* es " +"seguido por ``'Asimov'``." #: ../Doc/library/re.rst:413 msgid "``(?<=...)``" @@ -824,14 +834,26 @@ msgid "" "will most likely want to use the :func:`search` function rather than the :" "func:`match` function:" msgstr "" +"Coincide si la posición actual en la cadena es precedida por una " +"coincidencia para ``…`` que termina en la posición actual. Esto se llama " +"una :dfn:`positive lookbehind assertion` (aserciones positivas de búsqueda " +"tardía). ``(?<=abc)def`` encontrará una coincidencia en ``'abcdef'``, ya que " +"la búsqueda tardía hará una copia de seguridad de 3 caracteres y comprobará " +"si el patrón contenido coincide. El patrón contenido sólo debe coincidir con " +"cadenas de alguna longitud fija, lo que significa que ``abc`` o ``a|b`` " +"están permitidas, pero ``a*`` y ``a{3,4}`` no lo están. Hay que tener en " +"cuenta que los patrones que empiezan con aserciones positivas de búsqueda " +"tardía no coincidirán con el principio de la cadena que se está buscando; lo " +"más probable es que se quiera usar la función :func:`search` en lugar de la " +"función :func:`match`:" #: ../Doc/library/re.rst:406 msgid "This example looks for a word following a hyphen:" -msgstr "" +msgstr "Este ejemplo busca una palabra seguida de un guión:" #: ../Doc/library/re.rst:412 msgid "Added support for group references of fixed length." -msgstr "" +msgstr "Se añadió apoyo a las referencias de grupo de longitud fija." #: ../Doc/library/re.rst:422 msgid "``(?'`` as well as ``'user@host.com'``, but not with " "``''``." msgstr "" +"Tratará de coincidir con el ``yes-pattern`` (con patrón) si el grupo con un " +"*id* o *nombre* existe, y con el ``no-pattern`` (sin patrón) si no existe. " +"El ``no-pattern`` es opcional y puede ser omitido. Por ejemplo, ``(<)?(\\w+@" +"\\w+(?:\\.\\w+)+)(?(1)>||$)`` es un patrón de coincidencia de correo " +"electrónico deficiente, ya que coincidirá con ``''`` así como " +"con ``'user@host.com'``, pero no con ``''``." #: ../Doc/library/re.rst:433 msgid "" @@ -867,6 +903,10 @@ msgid "" "then the resulting RE will match the second character. For example, ``\\$`` " "matches the character ``'$'``." msgstr "" +"Las secuencias especiales consisten en ``'\\'`` y un carácter de la lista " +"que aparece más adelante. Si el carácter ordinario no es un dígito ASCII o " +"una letra ASCII, entonces el RE resultante coincidirá con el segundo " +"carácter. Por ejemplo, ``\\$`` coincide con el carácter ``'$'``." #: ../Doc/library/re.rst:448 msgid "``\\number``" @@ -883,6 +923,15 @@ msgid "" "*number*. Inside the ``'['`` and ``']'`` of a character class, all numeric " "escapes are treated as characters." msgstr "" +"Coincide con el contenido del grupo del mismo número. Los grupos se numeran " +"empezando por el 1. Por ejemplo, ``(.+) \\1`` coincide con ``'el el'`` o " +"``'55 55'``, pero no con ``'elel'`` (notar el espacio después del grupo). " +"Esta secuencia especial sólo puede ser usada para hacer coincidir uno de los " +"primeros 99 grupos. Si el primer dígito del *número* es 0, o el *número* " +"tiene 3 dígitos octales, no se interpretará como una coincidencia de grupo, " +"sino como el carácter con valor octal *número*. Dentro de los ``'['`` y " +"``']'`` de una clase de caracteres, todos los escapes numéricos son tratados " +"como caracteres." #: ../Doc/library/re.rst:453 msgid "``\\A``" @@ -890,7 +939,7 @@ msgstr "``\\A``" #: ../Doc/library/re.rst:453 msgid "Matches only at the start of the string." -msgstr "" +msgstr "Coincide sólo al principio de la cadena." #: ../Doc/library/re.rst:469 msgid "``\\b``" @@ -905,6 +954,13 @@ msgid "" "that ``r'\\bfoo\\b'`` matches ``'foo'``, ``'foo.'``, ``'(foo)'``, ``'bar foo " "baz'`` but not ``'foobar'`` or ``'foo3'``." msgstr "" +"Coincide con la cadena vacía, pero sólo al principio o al final de una " +"palabra. Una palabra se define como una secuencia de caracteres de " +"palabras. Notar que formalmente, ``\\b`` se define como el límite entre un " +"carácter ``\\w`` y un carácter ``\\W`` (o viceversa), o entre ``\\w`` y el " +"principio/fin de la cadena. Esto significa que ``r'\\bfoo\\b'`` coincide con " +"``'foo'``, ``'foo.'``, ``'(foo)'``, ``'bar foo baz'`` pero no ``'foobar'`` o " +"``'foo3'``." #: ../Doc/library/re.rst:465 msgid "" @@ -914,6 +970,12 @@ msgid "" "a character range, ``\\b`` represents the backspace character, for " "compatibility with Python's string literals." msgstr "" +"Por defecto, los alfanuméricos Unicode son los que se usan en los patrones " +"Unicode, pero esto se puede cambiar usando el indicador :const:`ASCII`. Los " +"límites de las palabras están determinados por la localización actual si se " +"usa el indicador :const:`LOCALE`. Dentro de un rango de caracteres, ``\\b`` " +"representa el carácter de retroceso (*backspace*), para compatibilidad con " +"los literales de las cadenas de Python." #: ../Doc/library/re.rst:480 msgid "``\\B``" From 9cb3f4a2d06e714fc04956db80464e5d27956505 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Miguel Hernandez-Cabrera Date: Sat, 23 May 2020 20:40:09 +0200 Subject: [PATCH 010/102] Translating \B --- library/re.po | 12 ++++++++++-- 1 file changed, 10 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/library/re.po b/library/re.po index 917ca7c762..6088f0c56e 100644 --- a/library/re.po +++ b/library/re.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-05-05 12:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-22 23:33+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-23 20:39+0200\n" "Language-Team: python-doc-es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -991,6 +991,14 @@ msgid "" "const:`ASCII` flag. Word boundaries are determined by the current locale if " "the :const:`LOCALE` flag is used." msgstr "" +"Coincide con la cadena vacía, pero sólo cuando *no* está al principio o al " +"final de una palabra. Esto significa que ``r'py\\B'`` coincide con " +"``'python'``, ``'py3'``, ``'py2'``, pero no con ``'py'``, ``'py.'`` o " +"``'py!'``. ``\\B`` es justo lo opuesto a ``\\b``, por lo que los caracteres " +"de las palabras en los patrones de Unicode son alfanuméricos o el subrayado, " +"aunque esto puede ser cambiado usando el indicador :const:`ASCII`. Los " +"límites de las palabras están determinados por la localización actual si se " +"usa el indicador :const:`LOCALE`." #: ../Doc/library/re.rst:492 msgid "``\\d``" @@ -999,7 +1007,7 @@ msgstr "``\\d``" #: ../Doc/library/re.rst:489 ../Doc/library/re.rst:509 #: ../Doc/library/re.rst:529 msgid "For Unicode (str) patterns:" -msgstr "" +msgstr "Para los patrones de Unicode (str):" #: ../Doc/library/re.rst:486 msgid "" From ec59de998614df34e572ff1345885f995a4276d7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Miguel Hernandez-Cabrera Date: Sat, 23 May 2020 20:42:43 +0200 Subject: [PATCH 011/102] Translating \d --- library/re.po | 6 +++++- 1 file changed, 5 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/re.po b/library/re.po index 6088f0c56e..f3d3e01423 100644 --- a/library/re.po +++ b/library/re.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-05-05 12:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-23 20:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-23 20:42+0200\n" "Language-Team: python-doc-es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1016,6 +1016,10 @@ msgid "" "digit characters. If the :const:`ASCII` flag is used only ``[0-9]`` is " "matched." msgstr "" +"Coincide con cualquier dígito decimal de Unicode (es decir, cualquier " +"carácter de la categoría de caracteres de Unicode [Nd]). Esto incluye a " +"``[0-9]``, y también muchos otros caracteres de dígitos. Si se usa el " +"indicador :const:`ASCII`, sólo coincide con ``[0-9]``." #: ../Doc/library/re.rst:492 ../Doc/library/re.rst:513 #: ../Doc/library/re.rst:535 From 10a2da780ee7f06ab8d645007d30ca9c7ca25e8c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Miguel Hernandez-Cabrera Date: Sat, 23 May 2020 20:44:04 +0200 Subject: [PATCH 012/102] Adding 8bit \d cases --- library/re.po | 6 +++--- 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/library/re.po b/library/re.po index f3d3e01423..add232b1f1 100644 --- a/library/re.po +++ b/library/re.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-05-05 12:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-23 20:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-23 20:43+0200\n" "Language-Team: python-doc-es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1024,11 +1024,11 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/re.rst:492 ../Doc/library/re.rst:513 #: ../Doc/library/re.rst:535 msgid "For 8-bit (bytes) patterns:" -msgstr "" +msgstr "Para patrones de 8 bits (bytes):" #: ../Doc/library/re.rst:492 msgid "Matches any decimal digit; this is equivalent to ``[0-9]``." -msgstr "" +msgstr "Coincide con cualquier dígito decimal; esto equivale a ``[0-9]``." #: ../Doc/library/re.rst:499 msgid "``\\D``" From 7629d2101f873e2c5382f781b07a6ddda8ce27b1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Miguel Hernandez-Cabrera Date: Sat, 23 May 2020 20:45:57 +0200 Subject: [PATCH 013/102] Translating \D --- library/re.po | 5 ++++- 1 file changed, 4 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/re.po b/library/re.po index add232b1f1..f7521be987 100644 --- a/library/re.po +++ b/library/re.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-05-05 12:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-23 20:43+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-23 20:45+0200\n" "Language-Team: python-doc-es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1040,6 +1040,9 @@ msgid "" "``\\d``. If the :const:`ASCII` flag is used this becomes the equivalent of " "``[^0-9]``." msgstr "" +"Coincide con cualquier carácter que no sea un dígito decimal. Esto es lo " +"opuesto a ``\\d``. Si se usa el indicador :const:`ASCII` esto se convierte " +"en el equivalente a ``[^0-9]``." #: ../Doc/library/re.rst:513 msgid "``\\s``" From 4db8638589dd56ddea00e12c9381264137105b88 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Miguel Hernandez-Cabrera Date: Sat, 23 May 2020 20:51:29 +0200 Subject: [PATCH 014/102] Translating \s --- library/re.po | 9 ++++++++- 1 file changed, 8 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/re.po b/library/re.po index f7521be987..7a6b913bc3 100644 --- a/library/re.po +++ b/library/re.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-05-05 12:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-23 20:45+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-23 20:51+0200\n" "Language-Team: python-doc-es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1055,12 +1055,19 @@ msgid "" "mandated by typography rules in many languages). If the :const:`ASCII` flag " "is used, only ``[ \\t\\n\\r\\f\\v]`` is matched." msgstr "" +"Coincide con los caracteres de los espacios en blanco de Unicode (que " +"incluye ``[ \\t\\n\\r\\f\\v]``, y también muchos otros caracteres, por " +"ejemplo los espacios duros exigidos por las reglas tipográficas en muchos " +"idiomas). Si se usa el indicador :const:`ASCII``, sólo ``[ \\t\\n\\r\\f" +"\\v]`` coincide." #: ../Doc/library/re.rst:512 msgid "" "Matches characters considered whitespace in the ASCII character set; this is " "equivalent to ``[ \\t\\n\\r\\f\\v]``." msgstr "" +"Coincide con los caracteres considerados como espacios en blanco en el " +"conjunto de caracteres ASCII, lo que equivale a ``[ \\t\\n\\r\\f\\v]``." #: ../Doc/library/re.rst:520 msgid "``\\S``" From fa3ad1c1d5046d69eefb38df158766e7c26a9dc1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Miguel Hernandez-Cabrera Date: Sat, 23 May 2020 20:52:59 +0200 Subject: [PATCH 015/102] Translating \S --- library/re.po | 5 ++++- 1 file changed, 4 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/re.po b/library/re.po index 7a6b913bc3..384c1deb96 100644 --- a/library/re.po +++ b/library/re.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-05-05 12:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-23 20:51+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-23 20:52+0200\n" "Language-Team: python-doc-es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1079,6 +1079,9 @@ msgid "" "opposite of ``\\s``. If the :const:`ASCII` flag is used this becomes the " "equivalent of ``[^ \\t\\n\\r\\f\\v]``." msgstr "" +"Coincide con cualquier personaje que no sea un carácter de espacio en " +"blanco. Esto es lo opuesto a ``\\s``. Si se usa el indicador :const:`ASCII` " +"se convierte en el equivalente a ``[^ \\t\\n\\r\\f\\v]`." #: ../Doc/library/re.rst:535 msgid "``\\w``" From 3eca4c61cb310a19a7532456697966a661acb76a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Miguel Hernandez-Cabrera Date: Sat, 23 May 2020 20:57:35 +0200 Subject: [PATCH 016/102] Translating \w --- library/re.po | 10 +++++++++- 1 file changed, 9 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/re.po b/library/re.po index 384c1deb96..9fff57674e 100644 --- a/library/re.po +++ b/library/re.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-05-05 12:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-23 20:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-23 20:57+0200\n" "Language-Team: python-doc-es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1093,6 +1093,10 @@ msgid "" "part of a word in any language, as well as numbers and the underscore. If " "the :const:`ASCII` flag is used, only ``[a-zA-Z0-9_]`` is matched." msgstr "" +"Coincide con los caracteres de palabras de Unicode; esto incluye la mayoría " +"de los caracteres que pueden formar parte de una palabra en cualquier " +"idioma, así como los números y el guión bajo. Si se usa el indicador :const:" +"`ASCII`, sólo coincide con ``[a-zA-Z0-9_]``." #: ../Doc/library/re.rst:532 msgid "" @@ -1101,6 +1105,10 @@ msgid "" "matches characters considered alphanumeric in the current locale and the " "underscore." msgstr "" +"Coincide con los caracteres considerados alfanuméricos en el conjunto de " +"caracteres ASCII; esto equivale a ``[a-zA-Z0-9_]``. Si se usa el indicador :" +"const:`LOCALE`, coincide con los caracteres considerados alfanuméricos en la " +"localidad actual y el guión bajo." #: ../Doc/library/re.rst:544 msgid "``\\W``" From b912c10512e1fce3c2cb7bce5394b41a4b504b56 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Miguel Hernandez-Cabrera Date: Sat, 23 May 2020 21:04:27 +0200 Subject: [PATCH 017/102] Translating \W --- library/re.po | 7 ++++++- 1 file changed, 6 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/re.po b/library/re.po index 9fff57674e..f6d5a253fc 100644 --- a/library/re.po +++ b/library/re.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-05-05 12:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-23 20:57+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-23 21:04+0200\n" "Language-Team: python-doc-es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1121,6 +1121,11 @@ msgid "" "``[^a-zA-Z0-9_]``. If the :const:`LOCALE` flag is used, matches characters " "which are neither alphanumeric in the current locale nor the underscore." msgstr "" +"Coincide con cualquier personaje que no sea un carácter de palabras. Esto es " +"lo opuesto a ``\\w``. Si se usa el indicador :const:`ASCII` esto se " +"convierte en el equivalente a ``[^a-zA-Z0-9_]``. Si se usa el indicador :" +"const:`LOCALE`, coincide con los caracteres que no son ni alfanuméricos en " +"la localidad actual ni con el guión bajo." #: ../Doc/library/re.rst:549 msgid "``\\Z``" From f95b824a7649d5fdd01da889307d07f978c8b19a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Miguel Hernandez-Cabrera Date: Sat, 23 May 2020 21:05:16 +0200 Subject: [PATCH 018/102] Translating \Z --- library/re.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/re.po b/library/re.po index f6d5a253fc..a20640fe59 100644 --- a/library/re.po +++ b/library/re.po @@ -1133,7 +1133,7 @@ msgstr "``\\Z``" #: ../Doc/library/re.rst:549 msgid "Matches only at the end of the string." -msgstr "" +msgstr "Coincide sólo el final de la cadena." #: ../Doc/library/re.rst:565 msgid "" From b6fbb9a9d0eeb3d871ecc81e6623dc9de5572005 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Miguel Hernandez-Cabrera Date: Sat, 23 May 2020 21:11:41 +0200 Subject: [PATCH 019/102] Translating parser --- library/re.po | 7 ++++++- 1 file changed, 6 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/re.po b/library/re.po index a20640fe59..5d6a655674 100644 --- a/library/re.po +++ b/library/re.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-05-05 12:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-23 21:04+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-23 21:11+0200\n" "Language-Team: python-doc-es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1140,12 +1140,17 @@ msgid "" "Most of the standard escapes supported by Python string literals are also " "accepted by the regular expression parser::" msgstr "" +"La mayoría de los escapes estándar soportados por los literales de la cadena " +"de Python también son aceptados por el analizador de expresiones regulares::" #: ../Doc/library/re.rst:572 msgid "" "(Note that ``\\b`` is used to represent word boundaries, and means " "\"backspace\" only inside character classes.)" msgstr "" +"(Notar que ``\\b`` se usa para representar los límites de las palabras, y " +"significa \"retroceso\" (*backspace*) sólo dentro de las clases de " +"caracteres.)" #: ../Doc/library/re.rst:575 msgid "" From f35e752ecde2588f9e18b1ccb3287c8b8a7e9c1a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Miguel Hernandez-Cabrera Date: Sat, 23 May 2020 21:13:32 +0200 Subject: [PATCH 020/102] Translating \u \U \N sequences --- library/re.po | 6 +++++- 1 file changed, 5 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/re.po b/library/re.po index 5d6a655674..d3b1095c94 100644 --- a/library/re.po +++ b/library/re.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-05-05 12:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-23 21:11+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-23 21:13+0200\n" "Language-Team: python-doc-es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1158,6 +1158,10 @@ msgid "" "Unicode patterns. In bytes patterns they are errors. Unknown escapes of " "ASCII letters are reserved for future use and treated as errors." msgstr "" +"Las secuencias de escape ``'\\u'``, ``'\\U'`` y ``'\\N'`` sólo se reconocen " +"en los patrones Unicode. En los patrones de bytes son errores. Los escapes " +"desconocidos de las letras ASCII se reservan para su uso posterior y se " +"consideran errores." #: ../Doc/library/re.rst:579 msgid "" From ee26649b735b0f8dd8e61dba614681e0ea8a51c7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Miguel Hernandez-Cabrera Date: Sat, 23 May 2020 21:14:44 +0200 Subject: [PATCH 021/102] Translating notes on octals --- library/re.po | 6 +++++- 1 file changed, 5 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/re.po b/library/re.po index d3b1095c94..3d028ddb9f 100644 --- a/library/re.po +++ b/library/re.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-05-05 12:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-23 21:13+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-23 21:14+0200\n" "Language-Team: python-doc-es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1170,6 +1170,10 @@ msgid "" "Otherwise, it is a group reference. As for string literals, octal escapes " "are always at most three digits in length." msgstr "" +"Los escapes octales se incluyen en una forma limitada. Si el primer dígito " +"es un 0, o si hay tres dígitos octales, se considera un escape octal. De lo " +"contrario, es una referencia de grupo. En cuanto a los literales de cadena, " +"los escapes octales siempre tienen como máximo tres dígitos de longitud." #: ../Doc/library/re.rst:584 msgid "The ``'\\u'`` and ``'\\U'`` escape sequences have been added." From 9ef5cb76ef4aca9a533bf2c5f639782443c7dd54 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Miguel Hernandez-Cabrera Date: Sat, 23 May 2020 21:15:43 +0200 Subject: [PATCH 022/102] Translating more \u \U --- library/re.po | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/library/re.po b/library/re.po index 3d028ddb9f..65c5aba96c 100644 --- a/library/re.po +++ b/library/re.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-05-05 12:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-23 21:14+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-23 21:15+0200\n" "Language-Team: python-doc-es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1177,7 +1177,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/re.rst:584 msgid "The ``'\\u'`` and ``'\\U'`` escape sequences have been added." -msgstr "" +msgstr "Se han añadido las secuencias de escape ``'\\u'`` y ``'\\U'``." #: ../Doc/library/re.rst:587 msgid "" From 44a9b886b6492c091a5a3ea7481ab394bfbe7750 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Miguel Hernandez-Cabrera Date: Sat, 23 May 2020 21:16:36 +0200 Subject: [PATCH 023/102] Translating unkown escapes with \ and ASCII --- library/re.po | 4 +++- 1 file changed, 3 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/re.po b/library/re.po index 65c5aba96c..f1bce083bc 100644 --- a/library/re.po +++ b/library/re.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-05-05 12:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-23 21:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-23 21:16+0200\n" "Language-Team: python-doc-es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1183,6 +1183,8 @@ msgstr "Se han añadido las secuencias de escape ``'\\u'`` y ``'\\U'``." msgid "" "Unknown escapes consisting of ``'\\'`` and an ASCII letter now are errors." msgstr "" +"Los escapes desconocidos que consisten en ``'\\'`` y una letra ASCII ahora " +"son errores." #: ../Doc/library/re.rst:590 msgid "" From 39ecfc172936ec6fb11642dd6aafd3ef761824ce Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Miguel Hernandez-Cabrera Date: Sat, 23 May 2020 21:19:09 +0200 Subject: [PATCH 024/102] Translating \N{name} escape sequence --- library/re.po | 4 +++- 1 file changed, 3 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/re.po b/library/re.po index f1bce083bc..bdc42cb703 100644 --- a/library/re.po +++ b/library/re.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-05-05 12:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-23 21:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-23 21:18+0200\n" "Language-Team: python-doc-es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1191,6 +1191,8 @@ msgid "" "The ``'\\N{name}'`` escape sequence has been added. As in string literals, " "it expands to the named Unicode character (e.g. ``'\\N{EM DASH}'``)." msgstr "" +"Se añadió la secuencia de escape ``'\\N{name}'``. Como en los literales de " +"cadena, se expande al carácter Unicode nombrado (por ej. ``'\\N{EM DASH}'``)." #: ../Doc/library/re.rst:598 msgid "Module Contents" From b6052a0aca6b0e3b48513b08a87c2e6769cf7212 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Miguel Hernandez-Cabrera Date: Sat, 23 May 2020 21:19:44 +0200 Subject: [PATCH 025/102] Translating Module Contents --- library/re.po | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/library/re.po b/library/re.po index bdc42cb703..2f6a41d66f 100644 --- a/library/re.po +++ b/library/re.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-05-05 12:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-23 21:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-23 21:19+0200\n" "Language-Team: python-doc-es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1196,7 +1196,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/re.rst:598 msgid "Module Contents" -msgstr "" +msgstr "Contenidos del módulo" #: ../Doc/library/re.rst:600 msgid "" From 078ebb74600e94a0f7d7827d2bdd36a10bb8b7de Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Miguel Hernandez-Cabrera Date: Sat, 23 May 2020 21:45:53 +0200 Subject: [PATCH 026/102] Translating first paragraph of module contents --- library/re.po | 6 +++++- 1 file changed, 5 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/re.po b/library/re.po index 2f6a41d66f..d8d64af033 100644 --- a/library/re.po +++ b/library/re.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-05-05 12:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-23 21:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-23 21:45+0200\n" "Language-Team: python-doc-es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1205,6 +1205,10 @@ msgid "" "compiled regular expressions. Most non-trivial applications always use the " "compiled form." msgstr "" +"El módulo define varias funciones, constantes y una excepción. Algunas de " +"las funciones son versiones simplificadas de los métodos completos de las " +"expresiones regulares compiladas. La mayoría de las aplicaciones no " +"triviales utilizan siempre la forma compilada." #: ../Doc/library/re.rst:605 msgid "" From 799a70bd5a51538275fe7d06797a291f9ceccdc1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Miguel Hernandez-Cabrera Date: Sat, 23 May 2020 21:50:12 +0200 Subject: [PATCH 027/102] Flag constants --- library/re.po | 4 +++- 1 file changed, 3 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/re.po b/library/re.po index d8d64af033..2d388d2f8a 100644 --- a/library/re.po +++ b/library/re.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-05-05 12:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-23 21:45+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-23 21:49+0200\n" "Language-Team: python-doc-es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1215,6 +1215,8 @@ msgid "" "Flag constants are now instances of :class:`RegexFlag`, which is a subclass " "of :class:`enum.IntFlag`." msgstr "" +"Ahora las constantes de indicadores son instancias de :class:`RegexFlag`, " +"que es una subclase de :class:`enum.IntFlag`." #: ../Doc/library/re.rst:611 msgid "" From 699bf9ce1e340438ed7eaa6a33062abf4cc32eae Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Miguel Hernandez-Cabrera Date: Sat, 23 May 2020 22:00:46 +0200 Subject: [PATCH 028/102] re.compile --- library/re.po | 20 +++++++++++++++++--- 1 file changed, 17 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/library/re.po b/library/re.po index 2d388d2f8a..d79a4c3f5a 100644 --- a/library/re.po +++ b/library/re.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-05-05 12:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-23 21:49+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-23 22:00+0200\n" "Language-Team: python-doc-es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1224,6 +1224,10 @@ msgid "" "`, which can be used for matching using its :func:`~Pattern." "match`, :func:`~Pattern.search` and other methods, described below." msgstr "" +"Compila un patrón de expresión regular en un :ref:`regular expression object " +"`, que puede ser usado para las coincidencias usando :func:" +"`~Pattern.match`, :func:`~Pattern.search` y otros métodos, descritos más " +"adelante." #: ../Doc/library/re.rst:616 msgid "" @@ -1231,14 +1235,17 @@ msgid "" "Values can be any of the following variables, combined using bitwise OR (the " "``|`` operator)." msgstr "" +"El comportamiento de la expresión puede modificarse especificando un valor " +"de *indicadores*. Los valores pueden ser cualquiera de las siguientes " +"variables, combinadas usando el operador OR (el operador ``|``)." #: ../Doc/library/re.rst:620 msgid "The sequence ::" -msgstr "" +msgstr "La secuencia ::" #: ../Doc/library/re.rst:625 msgid "is equivalent to ::" -msgstr "" +msgstr "es equivalente a ::" #: ../Doc/library/re.rst:629 msgid "" @@ -1246,6 +1253,9 @@ msgid "" "object for reuse is more efficient when the expression will be used several " "times in a single program." msgstr "" +"pero usando :func:`re.compile` y guardando el objeto resultante de la " +"expresión regular para su reutilización es más eficiente cuando la expresión " +"será usada varias veces en un solo programa." #: ../Doc/library/re.rst:635 msgid "" @@ -1254,6 +1264,10 @@ msgid "" "that use only a few regular expressions at a time needn't worry about " "compiling regular expressions." msgstr "" +"Las versiones compiladas de los patrones más recientes pasaron a :func:`re." +"compile` y las funciones de coincidencia a nivel de módulo están en caché, " +"así que los programas que usan sólo unas pocas expresiones regulares a la " +"vez no tienen que preocuparse de compilar expresiones regulares." #: ../Doc/library/re.rst:644 msgid "" From 1e0ef486b6eb5826e1444923c62a50491a87737b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Miguel Hernandez-Cabrera Date: Sat, 23 May 2020 22:07:42 +0200 Subject: [PATCH 029/102] re.A re.ASCII --- library/re.po | 11 ++++++++++- 1 file changed, 10 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/re.po b/library/re.po index d79a4c3f5a..c5782877a0 100644 --- a/library/re.po +++ b/library/re.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-05-05 12:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-23 22:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-23 22:07+0200\n" "Language-Team: python-doc-es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1276,6 +1276,10 @@ msgid "" "only meaningful for Unicode patterns, and is ignored for byte patterns. " "Corresponds to the inline flag ``(?a)``." msgstr "" +"Hace que ``\\w``, ``\\W``, ``\\b``, ``\\B``, ``\\d``, ``\\D``, ``\\s`` y ``" +"\\S`` realicen una coincidencia ASCII en lugar de una concordancia Unicode. " +"Esto sólo tiene sentido para los patrones de Unicode, y se ignora para los " +"patrones de bytes. Corresponde al indicador en línea ``(?a)``." #: ../Doc/library/re.rst:649 msgid "" @@ -1284,6 +1288,11 @@ msgid "" "u)``), but these are redundant in Python 3 since matches are Unicode by " "default for strings (and Unicode matching isn't allowed for bytes)." msgstr "" +"Notar que para la compatibilidad con versiones anteriores, el indicador :" +"const:`re.U` todavía existe (así como su sinónimo :const:`re.UNICODE` y su " +"contraparte incrustada ``(?u)``), pero estos son redundantes en Python 3 ya " +"que las coincidencias son Unicode por defecto para las cadenas (y no se " +"permite la coincidencia Unicode para los bytes)." #: ../Doc/library/re.rst:658 msgid "" From f645baf4ef87d972f91928965faebb59dacf0313 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Miguel Hernandez-Cabrera Date: Sat, 23 May 2020 22:09:43 +0200 Subject: [PATCH 030/102] re.debug --- library/re.po | 4 +++- 1 file changed, 3 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/re.po b/library/re.po index c5782877a0..40d74bff66 100644 --- a/library/re.po +++ b/library/re.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-05-05 12:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-23 22:07+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-23 22:09+0200\n" "Language-Team: python-doc-es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1299,6 +1299,8 @@ msgid "" "Display debug information about compiled expression. No corresponding inline " "flag." msgstr "" +"Muestra información de depuración (*debug*) sobre la expresión compilada. No " +"hay un indicador en línea que corresponda." #: ../Doc/library/re.rst:665 msgid "" From ec27e454112628c4668e4e0acddad9b84df26186 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Miguel Hernandez-Cabrera Date: Sat, 23 May 2020 22:53:40 +0200 Subject: [PATCH 031/102] re.L re.LOCALE --- library/re.po | 16 +++++++++++++++- 1 file changed, 15 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/re.po b/library/re.po index 40d74bff66..a27fd3519d 100644 --- a/library/re.po +++ b/library/re.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-05-05 12:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-23 22:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-23 22:53+0200\n" "Language-Team: python-doc-es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1311,6 +1311,13 @@ msgid "" "unless the :const:`re.LOCALE` flag is also used. Corresponds to the inline " "flag ``(?i)``." msgstr "" +"Realiza una coincidencia insensible a las mayúsculas y minúsculas; " +"expresiones como ``[A-Z]`` también coincidirán con las minúsculas. La " +"coincidencia completa de Unicode (como ``Ü`` coincidencia ``ü``) también " +"funciona a menos que el indicador :const:`re.ASCII` se utilice para " +"desactivar las coincidencias que no sean ASCII. La localización vigente no " +"cambia el efecto de este indicador a menos que también se use el indicador :" +"const:`re.LOCALE`. Corresponde al indicador en línea ``(?i)``." #: ../Doc/library/re.rst:672 msgid "" @@ -1322,6 +1329,13 @@ msgid "" "const:`ASCII` flag is used, only letters 'a' to 'z' and 'A' to 'Z' are " "matched." msgstr "" +"Notar que cuando los patrones Unicode ``[a-z]`` o ``[A-Z]`` se usan en " +"combinación con el indicador :const:`IGNORECASE``, coincidirán con las 52 " +"letras ASCII y 4 letras adicionales no ASCII: 'İ' (U+0130, letra mayúscula " +"latina I con punto arriba), 'ı' (U+0131, letra minúscula latina sin punto " +"i), 'ſ' (U+017F, letra minúscula latina s larga) y 'K' (U+212A, signo " +"Kelvin). Si se usa el indicador :const:`ASCII`, sólo las letras de la 'a' a " +"la 'z' y de la 'A' a la 'Z' coinciden." #: ../Doc/library/re.rst:683 msgid "" From 6a5ef56b7d583163319fe1a0ec93763fce135905 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Miguel Hernandez-Cabrera Date: Sat, 23 May 2020 22:55:32 +0200 Subject: [PATCH 032/102] Starting Regular Expression Examples section --- library/re.po | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/library/re.po b/library/re.po index a27fd3519d..fe32e38832 100644 --- a/library/re.po +++ b/library/re.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-05-05 12:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-23 22:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-23 22:55+0200\n" "Language-Team: python-doc-es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1920,7 +1920,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/re.rst:1338 msgid "Regular Expression Examples" -msgstr "" +msgstr "Ejemplos de expresiones regulares" #: ../Doc/library/re.rst:1342 msgid "Checking for a Pair" From 66284391f98b8fc951700e541337d7eb6f4b7f1d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Miguel Hernandez-Cabrera Date: Sat, 23 May 2020 23:04:45 +0200 Subject: [PATCH 033/102] Checking for a pair --- library/re.po | 18 ++++++++++++++++-- 1 file changed, 16 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/library/re.po b/library/re.po index fe32e38832..7e302777e3 100644 --- a/library/re.po +++ b/library/re.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-05-05 12:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-23 22:55+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-23 23:04+0200\n" "Language-Team: python-doc-es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1924,13 +1924,15 @@ msgstr "Ejemplos de expresiones regulares" #: ../Doc/library/re.rst:1342 msgid "Checking for a Pair" -msgstr "" +msgstr "Buscando un par" #: ../Doc/library/re.rst:1344 msgid "" "In this example, we'll use the following helper function to display match " "objects a little more gracefully::" msgstr "" +"En este ejemplo, se utilizará la siguiente función de ayuda para mostrar los " +"objetos de coincidencia con un poco más de gracia::" #: ../Doc/library/re.rst:1352 msgid "" @@ -1939,10 +1941,17 @@ msgid "" "ace, \"k\" for king, \"q\" for queen, \"j\" for jack, \"t\" for 10, and " "\"2\" through \"9\" representing the card with that value." msgstr "" +"Supongamos que se está escribiendo un programa de póquer en el que la mano " +"de un jugador se representa como una cadena de 5 caracteres en la que cada " +"carácter representa una carta, \"a\" para el as, \"k\" para el rey, \"q\" " +"para la reina, \"j\" para la jota, \"t\" para el 10, y del \" 2\" al \"9\" " +"representando la carta con ese valor." #: ../Doc/library/re.rst:1357 msgid "To see if a given string is a valid hand, one could do the following::" msgstr "" +"Para ver si una cadena dada es una mano válida, se podría hacer lo " +"siguiente::" #: ../Doc/library/re.rst:1367 msgid "" @@ -1950,12 +1959,17 @@ msgid "" "cards. To match this with a regular expression, one could use backreferences " "as such::" msgstr "" +"Esa última mano, ``\"727ak\"``, contenía un par, o dos de las mismas cartas " +"de valor. Para igualar esto con una expresión regular, se podrían usar " +"referencias inversas como tales::" #: ../Doc/library/re.rst:1377 msgid "" "To find out what card the pair consists of, one could use the :meth:`~Match." "group` method of the match object in the following manner::" msgstr "" +"Para averiguar en qué carta consiste el par, se podría utilizar el método :" +"meth:`~Match.group` del objeto de coincidencia de la siguiente manera::" #: ../Doc/library/re.rst:1396 msgid "Simulating scanf()" From b235327356644b7d63e46f8ea6decaf9733a3b42 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Miguel Hernandez-Cabrera Date: Sat, 23 May 2020 23:10:03 +0200 Subject: [PATCH 034/102] Simulating scanf --- library/re.po | 19 ++++++++++++------- 1 file changed, 12 insertions(+), 7 deletions(-) diff --git a/library/re.po b/library/re.po index 7e302777e3..26d509039f 100644 --- a/library/re.po +++ b/library/re.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-05-05 12:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-23 23:04+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-23 23:09+0200\n" "Language-Team: python-doc-es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1973,7 +1973,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/re.rst:1396 msgid "Simulating scanf()" -msgstr "" +msgstr "Simular scanf()" #: ../Doc/library/re.rst:1400 msgid "" @@ -1983,14 +1983,19 @@ msgid "" "equivalent mappings between :c:func:`scanf` format tokens and regular " "expressions." msgstr "" +"Python no tiene actualmente un equivalente a :c:func:`scanf`. Las " +"expresiones regulares son generalmente más poderosas, aunque también más " +"verbosas, que las cadenas de formato :c:func:`scanf`. La tabla siguiente " +"ofrece algunos mapeos más o menos equivalentes entre tokens de formato :c:" +"func:`scanf` y expresiones regulares." #: ../Doc/library/re.rst:1407 msgid ":c:func:`scanf` Token" -msgstr "" +msgstr "Token :c:func:`scanf`" #: ../Doc/library/re.rst:1407 msgid "Regular Expression" -msgstr "" +msgstr "Expresión regular" #: ../Doc/library/re.rst:1409 #, python-format @@ -2071,15 +2076,15 @@ msgstr "``[-+]?(0[xX])?[\\dA-Fa-f]+``" #: ../Doc/library/re.rst:1428 msgid "To extract the filename and numbers from a string like ::" -msgstr "" +msgstr "Para extraer el nombre de archivo y los números de una cadena como ::" #: ../Doc/library/re.rst:1432 msgid "you would use a :c:func:`scanf` format like ::" -msgstr "" +msgstr "se usaría un formato :c:func:`scanf` como ::" #: ../Doc/library/re.rst:1436 msgid "The equivalent regular expression would be ::" -msgstr "" +msgstr "La expresión regular equivalente sería ::" #: ../Doc/library/re.rst:1444 msgid "search() vs. match()" From baa7fd91eca0d43969674a4e300f0655330b994c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Miguel Hernandez-Cabrera Date: Sat, 23 May 2020 23:20:32 +0200 Subject: [PATCH 035/102] search vs match --- library/re.po | 13 ++++++++++++- 1 file changed, 12 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/re.po b/library/re.po index 26d509039f..ae590db9d8 100644 --- a/library/re.po +++ b/library/re.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-05-05 12:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-23 23:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-23 23:20+0200\n" "Language-Team: python-doc-es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -2097,12 +2097,19 @@ msgid "" "the string, while :func:`re.search` checks for a match anywhere in the " "string (this is what Perl does by default)." msgstr "" +"Python ofrece dos operaciones primitivas diferentes basadas en expresiones " +"regulares: :func:`re.match` comprueba si hay una coincidencia sólo al " +"principio de la cadena, mientras que :func:`re.search` comprueba si hay una " +"coincidencia en cualquier parte de la cadena (esto es lo que hace Perl por " +"defecto)." #: ../Doc/library/re.rst:1459 msgid "" "Regular expressions beginning with ``'^'`` can be used with :func:`search` " "to restrict the match at the beginning of the string::" msgstr "" +"Las expresiones regulares que comienzan con ``'^'`` pueden ser usadas con :" +"func:`search` para restringir la coincidencia al principio de la cadena::" #: ../Doc/library/re.rst:1467 msgid "" @@ -2111,6 +2118,10 @@ msgid "" "expression beginning with ``'^'`` will match at the beginning of each " "line. ::" msgstr "" +"Notar, sin embargo, que en el modo :const:`MULTILINE` :func:`match` sólo " +"coincide al principio de la cadena, mientras que usando :func:`search` con " +"una expresión regular que comienza con ``'^'`` coincidirá al principio de " +"cada línea. ::" #: ../Doc/library/re.rst:1477 msgid "Making a Phonebook" From 78af4c9c4fc581f70a73cd6d46af37ff675be371 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Miguel Hernandez-Cabrera Date: Sat, 23 May 2020 23:33:53 +0200 Subject: [PATCH 036/102] Making a Phonebook --- library/re.po | 21 +++++++++++++++++++-- 1 file changed, 19 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/library/re.po b/library/re.po index ae590db9d8..811d8c6856 100644 --- a/library/re.po +++ b/library/re.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-05-05 12:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-23 23:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-23 23:33+0200\n" "Language-Team: python-doc-es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -2125,7 +2125,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/re.rst:1477 msgid "Making a Phonebook" -msgstr "" +msgstr "Haciendo una guía telefónica" #: ../Doc/library/re.rst:1479 msgid "" @@ -2134,18 +2134,28 @@ msgid "" "that can be easily read and modified by Python as demonstrated in the " "following example that creates a phonebook." msgstr "" +":func:`split` divide una cadena en una lista delimitada por el patrón " +"recibido. El método es muy útil para convertir datos textuales en " +"estructuras de datos que pueden ser fácilmente leídas y modificadas por " +"Python, como se demuestra en el siguiente ejemplo en el que se crea una guía " +"telefónica." #: ../Doc/library/re.rst:1484 msgid "" "First, here is the input. Normally it may come from a file, here we are " "using triple-quoted string syntax" msgstr "" +"Primero, aquí está la información. Normalmente puede venir de un archivo, " +"aquí se usa la sintaxis de cadena de triple comilla" #: ../Doc/library/re.rst:1497 msgid "" "The entries are separated by one or more newlines. Now we convert the string " "into a list with each nonempty line having its own entry:" msgstr "" +"Las entradas (*entries*) están separadas por una o más líneas nuevas. Ahora " +"se convierte la cadena en una lista en la que cada línea no vacía tiene su " +"propia entrada:" #: ../Doc/library/re.rst:1510 msgid "" @@ -2153,6 +2163,10 @@ msgid "" "number, and address. We use the ``maxsplit`` parameter of :func:`split` " "because the address has spaces, our splitting pattern, in it:" msgstr "" +"Finalmente, se divide cada entrada en una lista con nombre, apellido, número " +"de teléfono y dirección. Se utiliza el parámetro ``maxsplit`` (división " +"máxima) de :func:`split` porque la dirección tiene espacios dentro del " +"patrón de división:" #: ../Doc/library/re.rst:1523 msgid "" @@ -2160,6 +2174,9 @@ msgid "" "not occur in the result list. With a ``maxsplit`` of ``4``, we could " "separate the house number from the street name:" msgstr "" +"El patrón ``:?`` coincide con los dos puntos después del apellido, de manera " +"que no aparezca en la lista de resultados. Con ``maxsplit`` de ``4``, se " +"podría separar el número de casa del nombre de la calle:" #: ../Doc/library/re.rst:1538 msgid "Text Munging" From 724260de76e0619921ca98be6eb41489789557a8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Miguel Hernandez-Cabrera Date: Sat, 23 May 2020 23:40:02 +0200 Subject: [PATCH 037/102] Text munging --- library/re.po | 11 +++++++++-- 1 file changed, 9 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/library/re.po b/library/re.po index 811d8c6856..3b106e051b 100644 --- a/library/re.po +++ b/library/re.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-05-05 12:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-23 23:33+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-23 23:39+0200\n" "Language-Team: python-doc-es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -2179,16 +2179,23 @@ msgstr "" "podría separar el número de casa del nombre de la calle:" #: ../Doc/library/re.rst:1538 +#, fuzzy msgid "Text Munging" -msgstr "" +msgstr "Mungueando texto" #: ../Doc/library/re.rst:1540 +#, fuzzy msgid "" ":func:`sub` replaces every occurrence of a pattern with a string or the " "result of a function. This example demonstrates using :func:`sub` with a " "function to \"munge\" text, or randomize the order of all the characters in " "each word of a sentence except for the first and last characters::" msgstr "" +":func:`sub` reemplaza cada ocurrencia de un patrón con una cadena o el " +"resultado de una función. Este ejemplo demuestra el uso de :func:`sub` con " +"una función para \"munguear\" (*munge*) el texto, o aleatorizar el orden de " +"todos los caracteres en cada palabra de una frase excepto el primer y último " +"carácter::" #: ../Doc/library/re.rst:1557 msgid "Finding all Adverbs" From 13525a633a86def41e4480f7e3a53bc8eae0fa25 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Miguel Hernandez-Cabrera Date: Sat, 23 May 2020 23:42:35 +0200 Subject: [PATCH 038/102] Finding all Adverbs --- library/re.po | 10 +++++++--- 1 file changed, 7 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/library/re.po b/library/re.po index 3b106e051b..70c74c18e9 100644 --- a/library/re.po +++ b/library/re.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-05-05 12:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-23 23:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-23 23:42+0200\n" "Language-Team: python-doc-es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -2199,7 +2199,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/re.rst:1557 msgid "Finding all Adverbs" -msgstr "" +msgstr "Encontrar todos los adverbios" #: ../Doc/library/re.rst:1559 msgid "" @@ -2208,10 +2208,14 @@ msgid "" "the adverbs in some text, they might use :func:`findall` in the following " "manner::" msgstr "" +":func:`findall` coincide con *todas* las ocurrencias de un patrón, no sólo " +"con la primera, como lo hace :func:`search`. Por ejemplo, si un escritor " +"quisiera encontrar todos los adverbios en algún texto, podría usar :func:" +"`findall` de la siguiente manera::" #: ../Doc/library/re.rst:1570 msgid "Finding all Adverbs and their Positions" -msgstr "" +msgstr "Encontrar todos los adverbios y sus posiciones" #: ../Doc/library/re.rst:1572 msgid "" From 4fbb44ffb4c60d4b5cbe04891ecf9eed50d6c332 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Miguel Hernandez-Cabrera Date: Sat, 23 May 2020 23:44:45 +0200 Subject: [PATCH 039/102] Finding all adverbs and their position --- library/re.po | 8 +++++++- 1 file changed, 7 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/re.po b/library/re.po index 70c74c18e9..9edc38281a 100644 --- a/library/re.po +++ b/library/re.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-05-05 12:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-23 23:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-23 23:44+0200\n" "Language-Team: python-doc-es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -2225,6 +2225,12 @@ msgid "" "if a writer wanted to find all of the adverbs *and their positions* in some " "text, they would use :func:`finditer` in the following manner::" msgstr "" +"Si uno quiere más información sobre todas las coincidencias de un patrón en " +"lugar del texto coincidente, :func:`finditer` es útil ya que proporciona :" +"ref:`match objects ` (objetos coincidentes) en lugar de " +"cadenas. Continuando con el ejemplo anterior, si un escritor quisiera " +"encontrar todos los adverbios *y sus posiciones* en algún texto, usaría :" +"func:`finditer` de la siguiente manera::" #: ../Doc/library/re.rst:1586 msgid "Raw String Notation" From d821b62aaa04ec6184e65b8b3db9ae643319833f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Miguel Hernandez-Cabrera Date: Sat, 23 May 2020 23:48:41 +0200 Subject: [PATCH 040/102] Raw String Notation --- library/re.po | 12 ++++++++++-- 1 file changed, 10 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/library/re.po b/library/re.po index 9edc38281a..327bf4b1d9 100644 --- a/library/re.po +++ b/library/re.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-05-05 12:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-23 23:44+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-23 23:48+0200\n" "Language-Team: python-doc-es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -2234,7 +2234,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/re.rst:1586 msgid "Raw String Notation" -msgstr "" +msgstr "Notación de cadena raw" #: ../Doc/library/re.rst:1588 msgid "" @@ -2243,6 +2243,10 @@ msgid "" "prefixed with another one to escape it. For example, the two following " "lines of code are functionally identical::" msgstr "" +"La notación de cadena raw (``r \"text\"``) mantiene limpias las expresiones " +"regulares. Sin ella, cada barra invertida (``'\\'``) en una expresión " +"regular tendría que ser precedida por otra para escaparla. Por ejemplo, las " +"dos siguientes líneas de código son funcionalmente idénticas::" #: ../Doc/library/re.rst:1598 msgid "" @@ -2251,6 +2255,10 @@ msgid "" "Without raw string notation, one must use ``\"\\\\\\\\\"``, making the " "following lines of code functionally identical::" msgstr "" +"Cuando uno quiere igualar una barra inversa literal, debe escaparse en la " +"expresión regular. Con la notación de cadena raw, esto significa ``r\"\\\\" +"\"``. Sin la notación de cadena, uno debe usar ``\"\\\\\\\\\"``, haciendo " +"que las siguientes líneas de código sean funcionalmente idénticas::" #: ../Doc/library/re.rst:1610 msgid "Writing a Tokenizer" From 2eb558396a50fcb81899fb4ca1b97bc79ffb7383 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Miguel Hernandez-Cabrera Date: Sat, 23 May 2020 23:51:26 +0200 Subject: [PATCH 041/102] Writing a Tokenizer --- library/re.po | 13 ++++++++++--- 1 file changed, 10 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/library/re.po b/library/re.po index 327bf4b1d9..de51229a38 100644 --- a/library/re.po +++ b/library/re.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-05-05 12:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-23 23:48+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-23 23:51+0200\n" "Language-Team: python-doc-es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -2262,7 +2262,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/re.rst:1610 msgid "Writing a Tokenizer" -msgstr "" +msgstr "Escribir un Tokenizer" #: ../Doc/library/re.rst:1612 msgid "" @@ -2270,6 +2270,10 @@ msgid "" "analyzes a string to categorize groups of characters. This is a useful " "first step in writing a compiler or interpreter." msgstr "" +"Un `tokenizer or scanner `_ " +"(tokenizador o escáner) analiza una cadena para categorizar grupos de " +"caracteres. Este es un primer paso útil para escribir un compilador o " +"intérprete." #: ../Doc/library/re.rst:1616 msgid "" @@ -2277,10 +2281,13 @@ msgid "" "is to combine those into a single master regular expression and to loop over " "successive matches::" msgstr "" +"Las categorías de texto se especifican con expresiones regulares. La " +"técnica consiste en combinarlas en una única expresión regular maestra y en " +"hacer un bucle sobre las sucesivas coincidencias::" #: ../Doc/library/re.rst:1672 msgid "The tokenizer produces the following output::" -msgstr "" +msgstr "El tokenizador produce el siguiente resultado::" #: ../Doc/library/re.rst:1695 msgid "" From 8fb84a2a07dbbaf131b2a4f6a3cc351cbb44aa9f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Miguel Hernandez-Cabrera Date: Sun, 24 May 2020 07:36:23 +0200 Subject: [PATCH 042/102] re.L re.LOCALE --- library/re.po | 16 +++++++++++++++- 1 file changed, 15 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/re.po b/library/re.po index de51229a38..d6545a99c9 100644 --- a/library/re.po +++ b/library/re.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-05-05 12:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-23 23:51+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-24 07:35+0200\n" "Language-Team: python-doc-es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1347,12 +1347,23 @@ msgid "" "Python 3 for Unicode (str) patterns, and it is able to handle different " "locales/languages. Corresponds to the inline flag ``(?L)``." msgstr "" +"Hace que las coincidencias ``\\w``, ``\\W``, ``\\b``, ``\\B`` y las " +"coincidencias insensibles a mayúsculas y minúsculas dependan de la " +"localización vigente. Este indicador sólo puede ser usado con patrones de " +"bytes. Se desaconseja su uso ya que el mecanismo de localización no es " +"confiable, sólo maneja una \"cultura\" a la vez, y sólo funciona con " +"localizaciones de 8 bits. La coincidencia Unicode ya está activada por " +"defecto en Python 3 para los patrones Unicode (str), y es capaz de manejar " +"diferentes localizaciones/idiomas. Corresponde al indicador en línea ``(?" +"L)``." #: ../Doc/library/re.rst:692 msgid "" ":const:`re.LOCALE` can be used only with bytes patterns and is not " "compatible with :const:`re.ASCII`." msgstr "" +":const:`re.LOCALE` sólo se puede usar con patrones de bytes y no es " +"compatible con :const:`re.ASCII`." #: ../Doc/library/re.rst:696 msgid "" @@ -1360,6 +1371,9 @@ msgid "" "longer depend on the locale at compile time. Only the locale at matching " "time affects the result of matching." msgstr "" +"Los objetos de expresión regular compilados con el indicador :const:`re." +"LOCALE` ya no dependen del lugar en el momento de la compilación. Sólo la " +"localización durante la coincidencia afecta al resultado obtenido." #: ../Doc/library/re.rst:705 msgid "" From 3b546f9fd40ca123e02a9ba9eac1f1cdef7423b2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Miguel Hernandez-Cabrera Date: Sun, 24 May 2020 07:39:05 +0200 Subject: [PATCH 043/102] re.M re.MULTILINE --- library/re.po | 9 ++++++++- 1 file changed, 8 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/re.po b/library/re.po index d6545a99c9..f7c5d8619d 100644 --- a/library/re.po +++ b/library/re.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-05-05 12:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-24 07:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-24 07:38+0200\n" "Language-Team: python-doc-es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1385,6 +1385,13 @@ msgid "" "only at the end of the string and immediately before the newline (if any) at " "the end of the string. Corresponds to the inline flag ``(?m)``." msgstr "" +"Cuando se especifica, el patrón de caracteres ``'^'`` coincide al principio " +"de la cadena y al principio de cada línea (inmediatamente después de cada " +"nueva línea); y el patrón de caracteres ``'$'`` coincide al final de la " +"cadena y al final de cada línea (inmediatamente antes de cada nueva línea). " +"Por defecto, ``'^'`` coincide sólo al principio de la cadena, y ``'$'`` sólo " +"al final de la cadena e inmediatamente antes de la nueva línea (si la hay) " +"al final de la cadena. Corresponde al indicador en línea ``(?m)``." #: ../Doc/library/re.rst:717 msgid "" From 55e7d9fadfb149603a4249f9a54a52d6b71c3b29 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Miguel Hernandez-Cabrera Date: Sun, 24 May 2020 07:41:47 +0200 Subject: [PATCH 044/102] re.S re.DOTALL --- library/re.po | 6 +++++- 1 file changed, 5 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/re.po b/library/re.po index f7c5d8619d..673c600bc0 100644 --- a/library/re.po +++ b/library/re.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-05-05 12:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-24 07:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-24 07:41+0200\n" "Language-Team: python-doc-es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1399,6 +1399,10 @@ msgid "" "newline; without this flag, ``'.'`` will match anything *except* a newline. " "Corresponds to the inline flag ``(?s)``." msgstr "" +"Hace que el carácter especial ``'.'`` coincida con cualquier carácter, " +"incluyendo una nueva línea. Sin este indicador, ``'.'`` coincidirá con " +"cualquier cosa, *excepto* con una nueva línea. Corresponde al indicador en " +"línea ``(?s)``." #: ../Doc/library/re.rst:727 msgid "" From d489011d88b0fa00a230a68042d819330cbc6e01 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Miguel Hernandez-Cabrera Date: Sun, 24 May 2020 07:49:13 +0200 Subject: [PATCH 045/102] re.X re.VERBOSE --- library/re.po | 15 +++++++++++++-- 1 file changed, 13 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/library/re.po b/library/re.po index 673c600bc0..c2ce834612 100644 --- a/library/re.po +++ b/library/re.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-05-05 12:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-24 07:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-24 07:49+0200\n" "Language-Team: python-doc-es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1415,16 +1415,27 @@ msgid "" "backslash, all characters from the leftmost such ``#`` through the end of " "the line are ignored." msgstr "" +"Este indicador permite escribir expresiones regulares que se ven mejor y son " +"más legibles al facilitar la separación visual de las secciones lógicas del " +"patrón y añadir comentarios. Los espacios en blanco dentro del patrón se " +"ignoran, excepto cuando están en una clase de caracteres, o cuando están " +"precedidos por una barra inversa no escapada, o dentro de fichas como ``*?" +"``, ``(?:`` o ``(?P<...>``. Cuando una línea contiene un ``#`` que no está " +"en una clase de caracteres y no está precedida por una barra inversa no " +"escapada, se ignoran todos los caracteres desde el más a la izquierda (como " +"``#``) hasta el final de la línea." #: ../Doc/library/re.rst:736 msgid "" "This means that the two following regular expression objects that match a " "decimal number are functionally equal::" msgstr "" +"Esto significa que los dos siguientes objetos de expresión regular que " +"coinciden con un número decimal son funcionalmente iguales::" #: ../Doc/library/re.rst:744 msgid "Corresponds to the inline flag ``(?x)``." -msgstr "" +msgstr "Corresponde al indicador en línea ``(?x)``." #: ../Doc/library/re.rst:749 msgid "" From d169cb2921680213360445d8d1adea9d49be9244 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Miguel Hernandez-Cabrera Date: Sun, 24 May 2020 07:54:02 +0200 Subject: [PATCH 046/102] re.search --- library/re.po | 8 +++++++- 1 file changed, 7 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/re.po b/library/re.po index c2ce834612..916a80b22f 100644 --- a/library/re.po +++ b/library/re.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-05-05 12:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-24 07:49+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-24 07:52+0200\n" "Language-Team: python-doc-es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1445,6 +1445,12 @@ msgid "" "string matches the pattern; note that this is different from finding a zero-" "length match at some point in the string." msgstr "" +"Examina a través de *string* (la cadena) buscando el primer lugar donde el " +"*pattern* (patrón) de la expresión regular produce una coincidencia, y " +"devuelve un :ref:`match object ` correspondiente. Devuelve " +"``None`` si ninguna posición en la cadena coincide con el patrón; notar que " +"esto es diferente a encontrar una coincidencia de longitud cero en algún " +"punto de la cadena." #: ../Doc/library/re.rst:758 msgid "" From e7457cde5508aa462e8074aea516709c9f4df801 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Miguel Hernandez-Cabrera Date: Sun, 24 May 2020 07:55:29 +0200 Subject: [PATCH 047/102] re.match --- library/re.po | 7 ++++++- 1 file changed, 6 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/re.po b/library/re.po index 916a80b22f..0fa9d7bec2 100644 --- a/library/re.po +++ b/library/re.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-05-05 12:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-24 07:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-24 07:55+0200\n" "Language-Team: python-doc-es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1459,6 +1459,11 @@ msgid "" "objects>`. Return ``None`` if the string does not match the pattern; note " "that this is different from a zero-length match." msgstr "" +"Si cero o más caracteres al principio de *string* (la cadena) coinciden con " +"el *pattern* (patrón) de la expresión regular, devuelve un :ref:`match " +"object ` correspondiente. Devuelve ``None`` si la cadena no " +"coincide con el patrón; notar que esto es diferente de una coincidencia de " +"longitud cero." #: ../Doc/library/re.rst:763 msgid "" From 25eebd40ea89550a1b80fb8e6e6b0604e867fa4c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Miguel Hernandez-Cabrera Date: Sun, 24 May 2020 07:57:58 +0200 Subject: [PATCH 048/102] re.match+ --- library/re.po | 7 ++++++- 1 file changed, 6 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/re.po b/library/re.po index 0fa9d7bec2..2377a300d7 100644 --- a/library/re.po +++ b/library/re.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-05-05 12:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-24 07:55+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-24 07:57+0200\n" "Language-Team: python-doc-es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1470,12 +1470,17 @@ msgid "" "Note that even in :const:`MULTILINE` mode, :func:`re.match` will only match " "at the beginning of the string and not at the beginning of each line." msgstr "" +"Notar que incluso en el modo :const:`MULTILINE`, :func:`re.match` sólo " +"coincidirá al principio de la cadena y no al principio de cada línea." #: ../Doc/library/re.rst:766 msgid "" "If you want to locate a match anywhere in *string*, use :func:`search` " "instead (see also :ref:`search-vs-match`)." msgstr "" +"Si se quiere localizar una coincidencia en cualquier lugar de *string* (la " +"cadena), se utiliza :func:`search` en su lugar (ver también :ref:`search-vs-" +"match`)." #: ../Doc/library/re.rst:772 msgid "" From e6189839ed898e022152faa76cd9deae06e9e375 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Miguel Hernandez-Cabrera Date: Sun, 24 May 2020 07:59:53 +0200 Subject: [PATCH 049/102] re.fullmatch --- library/re.po | 6 +++++- 1 file changed, 5 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/re.po b/library/re.po index 2377a300d7..39eca03f60 100644 --- a/library/re.po +++ b/library/re.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-05-05 12:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-24 07:57+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-24 07:59+0200\n" "Language-Team: python-doc-es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1489,6 +1489,10 @@ msgid "" "string does not match the pattern; note that this is different from a zero-" "length match." msgstr "" +"Si toda la *string* (cadena) coincide con el *pattern* (patrón) de la " +"expresión regular, devuelve un correspondiente :ref:`match object `. Devuelve ``None`` si la cadena no coincide con el patrón; notar " +"que esto es diferente de una coincidencia de longitud cero." #: ../Doc/library/re.rst:782 msgid "" From 1da9f119cc25136f73d08e9fd1e076c29a0e54e8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Miguel Hernandez-Cabrera Date: Sun, 24 May 2020 08:01:13 +0200 Subject: [PATCH 050/102] Correcting writing style in re.search and re.match --- library/re.po | 10 +++++----- 1 file changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-) diff --git a/library/re.po b/library/re.po index 39eca03f60..a998f30653 100644 --- a/library/re.po +++ b/library/re.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-05-05 12:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-24 07:59+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-24 08:00+0200\n" "Language-Team: python-doc-es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1445,7 +1445,7 @@ msgid "" "string matches the pattern; note that this is different from finding a zero-" "length match at some point in the string." msgstr "" -"Examina a través de *string* (la cadena) buscando el primer lugar donde el " +"Examina a través de la *string* (cadena) buscando el primer lugar donde el " "*pattern* (patrón) de la expresión regular produce una coincidencia, y " "devuelve un :ref:`match object ` correspondiente. Devuelve " "``None`` si ninguna posición en la cadena coincide con el patrón; notar que " @@ -1459,7 +1459,7 @@ msgid "" "objects>`. Return ``None`` if the string does not match the pattern; note " "that this is different from a zero-length match." msgstr "" -"Si cero o más caracteres al principio de *string* (la cadena) coinciden con " +"Si cero o más caracteres al principio de la *string* (cadena) coinciden con " "el *pattern* (patrón) de la expresión regular, devuelve un :ref:`match " "object ` correspondiente. Devuelve ``None`` si la cadena no " "coincide con el patrón; notar que esto es diferente de una coincidencia de " @@ -1478,8 +1478,8 @@ msgid "" "If you want to locate a match anywhere in *string*, use :func:`search` " "instead (see also :ref:`search-vs-match`)." msgstr "" -"Si se quiere localizar una coincidencia en cualquier lugar de *string* (la " -"cadena), se utiliza :func:`search` en su lugar (ver también :ref:`search-vs-" +"Si se quiere localizar una coincidencia en cualquier lugar de la *string* " +"(cadena), se utiliza :func:`search` en su lugar (ver también :ref:`search-vs-" "match`)." #: ../Doc/library/re.rst:772 From 4e79cc9a3b2b9f5487acec91ed9974ca89e98be9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Miguel Hernandez-Cabrera Date: Sun, 24 May 2020 08:16:28 +0200 Subject: [PATCH 051/102] re.split --- library/re.po | 19 +++++++++++++++++-- 1 file changed, 17 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/library/re.po b/library/re.po index a998f30653..f8ce367f27 100644 --- a/library/re.po +++ b/library/re.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-05-05 12:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-24 08:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-24 08:16+0200\n" "Language-Team: python-doc-es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1502,6 +1502,12 @@ msgid "" "*maxsplit* splits occur, and the remainder of the string is returned as the " "final element of the list. ::" msgstr "" +"Divide la *string* (cadena) por el número de ocurrencias del *pattern* " +"(patrón). Si se utilizan paréntesis de captura en *pattern*, entonces el " +"texto de todos los grupos en el patrón también se devuelven como parte de la " +"lista resultante. Si *maxsplit* (máxima divisibilidad) es distinta de cero, " +"como mucho se producen *maxsplit* divisiones, y el resto de la cadena se " +"devuelve como elemento final de la lista. ::" #: ../Doc/library/re.rst:797 msgid "" @@ -1509,28 +1515,37 @@ msgid "" "of the string, the result will start with an empty string. The same holds " "for the end of the string::" msgstr "" +"Si hay grupos de captura en el separador y coincide al principio de la " +"cadena, el resultado comenzará con una cadena vacía. Lo mismo ocurre con el " +"final de la cadena::" #: ../Doc/library/re.rst:804 msgid "" "That way, separator components are always found at the same relative indices " "within the result list." msgstr "" +"De esa manera, los componentes de los separadores se encuentran siempre en " +"los mismos índices relativos dentro de la lista de resultados." #: ../Doc/library/re.rst:807 msgid "" "Empty matches for the pattern split the string only when not adjacent to a " "previous empty match." msgstr "" +"Las coincidencias vacías para el patrón dividen la cadena sólo cuando no " +"están adyacentes a una coincidencia vacía anterior." #: ../Doc/library/re.rst:817 ../Doc/library/re.rst:897 #: ../Doc/library/re.rst:921 msgid "Added the optional flags argument." -msgstr "" +msgstr "Se añadió el argumento de los indicadores opcionales." #: ../Doc/library/re.rst:820 msgid "" "Added support of splitting on a pattern that could match an empty string." msgstr "" +"Se añadió el soporte de la división en un patrón que podría coincidir con " +"una cadena vacía." #: ../Doc/library/re.rst:826 msgid "" From d8def4efb5d18522f2a170510681f2b1bd67990a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Miguel Hernandez-Cabrera Date: Sun, 24 May 2020 12:33:05 +0200 Subject: [PATCH 052/102] re.findall --- library/re.po | 10 +++++++++- 1 file changed, 9 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/re.po b/library/re.po index f8ce367f27..c25a890f58 100644 --- a/library/re.po +++ b/library/re.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-05-05 12:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-24 08:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:25+0200\n" "Language-Team: python-doc-es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1555,10 +1555,18 @@ msgid "" "list of groups; this will be a list of tuples if the pattern has more than " "one group. Empty matches are included in the result." msgstr "" +"Devuelve todas las coincidencias no superpuestas del *pattern* (patrón) en " +"la *string* (cadena), como una lista de cadenas. La cadena es examinada de " +"izquierda a derecha, y las coincidencias son devueltas en el orden en que " +"fueron encontradas. Si uno o más grupos están presentes en el patrón, " +"devuelve una lista de grupos; esta será una lista de tuplas si el patrón " +"tiene más de un grupo. Las coincidencias vacías se incluyen en el resultado." #: ../Doc/library/re.rst:832 ../Doc/library/re.rst:843 msgid "Non-empty matches can now start just after a previous empty match." msgstr "" +"Las coincidencias no vacías ahora pueden empezar justo después de una " +"coincidencia vacía anterior." #: ../Doc/library/re.rst:838 msgid "" From c83f102e467c6b48f905d99352606d41165eb0e5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Miguel Hernandez-Cabrera Date: Sun, 24 May 2020 12:40:01 +0200 Subject: [PATCH 053/102] re.finditer --- library/re.po | 7 ++++++- 1 file changed, 6 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/re.po b/library/re.po index c25a890f58..73382b9b64 100644 --- a/library/re.po +++ b/library/re.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-05-05 12:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:38+0200\n" "Language-Team: python-doc-es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1575,6 +1575,11 @@ msgid "" "*string* is scanned left-to-right, and matches are returned in the order " "found. Empty matches are included in the result." msgstr "" +"Devuelve un :term:`iterator` que produce :ref:`match objects ` sobre todas las coincidencias no superpuestas para *pattern* " +"(patrón) de RE en la *string* (cadena). La *string* es examinada de " +"izquierda a derecha, y las coincidencias son devueltas en el orden en que se " +"encuentran. Las coincidencias vacías se incluyen en el resultado." #: ../Doc/library/re.rst:849 msgid "" From db2a9fe35fcd43dd59b4b77c29640105c7ed7ec6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Miguel Hernandez-Cabrera Date: Sun, 24 May 2020 16:28:41 +0200 Subject: [PATCH 054/102] re.sub --- library/re.po | 40 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-- 1 file changed, 38 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/library/re.po b/library/re.po index 73382b9b64..951c70b795 100644 --- a/library/re.po +++ b/library/re.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-05-05 12:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-24 16:28+0200\n" "Language-Team: python-doc-es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1594,6 +1594,17 @@ msgid "" "\\6``, are replaced with the substring matched by group 6 in the pattern. " "For example::" msgstr "" +"Devuelve la cadena obtenida reemplazando las ocurrencias no superpuestas del " +"*pattern* (patrón) en la *string* (cadena) por el reemplazo de *repl*. Si " +"el patrón no se encuentra, se devuelve *string* sin cambios. *repl* puede " +"ser una cadena o una función; si es una cadena, cualquier barra inversa " +"escapada en ella es procesada. Es decir, ``\\n`` se convierte en un " +"carácter de una sola línea nueva, ``\\r`` se convierte en un retorno de " +"carro, y así sucesivamente. Los escapes desconocidos de las letras ASCII se " +"reservan para un uso futuro y se tratan como errores. Otros escapes " +"desconocidos como ``\\&`` no se utilizan. Las referencias inversas, como ``" +"\\6``, se reemplazan por la subcadena que corresponde al grupo 6 del patrón. " +"Por ejemplo::" #: ../Doc/library/re.rst:865 msgid "" @@ -1601,10 +1612,14 @@ msgid "" "of *pattern*. The function takes a single :ref:`match object ` argument, and returns the replacement string. For example::" msgstr "" +"Si *repl* es una función, se llama para cada ocurrencia no superpuesta de " +"*pattern*. La función toma un solo argumento :ref:`match object `, y devuelve la cadena de sustitución. Por ejemplo::" #: ../Doc/library/re.rst:877 msgid "The pattern may be a string or a :ref:`pattern object `." msgstr "" +"El patrón puede ser una cadena o un :ref:`pattern object `." #: ../Doc/library/re.rst:879 msgid "" @@ -1614,6 +1629,12 @@ msgid "" "only when not adjacent to a previous empty match, so ``sub('x*', '-', " "'abxd')`` returns ``'-a-b--d-'``." msgstr "" +"El argumento opcional *count* (\"recuento\") es el número máximo de " +"ocurrencias de patrones a ser reemplazados; *count* debe ser un número " +"entero no negativo. Si se omite o es cero, todas las ocurrencias serán " +"reemplazadas. Las coincidencias vacías del patrón se reemplazan sólo cuando " +"no están adyacentes a una coincidencia vacía anterior, así que ``sub('x*', " +"'-', 'abxd')`` devuelve ``'-a-b--d-'``." #: ../Doc/library/re.rst:887 msgid "" @@ -1627,29 +1648,44 @@ msgid "" "backreference ``\\g<0>`` substitutes in the entire substring matched by the " "RE." msgstr "" +"En los argumentos *repl* de tipo cadena, además de los escapes de caracteres " +"y las referencias inversas descritas anteriormente, ``\\g`` usará la " +"subcadena coincidente con el grupo llamado ``name``, como se define en la " +"sintaxis ``(?P...)``. ``\\g`` utiliza el número de grupo " +"correspondiente; ``\\g<2>`` es por lo tanto equivalente a ``\\2``, pero no " +"es ambiguo en un reemplazo como sucede con ``\\g<2>0``. ``\\20`` se " +"interpretaría como una referencia al grupo 20, no como una referencia al " +"grupo 2 seguido del carácter literal ``'0'``. La referencia inversa ``" +"\\g<0>`` sustituye en toda la subcadena coincidente con la RE." #: ../Doc/library/re.rst:900 ../Doc/library/re.rst:924 #: ../Doc/library/re.rst:1155 msgid "Unmatched groups are replaced with an empty string." -msgstr "" +msgstr "Los grupos no coincidentes son reemplazados por una cadena vacía." #: ../Doc/library/re.rst:903 msgid "" "Unknown escapes in *pattern* consisting of ``'\\'`` and an ASCII letter now " "are errors." msgstr "" +"Los escapes desconocidos en el *pattern* que consisten en ``'\\'`` y una " +"letra ASCII ahora son errores." #: ../Doc/library/re.rst:907 msgid "" "Unknown escapes in *repl* consisting of ``'\\'`` and an ASCII letter now are " "errors." msgstr "" +"Los escapes desconocidos en *repl* que consisten en ``'\\'`` y una letra " +"ASCII ahora son errores." #: ../Doc/library/re.rst:911 msgid "" "Empty matches for the pattern are replaced when adjacent to a previous non-" "empty match." msgstr "" +"Las coincidencias vacías para el patrón se reemplazan cuando están " +"adyacentes a una coincidencia anterior no vacía." #: ../Doc/library/re.rst:918 msgid "" From 45f6c5cafd8ca4ea51274ae23f39ccc6b447abb7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Miguel Hernandez-Cabrera Date: Sun, 24 May 2020 16:29:48 +0200 Subject: [PATCH 055/102] re.subn --- library/re.po | 4 +++- 1 file changed, 3 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/re.po b/library/re.po index 951c70b795..a7ec3a0405 100644 --- a/library/re.po +++ b/library/re.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-05-05 12:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-24 16:28+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-24 16:29+0200\n" "Language-Team: python-doc-es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1692,6 +1692,8 @@ msgid "" "Perform the same operation as :func:`sub`, but return a tuple ``(new_string, " "number_of_subs_made)``." msgstr "" +"Realiza la misma operación que :func:`sub`, pero devuelve una tupla " +"``(new_string, number_of_subs_made)``." #: ../Doc/library/re.rst:930 msgid "" From e3663f3a2bcef1dad413f58b2da4ec07de5034e6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Miguel Hernandez-Cabrera Date: Sun, 24 May 2020 16:33:35 +0200 Subject: [PATCH 056/102] re.escape --- library/re.po | 13 +++++++++++-- 1 file changed, 11 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/library/re.po b/library/re.po index a7ec3a0405..adb22934ef 100644 --- a/library/re.po +++ b/library/re.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-05-05 12:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-24 16:29+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-24 16:33+0200\n" "Language-Team: python-doc-es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1701,16 +1701,21 @@ msgid "" "an arbitrary literal string that may have regular expression metacharacters " "in it. For example::" msgstr "" +"Caracteres de escape especiales en *pattern* (\" patrón\"). Esto es útil si " +"quieres hacer coincidir una cadena literal arbitraria que puede tener " +"metacaracteres de expresión regular en ella. Por ejemplo::" #: ../Doc/library/re.rst:945 msgid "" "This function must not be used for the replacement string in :func:`sub` " "and :func:`subn`, only backslashes should be escaped. For example::" msgstr "" +"Esta función no debe usarse para la cadena de reemplazo en :func:`sub` y :" +"func:`subn`, sólo deben escaparse las barras inversas. Por ejemplo::" #: ../Doc/library/re.rst:953 msgid "The ``'_'`` character is no longer escaped." -msgstr "" +msgstr "El carácter de ``'_'`` ya no se escapa." #: ../Doc/library/re.rst:956 msgid "" @@ -1719,6 +1724,10 @@ msgid "" "``'/'``, ``':'``, ``';'``, ``'<'``, ``'='``, ``'>'``, ``'@'``, and ``\"`\"`` " "are no longer escaped." msgstr "" +"Sólo se escapan los caracteres que pueden tener un significado especial en " +"una expresión regular. Como resultado, ``'!'``, ``'\"'``, ``'%'``, ``" +"\"'\"``, ``','``, ``'/'``, ``':'``, ``';'``, ``'<'``, ``'='``, ``'>'``, " +"``'@'`` y ``\"`\"`` ya no se escapan." #: ../Doc/library/re.rst:965 msgid "Clear the regular expression cache." From f5984fd44a39ace8159c4dea6381544da19155e4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Miguel Hernandez-Cabrera Date: Sun, 24 May 2020 16:34:39 +0200 Subject: [PATCH 057/102] re.purge --- library/re.po | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/library/re.po b/library/re.po index adb22934ef..9c691dccc4 100644 --- a/library/re.po +++ b/library/re.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-05-05 12:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-24 16:33+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-24 16:34+0200\n" "Language-Team: python-doc-es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1731,7 +1731,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/re.rst:965 msgid "Clear the regular expression cache." -msgstr "" +msgstr "Despeja la caché de expresión regular." #: ../Doc/library/re.rst:970 msgid "" From 1bd1fcaf166a8fb6a8b30fda6e19a5b9f8eb33a8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Miguel Hernandez-Cabrera Date: Sun, 24 May 2020 16:40:02 +0200 Subject: [PATCH 058/102] exception re.error --- library/re.po | 20 ++++++++++++++------ 1 file changed, 14 insertions(+), 6 deletions(-) diff --git a/library/re.po b/library/re.po index 9c691dccc4..69112e2a80 100644 --- a/library/re.po +++ b/library/re.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-05-05 12:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-24 16:34+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-24 16:39+0200\n" "Language-Team: python-doc-es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1741,30 +1741,38 @@ msgid "" "matching. It is never an error if a string contains no match for a " "pattern. The error instance has the following additional attributes:" msgstr "" +"Excepción señalada cuando una cadena enviada a una de las funciones " +"descritas aquí no es una expresión regular válida (por ejemplo, podría " +"contener paréntesis no coincidentes) o cuando se produce algún otro error " +"durante la compilación o la coincidencia. Nunca es un error si una cadena " +"no contiene ninguna coincidencia para un patrón. La instancia de error " +"tiene los siguientes atributos adicionales:" #: ../Doc/library/re.rst:978 msgid "The unformatted error message." -msgstr "" +msgstr "El mensaje de error sin formato." #: ../Doc/library/re.rst:982 msgid "The regular expression pattern." -msgstr "" +msgstr "El patrón de expresión regular." #: ../Doc/library/re.rst:986 msgid "The index in *pattern* where compilation failed (may be ``None``)." msgstr "" +"El índice en *pattern* (\"patrón\") donde la compilación falló (puede ser " +"``None``)." #: ../Doc/library/re.rst:990 msgid "The line corresponding to *pos* (may be ``None``)." -msgstr "" +msgstr "La línea correspondiente a *pos* (puede ser ``None``)." #: ../Doc/library/re.rst:994 msgid "The column corresponding to *pos* (may be ``None``)." -msgstr "" +msgstr "La columna correspondiente a *pos* (puede ser ``None``)." #: ../Doc/library/re.rst:996 msgid "Added additional attributes." -msgstr "" +msgstr "Se añadieron atributos adicionales." #: ../Doc/library/re.rst:1002 msgid "Regular Expression Objects" From 0de0ef2d0693bb8979f223c29c528a9bfdfeba1b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Miguel Hernandez-Cabrera Date: Sun, 24 May 2020 16:49:20 +0200 Subject: [PATCH 059/102] Starting regular expression objects section --- library/re.po | 6 ++++-- 1 file changed, 4 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/library/re.po b/library/re.po index 69112e2a80..32eb44b963 100644 --- a/library/re.po +++ b/library/re.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-05-05 12:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-24 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-24 16:48+0200\n" "Language-Team: python-doc-es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1776,13 +1776,15 @@ msgstr "Se añadieron atributos adicionales." #: ../Doc/library/re.rst:1002 msgid "Regular Expression Objects" -msgstr "" +msgstr "Objetos de expresión regular" #: ../Doc/library/re.rst:1004 msgid "" "Compiled regular expression objects support the following methods and " "attributes:" msgstr "" +"Los objetos de expresión regular compilados soportan los siguientes métodos " +"y atributos:" #: ../Doc/library/re.rst:1009 msgid "" From 44b15647f471785d634f4c32d05388f0279431b3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Miguel Hernandez-Cabrera Date: Sun, 24 May 2020 17:06:45 +0200 Subject: [PATCH 060/102] pattern.search --- library/re.po | 19 ++++++++++++++++++- 1 file changed, 18 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/re.po b/library/re.po index 32eb44b963..26b7987252 100644 --- a/library/re.po +++ b/library/re.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-05-05 12:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-24 16:48+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-24 17:06+0200\n" "Language-Team: python-doc-es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1794,6 +1794,12 @@ msgid "" "pattern; note that this is different from finding a zero-length match at " "some point in the string." msgstr "" +"Escanea a través de la *string* (\"cadena\") buscando la primera ubicación " +"donde esta expresión regular produce una coincidencia, y devuelve un :ref:" +"`match object ` correspondiente. Devuelve ``None`` si " +"ninguna posición en la cadena coincide con el patrón; notar que esto es " +"diferente a encontrar una coincidencia de longitud cero en algún punto de la " +"cadena." #: ../Doc/library/re.rst:1015 msgid "" @@ -1803,6 +1809,11 @@ msgid "" "beginning of the string and at positions just after a newline, but not " "necessarily at the index where the search is to start." msgstr "" +"El segundo parámetro opcional *pos* proporciona un índice en la cadena donde " +"la búsqueda debe comenzar; por defecto es ``0``. Esto no es completamente " +"equivalente a dividir la cadena; el patrón de carácter ``'^'`` coincide en " +"el inicio real de la cadena y en las posiciones justo después de una nueva " +"línea, pero no necesariamente en el índice donde la búsqueda va a comenzar." #: ../Doc/library/re.rst:1021 msgid "" @@ -1813,6 +1824,12 @@ msgid "" "compiled regular expression object, ``rx.search(string, 0, 50)`` is " "equivalent to ``rx.search(string[:50], 0)``. ::" msgstr "" +"El parámetro opcional *endpos* limita hasta dónde se buscará la cadena; será " +"como si la cadena fuera de *endpos* caracteres de largo, por lo que sólo se " +"buscará una coincidencia entre los caracteres de *pos* a ``endpos - 1``. Si " +"*endpos* es menor que *pos*, no se encontrará ninguna coincidencia; de lo " +"contrario, si *rx* es un objeto de expresión regular compilado, ``rx." +"search(string, 0, 50)`` es equivalente a ``rx.search(string[:50], 0)``. ::" #: ../Doc/library/re.rst:1036 msgid "" From dfc03dbc54661a1abdc86314d4ccbf270378f15c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Miguel Hernandez-Cabrera Date: Sun, 24 May 2020 17:09:39 +0200 Subject: [PATCH 061/102] Changing terms to keep consistency --- library/re.po | 95 ++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 48 insertions(+), 47 deletions(-) diff --git a/library/re.po b/library/re.po index 26b7987252..f3fb9e3441 100644 --- a/library/re.po +++ b/library/re.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-05-05 12:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-24 17:06+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-24 17:09+0200\n" "Language-Team: python-doc-es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -68,18 +68,18 @@ msgid "" "the future this will become a :exc:`SyntaxError`. This behaviour will happen " "even if it is a valid escape sequence for a regular expression." msgstr "" -"Las expresiones regulares usan el carácter de barra invertida (``'\\'``) " -"para indicar formas especiales o para permitir el uso de caracteres " -"especiales sin invocar su significado especial. Esto choca con el uso de " -"Python de este carácter para el mismo propósito con los literales de cadena; " -"por ejemplo, para hacer coincidir una barra invertida literal, se podría " -"escribir ``'\\\\\\\\'`` como patrón, porque la expresión regular debe ser ``" -"\\\\``, y cada barra invertida debe ser expresada como ``\\\\`` dentro de un " -"literal de cadena regular de Python. También, notar que cualquier secuencia " -"de escape inválida mientras se use la barra invertida de Python en los " -"literales de cadena ahora genera un :exc:`DeprecationWarning` y en el futuro " -"esto se convertirá en un :exc:`SyntaxError`. Este comportamiento ocurrirá " -"incluso si es una secuencia de escape válida para una expresión regular." +"Las expresiones regulares usan el carácter de barra inversa (``'\\'``) para " +"indicar formas especiales o para permitir el uso de caracteres especiales " +"sin invocar su significado especial. Esto choca con el uso de Python de " +"este carácter para el mismo propósito con los literales de cadena; por " +"ejemplo, para hacer coincidir una barra inversa literal, se podría escribir " +"``'\\\\\\\\'`` como patrón, porque la expresión regular debe ser ``\\\\``, y " +"cada barra inversa debe ser expresada como ``\\\\`` dentro de un literal de " +"cadena regular de Python. También, notar que cualquier secuencia de escape " +"inválida mientras se use la barra inversa de Python en los literales de " +"cadena ahora genera un :exc:`DeprecationWarning` y en el futuro esto se " +"convertirá en un :exc:`SyntaxError`. Este comportamiento ocurrirá incluso " +"si es una secuencia de escape válida para una expresión regular." #: ../Doc/library/re.rst:36 msgid "" @@ -91,7 +91,7 @@ msgid "" "string notation." msgstr "" "La solución es usar la notación de cadena *raw* de Python para los patrones " -"de expresiones regulares; las barras invertidas no se manejan de ninguna " +"de expresiones regulares; las barras inversas no se manejan de ninguna " "manera especial en un literal de cadena prefijado con ``'r'``. Así que ``r" "\"\\n\"`` es una cadena de dos caracteres que contiene ``'\\'`` y ``'n'``, " "mientras que ``\"\\n\"`` es una cadena de un carácter que contiene una nueva " @@ -420,7 +420,7 @@ msgstr "" "de la cadena; si el analizador sintáctico de Python no reconoce la secuencia " "de escape, la barra inversa y el carácter subsiguiente se incluyen en la " "cadena resultante. Sin embargo, si Python quisiera reconocer la secuencia " -"resultante, la barra invertida debería repetirse dos veces. Esto es " +"resultante, la barra inversa debería repetirse dos veces. Esto es " "complicado y difícil de entender, por lo que se recomienda encarecidamente " "utilizar cadenas raw para todas las expresiones salvo las más simples." @@ -1445,9 +1445,9 @@ msgid "" "string matches the pattern; note that this is different from finding a zero-" "length match at some point in the string." msgstr "" -"Examina a través de la *string* (cadena) buscando el primer lugar donde el " -"*pattern* (patrón) de la expresión regular produce una coincidencia, y " -"devuelve un :ref:`match object ` correspondiente. Devuelve " +"Examina a través de la *string* (\"cadena\") buscando el primer lugar donde " +"el *pattern* (\"patrón\") de la expresión regular produce una coincidencia, " +"y devuelve un :ref:`match object ` correspondiente. Devuelve " "``None`` si ninguna posición en la cadena coincide con el patrón; notar que " "esto es diferente a encontrar una coincidencia de longitud cero en algún " "punto de la cadena." @@ -1459,11 +1459,11 @@ msgid "" "objects>`. Return ``None`` if the string does not match the pattern; note " "that this is different from a zero-length match." msgstr "" -"Si cero o más caracteres al principio de la *string* (cadena) coinciden con " -"el *pattern* (patrón) de la expresión regular, devuelve un :ref:`match " -"object ` correspondiente. Devuelve ``None`` si la cadena no " -"coincide con el patrón; notar que esto es diferente de una coincidencia de " -"longitud cero." +"Si cero o más caracteres al principio de la *string* (\"cadena\") coinciden " +"con el *pattern* (\"patrón\") de la expresión regular, devuelve un :ref:" +"`match object ` correspondiente. Devuelve ``None`` si la " +"cadena no coincide con el patrón; notar que esto es diferente de una " +"coincidencia de longitud cero." #: ../Doc/library/re.rst:763 msgid "" @@ -1479,8 +1479,8 @@ msgid "" "instead (see also :ref:`search-vs-match`)." msgstr "" "Si se quiere localizar una coincidencia en cualquier lugar de la *string* " -"(cadena), se utiliza :func:`search` en su lugar (ver también :ref:`search-vs-" -"match`)." +"(\"cadena\"), se utiliza :func:`search` en su lugar (ver también :ref:" +"`search-vs-match`)." #: ../Doc/library/re.rst:772 msgid "" @@ -1489,8 +1489,8 @@ msgid "" "string does not match the pattern; note that this is different from a zero-" "length match." msgstr "" -"Si toda la *string* (cadena) coincide con el *pattern* (patrón) de la " -"expresión regular, devuelve un correspondiente :ref:`match object `. Devuelve ``None`` si la cadena no coincide con el patrón; notar " "que esto es diferente de una coincidencia de longitud cero." @@ -1502,12 +1502,12 @@ msgid "" "*maxsplit* splits occur, and the remainder of the string is returned as the " "final element of the list. ::" msgstr "" -"Divide la *string* (cadena) por el número de ocurrencias del *pattern* " -"(patrón). Si se utilizan paréntesis de captura en *pattern*, entonces el " -"texto de todos los grupos en el patrón también se devuelven como parte de la " -"lista resultante. Si *maxsplit* (máxima divisibilidad) es distinta de cero, " -"como mucho se producen *maxsplit* divisiones, y el resto de la cadena se " -"devuelve como elemento final de la lista. ::" +"Divide la *string* (\"cadena\") por el número de ocurrencias del *pattern* " +"(\"patrón\"). Si se utilizan paréntesis de captura en *pattern*, entonces " +"el texto de todos los grupos en el patrón también se devuelven como parte de " +"la lista resultante. Si *maxsplit* (máxima divisibilidad) es distinta de " +"cero, como mucho se producen *maxsplit* divisiones, y el resto de la cadena " +"se devuelve como elemento final de la lista. ::" #: ../Doc/library/re.rst:797 msgid "" @@ -1555,12 +1555,13 @@ msgid "" "list of groups; this will be a list of tuples if the pattern has more than " "one group. Empty matches are included in the result." msgstr "" -"Devuelve todas las coincidencias no superpuestas del *pattern* (patrón) en " -"la *string* (cadena), como una lista de cadenas. La cadena es examinada de " -"izquierda a derecha, y las coincidencias son devueltas en el orden en que " -"fueron encontradas. Si uno o más grupos están presentes en el patrón, " -"devuelve una lista de grupos; esta será una lista de tuplas si el patrón " -"tiene más de un grupo. Las coincidencias vacías se incluyen en el resultado." +"Devuelve todas las coincidencias no superpuestas del *pattern* (\"patrón\") " +"en la *string* (\"cadena\"), como una lista de cadenas. La cadena es " +"examinada de izquierda a derecha, y las coincidencias son devueltas en el " +"orden en que fueron encontradas. Si uno o más grupos están presentes en el " +"patrón, devuelve una lista de grupos; esta será una lista de tuplas si el " +"patrón tiene más de un grupo. Las coincidencias vacías se incluyen en el " +"resultado." #: ../Doc/library/re.rst:832 ../Doc/library/re.rst:843 msgid "Non-empty matches can now start just after a previous empty match." @@ -1577,7 +1578,7 @@ msgid "" msgstr "" "Devuelve un :term:`iterator` que produce :ref:`match objects ` sobre todas las coincidencias no superpuestas para *pattern* " -"(patrón) de RE en la *string* (cadena). La *string* es examinada de " +"(\"patrón\") de RE en la *string* (\"cadena\"). La *string* es examinada de " "izquierda a derecha, y las coincidencias son devueltas en el orden en que se " "encuentran. Las coincidencias vacías se incluyen en el resultado." @@ -1595,10 +1596,10 @@ msgid "" "For example::" msgstr "" "Devuelve la cadena obtenida reemplazando las ocurrencias no superpuestas del " -"*pattern* (patrón) en la *string* (cadena) por el reemplazo de *repl*. Si " -"el patrón no se encuentra, se devuelve *string* sin cambios. *repl* puede " -"ser una cadena o una función; si es una cadena, cualquier barra inversa " -"escapada en ella es procesada. Es decir, ``\\n`` se convierte en un " +"*pattern* (\"patrón\") en la *string* (\"cadena\") por el reemplazo de " +"*repl*. Si el patrón no se encuentra, se devuelve *string* sin cambios. " +"*repl* puede ser una cadena o una función; si es una cadena, cualquier barra " +"inversa escapada en ella es procesada. Es decir, ``\\n`` se convierte en un " "carácter de una sola línea nueva, ``\\r`` se convierte en un retorno de " "carro, y así sucesivamente. Los escapes desconocidos de las letras ASCII se " "reservan para un uso futuro y se tratan como errores. Otros escapes " @@ -2402,9 +2403,9 @@ msgid "" "lines of code are functionally identical::" msgstr "" "La notación de cadena raw (``r \"text\"``) mantiene limpias las expresiones " -"regulares. Sin ella, cada barra invertida (``'\\'``) en una expresión " -"regular tendría que ser precedida por otra para escaparla. Por ejemplo, las " -"dos siguientes líneas de código son funcionalmente idénticas::" +"regulares. Sin ella, cada barra inversa (``'\\'``) en una expresión regular " +"tendría que ser precedida por otra para escaparla. Por ejemplo, las dos " +"siguientes líneas de código son funcionalmente idénticas::" #: ../Doc/library/re.rst:1598 msgid "" From 424dd635c5173c58bee51b3af82db2d8ec0d9319 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Miguel Hernandez-Cabrera Date: Sun, 24 May 2020 17:19:50 +0200 Subject: [PATCH 062/102] pattern.match --- library/re.po | 12 +++++++++++- 1 file changed, 11 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/re.po b/library/re.po index f3fb9e3441..1c91e90fb8 100644 --- a/library/re.po +++ b/library/re.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-05-05 12:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-24 17:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-24 17:17+0200\n" "Language-Team: python-doc-es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1839,18 +1839,28 @@ msgid "" "Return ``None`` if the string does not match the pattern; note that this is " "different from a zero-length match." msgstr "" +"Si cero o más caracteres en el *beginning* (\"comienzo\") de la *string* " +"(\"cadena\") coinciden con esta expresión regular, devuelve un :ref:`match " +"object ` correspondiente. Devuelve ``None`` si la cadena no " +"coincide con el patrón; notar que esto es diferente de una coincidencia de " +"longitud cero." #: ../Doc/library/re.rst:1041 ../Doc/library/re.rst:1059 msgid "" "The optional *pos* and *endpos* parameters have the same meaning as for the :" "meth:`~Pattern.search` method. ::" msgstr "" +"Los parámetros opcionales *pos* y *endpos* tienen el mismo significado que " +"para el método :meth:`~Pattern.search`. ::" #: ../Doc/library/re.rst:1049 msgid "" "If you want to locate a match anywhere in *string*, use :meth:`~Pattern." "search` instead (see also :ref:`search-vs-match`)." msgstr "" +"Si se quiere encontrar una coincidencia en cualquier lugar de *string*, " +"utilizar :meth:`~Pattern.search` en su lugar (ver también :ref:`search-vs-" +"match`)." #: ../Doc/library/re.rst:1055 msgid "" From c9bad437c4d4c4d8a8bc611ed6a6b70c46a5454a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Miguel Hernandez-Cabrera Date: Sun, 24 May 2020 17:23:13 +0200 Subject: [PATCH 063/102] pattern.fullmatch --- library/re.po | 6 +++++- 1 file changed, 5 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/re.po b/library/re.po index 1c91e90fb8..3722e0a4a6 100644 --- a/library/re.po +++ b/library/re.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-05-05 12:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-24 17:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-24 17:22+0200\n" "Language-Team: python-doc-es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1869,6 +1869,10 @@ msgid "" "string does not match the pattern; note that this is different from a zero-" "length match." msgstr "" +"Si toda la *string* (\"cadena\") coincide con esta expresión regular, " +"devuelve un :ref:`match object ` correspondiente. Devuelve " +"``None`` si la cadena no coincide con el patrón; notar que esto es diferente " +"de una coincidencia de longitud cero." #: ../Doc/library/re.rst:1073 msgid "Identical to the :func:`split` function, using the compiled pattern." From 37120fb94043503ff4512fe38ebe6e62ba97be4b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Miguel Hernandez-Cabrera Date: Sun, 24 May 2020 17:36:34 +0200 Subject: [PATCH 064/102] pattern.split.findall.finditer.sub.subn --- library/re.po | 14 ++++++++++---- 1 file changed, 10 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/library/re.po b/library/re.po index 3722e0a4a6..6abc8579fa 100644 --- a/library/re.po +++ b/library/re.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-05-05 12:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-24 17:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-24 17:35+0200\n" "Language-Team: python-doc-es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1876,7 +1876,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/re.rst:1073 msgid "Identical to the :func:`split` function, using the compiled pattern." -msgstr "" +msgstr "Idéntico a la función :func:`split`, usando el patrón compilado." #: ../Doc/library/re.rst:1078 msgid "" @@ -1884,6 +1884,9 @@ msgid "" "also accepts optional *pos* and *endpos* parameters that limit the search " "region like for :meth:`search`." msgstr "" +"Similar a la función :func:`findall`, usando el patrón compilado, pero " +"también acepta parámetros opcionales *pos* y *endpos* que limitan la región " +"de búsqueda como para :meth:`search`." #: ../Doc/library/re.rst:1085 msgid "" @@ -1891,14 +1894,17 @@ msgid "" "also accepts optional *pos* and *endpos* parameters that limit the search " "region like for :meth:`search`." msgstr "" +"Similar a la función :func:`finditer`, usando el patrón compilado, pero " +"también acepta parámetros opcionales *pos* y *endpos* que limitan la región " +"de búsqueda como para :meth:`search`." #: ../Doc/library/re.rst:1092 msgid "Identical to the :func:`sub` function, using the compiled pattern." -msgstr "" +msgstr "Idéntico a la función :func:`sub`, usando el patrón compilado." #: ../Doc/library/re.rst:1097 msgid "Identical to the :func:`subn` function, using the compiled pattern." -msgstr "" +msgstr "Idéntico a la función :func:`subn`, usando el patrón compilado." #: ../Doc/library/re.rst:1102 msgid "" From 16df9fb81303e56c6aeb3fe5c3eba1dc111ea74e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Miguel Hernandez-Cabrera Date: Sun, 24 May 2020 17:53:09 +0200 Subject: [PATCH 065/102] pattern.groups.groupindex.pattern --- library/re.po | 14 ++++++++++++-- 1 file changed, 12 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/library/re.po b/library/re.po index 6abc8579fa..1079ff6d53 100644 --- a/library/re.po +++ b/library/re.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-05-05 12:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-24 17:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-24 17:52+0200\n" "Language-Team: python-doc-es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1912,10 +1912,14 @@ msgid "" "`.compile`, any ``(?...)`` inline flags in the pattern, and implicit flags " "such as :data:`UNICODE` if the pattern is a Unicode string." msgstr "" +"Los indicadores regex de coincidencia. Esta es una combinación de los " +"indicadores dados a :func:`.compile`, cualquier indicador ``(?...)`` en " +"línea en el patrón, y los indicadores implícitos como :data:`UNICODE` si el " +"patrón es una cadena de Unicode." #: ../Doc/library/re.rst:1109 msgid "The number of capturing groups in the pattern." -msgstr "" +msgstr "El número de grupos de captura en el patrón." #: ../Doc/library/re.rst:1114 msgid "" @@ -1923,16 +1927,22 @@ msgid "" "group numbers. The dictionary is empty if no symbolic groups were used in " "the pattern." msgstr "" +"Un diccionario que mapea cualquier nombre de grupo simbólico definido por " +"``(?P)`` para agrupar números. El diccionario está vacío si no se " +"utilizaron grupos simbólicos en el patrón." #: ../Doc/library/re.rst:1121 msgid "The pattern string from which the pattern object was compiled." msgstr "" +"La cadena de patrones a partir de la cual el objeto de patrón fue compilado." #: ../Doc/library/re.rst:1124 msgid "" "Added support of :func:`copy.copy` and :func:`copy.deepcopy`. Compiled " "regular expression objects are considered atomic." msgstr "" +"Se añadió el soporte de :func:`copy.copy` y :func:`copy.deepcopy`. Los " +"objetos de expresión regular compilados se consideran atómicos." #: ../Doc/library/re.rst:1132 msgid "Match Objects" From fba2196c4b6dddd0af95c6fe94fcd3c9fd6e9d5b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Miguel Hernandez-Cabrera Date: Sun, 24 May 2020 19:50:51 +0200 Subject: [PATCH 066/102] Match Objects --- library/re.po | 9 +++++++-- 1 file changed, 7 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/library/re.po b/library/re.po index 1079ff6d53..3f88774d78 100644 --- a/library/re.po +++ b/library/re.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-05-05 12:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-24 17:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-24 19:50+0200\n" "Language-Team: python-doc-es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1946,7 +1946,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/re.rst:1132 msgid "Match Objects" -msgstr "" +msgstr "Objetos de coincidencia" #: ../Doc/library/re.rst:1134 msgid "" @@ -1954,10 +1954,15 @@ msgid "" "match` and :meth:`~Pattern.search` return ``None`` when there is no match, " "you can test whether there was a match with a simple ``if`` statement::" msgstr "" +"Los objetos de coincidencia siempre tienen un valor booleano de ``True`` " +"(\"Verdadero\"). Ya que :meth:`~Pattern.match` y :meth:`~Pattern.search` " +"devuelven ``None`` cuando no hay coincidencia. Es puede probar si hubo una " +"coincidencia con una simple declaración ``if``::" #: ../Doc/library/re.rst:1143 msgid "Match objects support the following methods and attributes:" msgstr "" +"Los objetos de coincidencia admiten los siguientes métodos y atributos:" #: ../Doc/library/re.rst:1148 msgid "" From 410abac3189d5bbdc2bb8e8abfdec2ba03f2cab0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Miguel Hernandez-Cabrera Date: Sun, 24 May 2020 20:00:38 +0200 Subject: [PATCH 067/102] match.re.string --- library/re.po | 8 ++++++-- 1 file changed, 6 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/library/re.po b/library/re.po index 3f88774d78..1336560fb2 100644 --- a/library/re.po +++ b/library/re.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-05-05 12:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-24 19:50+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-24 20:00+0200\n" "Language-Team: python-doc-es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -2101,16 +2101,20 @@ msgid "" "The :ref:`regular expression object ` whose :meth:`~Pattern." "match` or :meth:`~Pattern.search` method produced this match instance." msgstr "" +"El :ref:`regular expression object ` cuyo método :meth:`~Pattern." +"match` o :meth:`~Pattern.search` produce esta instancia de coincidencia." #: ../Doc/library/re.rst:1327 msgid "The string passed to :meth:`~Pattern.match` or :meth:`~Pattern.search`." -msgstr "" +msgstr "La cadena pasada a :meth:`~Pattern.match` o :meth:`~Pattern.search`." #: ../Doc/library/re.rst:1330 msgid "" "Added support of :func:`copy.copy` and :func:`copy.deepcopy`. Match objects " "are considered atomic." msgstr "" +"Se añadió el soporte de :func:`copy.copy` and :func:`copy.deepcopy`. Los " +"objetos de coincidencia se consideran atómicos." #: ../Doc/library/re.rst:1338 msgid "Regular Expression Examples" From 69fd6f80682b122f856a087484308879d1939bce Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Miguel Hernandez-Cabrera Date: Sun, 24 May 2020 22:55:39 +0200 Subject: [PATCH 068/102] match.expand --- library/re.po | 8 +++++++- 1 file changed, 7 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/re.po b/library/re.po index 1336560fb2..0a2cb15db9 100644 --- a/library/re.po +++ b/library/re.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-05-05 12:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-24 20:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-24 22:55+0200\n" "Language-Team: python-doc-es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1972,6 +1972,12 @@ msgid "" "backreferences (``\\1``, ``\\2``) and named backreferences (``\\g<1>``, ``" "\\g``) are replaced by the contents of the corresponding group." msgstr "" +"Devuelve la cadena obtenida al hacer la sustitución de la barra inversa en " +"la cadena de la plantilla *template*, como se hace con el método :meth:" +"`~Pattern.sub`. Escapes como ``\\n`` son convertidos a los caracteres " +"apropiados, y las referencias inversas numéricas (``\\1``, ``\\2``) y las " +"referencias inversas con nombre (``\\g<1>``, ``\\g``) son reemplazadas " +"por el contenido del grupo correspondiente." #: ../Doc/library/re.rst:1160 msgid "" From 028efd351ba27cae823b54a04a6799e1627b4d92 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Miguel Hernandez-Cabrera Date: Sun, 24 May 2020 23:02:51 +0200 Subject: [PATCH 069/102] match.group --- library/re.po | 14 +++++++++++++- 1 file changed, 13 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/re.po b/library/re.po index 0a2cb15db9..ee9e2728bf 100644 --- a/library/re.po +++ b/library/re.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-05-05 12:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-24 22:55+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-24 23:00+0200\n" "Language-Team: python-doc-es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1993,6 +1993,18 @@ msgid "" "the corresponding result is ``None``. If a group is contained in a part of " "the pattern that matched multiple times, the last match is returned. ::" msgstr "" +"Devuelve uno o más subgrupos de la coincidencia. Si hay un solo argumento, " +"el resultado es una sola cadena; si hay múltiples argumentos, el resultado " +"es una tupla con un elemento por argumento. Sin argumentos, *group1* tiene " +"un valor por defecto de cero (se devuelve la coincidencia completa). Si un " +"argumento *groupN* es cero, el valor de retorno correspondiente es toda la " +"cadena coincidente; si está en el rango inclusivo [1..99], es la cadena " +"coincidente con el grupo correspondiente entre paréntesis. Si un número de " +"grupo es negativo o mayor que el número de grupos definidos en el patrón, se " +"produce una excepción :exc:`IndexError`. Si un grupo está contenido en una " +"parte del patrón que no coincidió, el resultado correspondiente es ``None``. " +"Si un grupo está contenido en una parte del patrón que coincidió varias " +"veces, se devuelve la última coincidencia. ::" #: ../Doc/library/re.rst:1182 msgid "" From 2e341ca85c46105efa5f2450d694873635a5e269 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Miguel Hernandez-Cabrera Date: Sun, 24 May 2020 23:04:00 +0200 Subject: [PATCH 070/102] match.__getitem__ --- library/re.po | 14 +++++++++++--- 1 file changed, 11 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/library/re.po b/library/re.po index ee9e2728bf..f55bd6696d 100644 --- a/library/re.po +++ b/library/re.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-05-05 12:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-24 23:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-24 23:03+0200\n" "Language-Team: python-doc-es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -2013,24 +2013,32 @@ msgid "" "string argument is not used as a group name in the pattern, an :exc:" "`IndexError` exception is raised." msgstr "" +"Si la expresión regular usa la sintaxis ``(?P...)``, los argumentos " +"*groupN* también pueden ser cadenas que identifican a los grupos por su " +"nombre de grupo. Si un argumento de cadena no se usa como nombre de grupo " +"en el patrón, se produce una excepción :exc:`IndexError`." #: ../Doc/library/re.rst:1187 msgid "A moderately complicated example::" -msgstr "" +msgstr "Un ejemplo moderadamente complicado::" #: ../Doc/library/re.rst:1195 msgid "Named groups can also be referred to by their index::" -msgstr "" +msgstr "Los grupos nombrados también pueden ser referidos por su índice::" #: ../Doc/library/re.rst:1202 msgid "If a group matches multiple times, only the last match is accessible::" msgstr "" +"Si un grupo coincide varias veces, sólo se puede acceder a la última " +"coincidencia::" #: ../Doc/library/re.rst:1211 msgid "" "This is identical to ``m.group(g)``. This allows easier access to an " "individual group from a match::" msgstr "" +"Esto es idéntico a ``m.group(g)``. Esto permite un acceso más fácil a un " +"grupo individual de una coincidencia::" #: ../Doc/library/re.rst:1227 msgid "" From 550771d83103ea310abbf52c5e280e55ed9a94e5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Miguel Hernandez-Cabrera Date: Sun, 24 May 2020 23:07:32 +0200 Subject: [PATCH 071/102] match.groups --- library/re.po | 11 +++++++++-- 1 file changed, 9 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/library/re.po b/library/re.po index f55bd6696d..301cc6e4ee 100644 --- a/library/re.po +++ b/library/re.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-05-05 12:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-24 23:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-24 23:07+0200\n" "Language-Team: python-doc-es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -2046,10 +2046,14 @@ msgid "" "however many groups are in the pattern. The *default* argument is used for " "groups that did not participate in the match; it defaults to ``None``." msgstr "" +"Devuelve una tupla que contenga todos los subgrupos de la coincidencia, " +"desde 1 hasta tantos grupos como haya en el patrón. El argumento *default* " +"(\"por defecto\") se utiliza para los grupos que no participaron en la " +"coincidencia; por defecto es ``None``." #: ../Doc/library/re.rst:1231 ../Doc/library/re.rst:1453 msgid "For example::" -msgstr "" +msgstr "Por ejemplo::" #: ../Doc/library/re.rst:1237 msgid "" @@ -2057,6 +2061,9 @@ msgid "" "groups might participate in the match. These groups will default to " "``None`` unless the *default* argument is given::" msgstr "" +"Si hacemos que el decimal y todo lo que sigue sea opcional, no todos los " +"grupos podrían participar en la coincidencia. Estos grupos serán por " +"defecto ``None`` a menos que se utilice el argumento *default*::" #: ../Doc/library/re.rst:1250 msgid "" From f14763a7b28dcaee59c6fbcf1a987df631d78ce6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Miguel Hernandez-Cabrera Date: Sun, 24 May 2020 23:13:30 +0200 Subject: [PATCH 072/102] match.groupdict.start.end --- library/re.po | 19 ++++++++++++++++++- 1 file changed, 18 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/re.po b/library/re.po index 301cc6e4ee..82ed4a57be 100644 --- a/library/re.po +++ b/library/re.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-05-05 12:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-24 23:07+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-24 23:13+0200\n" "Language-Team: python-doc-es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -2071,6 +2071,10 @@ msgid "" "by the subgroup name. The *default* argument is used for groups that did " "not participate in the match; it defaults to ``None``. For example::" msgstr "" +"Devuelve un diccionario que contiene todos los subgrupos *nombrados* de la " +"coincidencia, tecleado por el nombre del subgrupo. El argumento *por " +"defecto* se usa para los grupos que no participaron en la coincidencia; por " +"defecto es ``None``. Por ejemplo::" #: ../Doc/library/re.rst:1262 msgid "" @@ -2080,6 +2084,12 @@ msgid "" "object *m*, and a group *g* that did contribute to the match, the substring " "matched by group *g* (equivalent to ``m.group(g)``) is ::" msgstr "" +"Devuelve los índices del comienzo y el final de la subcadena coincidiendo " +"con el *group*; el *group* por defecto es cero (es decir, toda la subcadena " +"coincidente). Devuelve ``-1`` si *grupo* existe pero no ha contribuido a la " +"coincidencia. Para un objeto coincidente *m*, y un grupo *g* que sí " +"contribuyó a la coincidencia, la subcadena coincidente con el grupo *g* " +"(equivalente a ``m.group(g)``) es ::" #: ../Doc/library/re.rst:1270 msgid "" @@ -2088,10 +2098,17 @@ msgid "" "start(0)`` is 1, ``m.end(0)`` is 2, ``m.start(1)`` and ``m.end(1)`` are both " "2, and ``m.start(2)`` raises an :exc:`IndexError` exception." msgstr "" +"Notar que ``m.start(group)`` será igual a ``m.end(group)`` si *group* " +"coincidió con una cadena nula. Por ejemplo, después de ``m = re." +"search('b(c?)', 'cba')``, ``m.start(0)`` es 1, ``m.end(0)`` es 2, ``m." +"start(1)`` y ``m.end(1)`` son ambos 2, y ``m.start(2)`` produce una " +"excepción :exc:`IndexError`." #: ../Doc/library/re.rst:1275 msgid "An example that will remove *remove_this* from email addresses::" msgstr "" +"Un ejemplo que eliminará *remove_this* (\"quita esto\") de las direcciones " +"de correo electrónico::" #: ../Doc/library/re.rst:1285 msgid "" From 4a520838438f8855cf77f9f26afa91e7aee38966 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Miguel Hernandez-Cabrera Date: Sun, 24 May 2020 23:17:41 +0200 Subject: [PATCH 073/102] match.span --- library/re.po | 5 ++++- 1 file changed, 4 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/re.po b/library/re.po index 82ed4a57be..8169c0a555 100644 --- a/library/re.po +++ b/library/re.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-05-05 12:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-24 23:13+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-24 23:17+0200\n" "Language-Team: python-doc-es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -2116,6 +2116,9 @@ msgid "" "that if *group* did not contribute to the match, this is ``(-1, -1)``. " "*group* defaults to zero, the entire match." msgstr "" +"Para una coincidencia *m*, devuelve la tupla-2 ``(m.inicio(grupo), m." +"fin(grupo))``. Notar que si *group* no contribuyó a la coincidencia, esto es " +"``(-1, -1)``. *group* por se convierte a cero para toda la coincidencia." #: ../Doc/library/re.rst:1292 msgid "" From 49fb49ca1d699b78ee933a6fe38f099e0b079600 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Miguel Hernandez-Cabrera Date: Sun, 24 May 2020 23:24:25 +0200 Subject: [PATCH 074/102] match.pos.end.lastindex.lastgroup --- library/re.po | 15 ++++++++++++++- 1 file changed, 14 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/re.po b/library/re.po index 8169c0a555..11e596a344 100644 --- a/library/re.po +++ b/library/re.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-05-05 12:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-24 23:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-24 23:24+0200\n" "Language-Team: python-doc-es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -2126,6 +2126,9 @@ msgid "" "`~Pattern.match` method of a :ref:`regex object `. This is the " "index into the string at which the RE engine started looking for a match." msgstr "" +"El valor de *pos* que fue pasado al método :meth:`~Pattern.search` o :meth:" +"`~Pattern.match` de un :ref:`regex object `. Este es el índice " +"de la cadena en la que el motor RE comenzó a buscar una coincidencia." #: ../Doc/library/re.rst:1299 msgid "" @@ -2133,6 +2136,9 @@ msgid "" "meth:`~Pattern.match` method of a :ref:`regex object `. This is " "the index into the string beyond which the RE engine will not go." msgstr "" +"El valor de *endpos* que se pasó al método :meth:`~Pattern.search` o :meth:" +"`~Pattern.match` de un :ref:`regex object `. Este es el índice " +"de la cadena más allá de la cual el motor RE no irá." #: ../Doc/library/re.rst:1306 msgid "" @@ -2142,12 +2148,19 @@ msgid "" "``'ab'``, while the expression ``(a)(b)`` will have ``lastindex == 2``, if " "applied to the same string." msgstr "" +"El índice entero del último grupo de captura coincidente, o``None`` si no " +"hay ningún grupo coincidente. Por ejemplo, las expresiones ``(a)b``, ``((a)" +"(b))`` y ``((ab))`` tendrán ``lastindex == 1`` si se aplican a la cadena " +"``'ab'``, mientras que la expresión ``(a)(b)`` tendrá ``lastindex == 2``, si " +"se aplica a la misma cadena." #: ../Doc/library/re.rst:1315 msgid "" "The name of the last matched capturing group, or ``None`` if the group " "didn't have a name, or if no group was matched at all." msgstr "" +"El nombre del último grupo capturador coincidente, o``None`` si el grupo no " +"tenía nombre, o si no había ningún grupo coincidente." #: ../Doc/library/re.rst:1321 msgid "" From c00f7e3e1c189d4fe97b0e01eea3f7bde4c8cad6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Miguel Hernandez-Cabrera Date: Sun, 24 May 2020 23:25:21 +0200 Subject: [PATCH 075/102] finishing translation --- library/re.po | 5 +---- 1 file changed, 1 insertion(+), 4 deletions(-) diff --git a/library/re.po b/library/re.po index 11e596a344..231efbfb19 100644 --- a/library/re.po +++ b/library/re.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-05-05 12:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-24 23:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-24 23:25+0200\n" "Language-Team: python-doc-es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -394,7 +394,6 @@ msgid "``\\``" msgstr "``\\``" #: ../Doc/library/re.rst:184 -#, fuzzy msgid "" "Either escapes special characters (permitting you to match characters like " "``'*'``, ``'?'``, and so forth), or signals a special sequence; special " @@ -2443,12 +2442,10 @@ msgstr "" "podría separar el número de casa del nombre de la calle:" #: ../Doc/library/re.rst:1538 -#, fuzzy msgid "Text Munging" msgstr "Mungueando texto" #: ../Doc/library/re.rst:1540 -#, fuzzy msgid "" ":func:`sub` replaces every occurrence of a pattern with a string or the " "result of a function. This example demonstrates using :func:`sub` with a " From 8941366b0283406f3dd524fb12a5aa048d11386c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Miguel Hernandez-Cabrera Date: Mon, 25 May 2020 00:36:39 +0200 Subject: [PATCH 076/102] Fixing re.rst:518 by removing extra grave accent --- library/re.po | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/library/re.po b/library/re.po index 231efbfb19..7aa8545205 100644 --- a/library/re.po +++ b/library/re.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-05-05 12:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-24 23:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-24 23:49+0200\n" "Language-Team: python-doc-es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1080,7 +1080,7 @@ msgid "" msgstr "" "Coincide con cualquier personaje que no sea un carácter de espacio en " "blanco. Esto es lo opuesto a ``\\s``. Si se usa el indicador :const:`ASCII` " -"se convierte en el equivalente a ``[^ \\t\\n\\r\\f\\v]`." +"se convierte en el equivalente a `[^ \\t\\n\\r\\f\\v]`." #: ../Doc/library/re.rst:535 msgid "``\\w``" From 45186d1b654a78d17b5025473f401cbe39200d7a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Miguel Hernandez-Cabrera Date: Tue, 26 May 2020 00:01:55 +0200 Subject: [PATCH 077/102] Corrections to re.po and additions to dict --- dict | 35 ++++++++++++++++++++++++++++++++--- library/re.po | 20 ++++++++++---------- 2 files changed, 42 insertions(+), 13 deletions(-) diff --git a/dict b/dict index c98569b13e..5ddff6bac9 100644 --- a/dict +++ b/dict @@ -34,6 +34,7 @@ Flying Fortran Foundation Fourier +Friedl GIL Google Greg @@ -51,9 +52,11 @@ Index Inf Interesantemente Java +Jeffrey Jim Just Jython +K Katz Kivy L @@ -70,8 +73,11 @@ Mark Microsoft Mitch Monty +Mungear N NaN +Nd +None NumPy Numerical Octales @@ -94,10 +100,10 @@ PySide Python Pythónico Qt +R Randal Refactorizados Refactorizar -redireccionamiento Reilly Rezinsky Rossum @@ -116,17 +122,22 @@ Tcl Tix Tk Tkinter +Tokenizador Tutorial Unicode Unix Usenet +UTF VM WWW Windows X Xt +Z Zip +ab aleatoriamente +aleatorizar append aproximarla argv @@ -161,6 +172,8 @@ bytes búfer búferes bzip +capturable +capturador cargable cargables class @@ -235,6 +248,8 @@ finalizadores flag flags float +foo +foobar format formateador formateadores @@ -302,6 +317,7 @@ iterador iteradores j json +k Latin latin l @@ -320,6 +336,7 @@ map mapear mapeo mapeos +metacaracteres metaclase metaclases metadatos @@ -339,6 +356,7 @@ multi multicast multihilo multilínea +mungear naif nonlocal object @@ -353,6 +371,7 @@ mxBase naíf naífs ncurses +octal octales normalización operando @@ -392,8 +411,10 @@ pseudo py pyc python -R +q quit +quote +raw read readline reasignación @@ -411,6 +432,7 @@ redimensionado redimensionados redimensionable redimensionables +redireccionamiento redondeándolo ref refactorización @@ -424,6 +446,7 @@ referenciado referenciados referencian referenciarse +regex reinicializador reinicializar remove @@ -435,6 +458,7 @@ root reubicar run s +scanf script scripting scripts @@ -444,6 +468,7 @@ secuencialmente seguirle self semánticamente +separándolos serializa serialización serializados @@ -466,6 +491,7 @@ spam stderr stdin stdout +str strings sub subárbol @@ -498,6 +524,7 @@ timestamp tipado tipear token +tokenizador tokens tty tupla @@ -511,7 +538,6 @@ unicode uninstall urllib utf -UTF vía Win wchar @@ -526,7 +552,10 @@ wxwidgets x xz ydel +z zip zipimporter zlib ésimo +ı +ſ \ No newline at end of file diff --git a/library/re.po b/library/re.po index 7aa8545205..92bfd1d937 100644 --- a/library/re.po +++ b/library/re.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-05-05 12:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-24 23:49+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-26 00:00+0200\n" "Language-Team: python-doc-es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -2178,7 +2178,7 @@ msgid "" "Added support of :func:`copy.copy` and :func:`copy.deepcopy`. Match objects " "are considered atomic." msgstr "" -"Se añadió el soporte de :func:`copy.copy` and :func:`copy.deepcopy`. Los " +"Se añadió el soporte de :func:`copy.copy` y :func:`copy.deepcopy`. Los " "objetos de coincidencia se consideran atómicos." #: ../Doc/library/re.rst:1338 @@ -2443,7 +2443,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/re.rst:1538 msgid "Text Munging" -msgstr "Mungueando texto" +msgstr "Mungear texto" #: ../Doc/library/re.rst:1540 msgid "" @@ -2454,7 +2454,7 @@ msgid "" msgstr "" ":func:`sub` reemplaza cada ocurrencia de un patrón con una cadena o el " "resultado de una función. Este ejemplo demuestra el uso de :func:`sub` con " -"una función para \"munguear\" (*munge*) el texto, o aleatorizar el orden de " +"una función para \"mungear\" (*munge*) el texto, o aleatorizar el orden de " "todos los caracteres en cada palabra de una frase excepto el primer y último " "carácter::" @@ -2504,10 +2504,10 @@ msgid "" "prefixed with another one to escape it. For example, the two following " "lines of code are functionally identical::" msgstr "" -"La notación de cadena raw (``r \"text\"``) mantiene limpias las expresiones " -"regulares. Sin ella, cada barra inversa (``'\\'``) en una expresión regular " -"tendría que ser precedida por otra para escaparla. Por ejemplo, las dos " -"siguientes líneas de código son funcionalmente idénticas::" +"La notación de cadena raw (``r \"text\"``) permite escribir expresiones " +"regulares razonables. Sin ella, para \"escapar\" cada barra inversa " +"(``'\\'``) en una expresión regular tendría que ser precedida por otra. Por " +"ejemplo, las dos siguientes líneas de código son funcionalmente idénticas::" #: ../Doc/library/re.rst:1598 msgid "" @@ -2523,7 +2523,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/re.rst:1610 msgid "Writing a Tokenizer" -msgstr "Escribir un Tokenizer" +msgstr "Escribir un Tokenizador" #: ../Doc/library/re.rst:1612 msgid "" @@ -2557,7 +2557,7 @@ msgid "" "first edition covered writing good regular expression patterns in great " "detail." msgstr "" -"Friedl, Jeffrey. Mastering Regular Expressions. 3rd ed., O'Reilly Media, " +"Friedl, Jeffrey. *Mastering Regular Expressions*. 3a ed., O'Reilly Media, " "2009. La tercera edición del libro ya no abarca a Python en absoluto, pero " "la primera edición cubría la escritura de buenos patrones de expresiones " "regulares con gran detalle." From 502abfc91e797fa2dfd67738309fcf560c05512a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Miguel Hernandez-Cabrera Date: Sun, 14 Jun 2020 13:00:42 +0200 Subject: [PATCH 078/102] Update library/re.po compiled regex MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Co-authored-by: Claudia Millán --- library/re.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/re.po b/library/re.po index 92bfd1d937..31c5656caf 100644 --- a/library/re.po +++ b/library/re.po @@ -107,7 +107,7 @@ msgid "" msgstr "" "Es importante señalar que la mayoría de las operaciones de expresiones " "regulares están disponibles como funciones y métodos a nivel de módulo en :" -"ref:`compiled regular expressions ` (expresiones regulares " +"ref:`expresiones regulares compiladas ` (expresiones regulares " "compiladas). Las funciones son atajos que no requieren de compilar un " "objeto regex primero, aunque pasan por alto algunos parámetros de ajuste." From ef4eaa9fd71422b738cd716d6b383b25f00ebb1f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Miguel Hernandez-Cabrera Date: Sun, 14 Jun 2020 13:01:11 +0200 Subject: [PATCH 079/102] Update dict MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit removed bzip Co-authored-by: Claudia Millán --- dict | 1 - 1 file changed, 1 deletion(-) diff --git a/dict b/dict index 5fdb966d11..dc7d25385e 100644 --- a/dict +++ b/dict @@ -183,7 +183,6 @@ bytes bzip búfer búferes -bzip capturable capturador cargable From fcb70e887b9843a4ddd8e26e98ae270e465d4162 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Miguel Hernandez-Cabrera Date: Sun, 14 Jun 2020 14:34:01 +0200 Subject: [PATCH 080/102] Update dict MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit remove - str Co-authored-by: Claudia Millán --- dict | 1 - 1 file changed, 1 deletion(-) diff --git a/dict b/dict index dc7d25385e..469340d7f9 100644 --- a/dict +++ b/dict @@ -629,5 +629,4 @@ reproducible retrocompatible remuestreo kernel -str pasándole From 214367f5724d5485c86cb4f14639def5310d5981 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Miguel Hernandez-Cabrera Date: Sun, 14 Jun 2020 14:34:45 +0200 Subject: [PATCH 081/102] Update library/re.po MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit raw entre comillas Co-authored-by: Claudia Millán --- library/re.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/re.po b/library/re.po index 31c5656caf..b5593dd3a4 100644 --- a/library/re.po +++ b/library/re.po @@ -421,7 +421,7 @@ msgstr "" "cadena resultante. Sin embargo, si Python quisiera reconocer la secuencia " "resultante, la barra inversa debería repetirse dos veces. Esto es " "complicado y difícil de entender, por lo que se recomienda encarecidamente " -"utilizar cadenas raw para todas las expresiones salvo las más simples." +"utilizar cadenas *raw* para todas las expresiones salvo las más simples." #: ../Doc/library/re.rst:254 msgid "``[]``" From 7403079a3e0dd52dbd2dbb9db1c2f9c09168b37a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Miguel Hernandez-Cabrera Date: Sun, 14 Jun 2020 14:35:10 +0200 Subject: [PATCH 082/102] Update library/re.po MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit grupos nombrados a grupos con nombre Co-authored-by: Claudia Millán --- library/re.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/re.po b/library/re.po index b5593dd3a4..4ba8150002 100644 --- a/library/re.po +++ b/library/re.po @@ -718,7 +718,7 @@ msgid "" "P['\"]).*?(?P=quote)`` (i.e. matching a string quoted with either " "single or double quotes):" msgstr "" -"Los grupos nombrados pueden ser referenciados en tres contextos. Si el " +"Los grupos con nombre pueden ser referenciados en tres contextos. Si el " "patrón es ``(?P['\"]).*?(?P=quote)`` (es decir, hacer coincidir una " "cadena citada con comillas simples o dobles):" From 6d5d2ce4bcc7ac95845c4a36395941602ded5e8c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Miguel Hernandez-Cabrera Date: Sun, 14 Jun 2020 14:37:11 +0200 Subject: [PATCH 083/102] Update library/re.po MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit quitando nombrado Co-authored-by: Claudia Millán --- library/re.po | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/library/re.po b/library/re.po index 4ba8150002..7db29bfabe 100644 --- a/library/re.po +++ b/library/re.po @@ -706,8 +706,8 @@ msgid "" "the group were not named." msgstr "" "Similar a los paréntesis regulares, pero la subcadena coincidente con el " -"grupo es accesible a través del nombre simbólico del grupo *name* " -"(nombrado). Los nombres de grupo deben ser identificadores válidos de " +"grupo es accesible a través del nombre simbólico del grupo, *name* " +". Los nombres de grupo deben ser identificadores válidos de " "Python, y cada nombre de grupo debe ser definido sólo una vez dentro de una " "expresión regular. Un grupo simbólico es también un grupo numerado, del " "mismo modo que si el grupo no tuviera nombre." From c94dc35a7aea61f1ed3665fd64e70012e5e48eaa Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Miguel Hernandez-Cabrera Date: Sun, 14 Jun 2020 14:37:37 +0200 Subject: [PATCH 084/102] Update library/re.po MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit cambio de apoyo por soporte Co-authored-by: Claudia Millán --- library/re.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/re.po b/library/re.po index 7db29bfabe..2a4ea0ef66 100644 --- a/library/re.po +++ b/library/re.po @@ -852,7 +852,7 @@ msgstr "Este ejemplo busca una palabra seguida de un guión:" #: ../Doc/library/re.rst:412 msgid "Added support for group references of fixed length." -msgstr "Se añadió apoyo a las referencias de grupo de longitud fija." +msgstr "Se añadió soporte a las referencias de grupo de longitud fija." #: ../Doc/library/re.rst:422 msgid "``(? Date: Sun, 14 Jun 2020 14:50:56 +0200 Subject: [PATCH 085/102] Update library/re.po MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit cambio de locale a codificación regional Co-authored-by: Claudia Millán --- library/re.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/re.po b/library/re.po index 2a4ea0ef66..103b96683a 100644 --- a/library/re.po +++ b/library/re.po @@ -1107,7 +1107,7 @@ msgstr "" "Coincide con los caracteres considerados alfanuméricos en el conjunto de " "caracteres ASCII; esto equivale a ``[a-zA-Z0-9_]``. Si se usa el indicador :" "const:`LOCALE`, coincide con los caracteres considerados alfanuméricos en la " -"localidad actual y el guión bajo." +"codificación regional actual y el guión bajo." #: ../Doc/library/re.rst:544 msgid "``\\W``" From ca800f62391fdb0152a1deb07cb64a0b87f22945 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Miguel Hernandez-Cabrera Date: Sun, 14 Jun 2020 14:54:44 +0200 Subject: [PATCH 086/102] Update library/re.po MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit corrigiendo personaje por carácter Co-authored-by: Claudia Millán --- library/re.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/re.po b/library/re.po index 103b96683a..6e91dc4be4 100644 --- a/library/re.po +++ b/library/re.po @@ -1078,7 +1078,7 @@ msgid "" "opposite of ``\\s``. If the :const:`ASCII` flag is used this becomes the " "equivalent of ``[^ \\t\\n\\r\\f\\v]``." msgstr "" -"Coincide con cualquier personaje que no sea un carácter de espacio en " +"Coincide con cualquier carácter que no sea un carácter de espacio en " "blanco. Esto es lo opuesto a ``\\s``. Si se usa el indicador :const:`ASCII` " "se convierte en el equivalente a `[^ \\t\\n\\r\\f\\v]`." From ffb1f2cf6b5ebe74f81bde5a1607da16a3d5bda1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Miguel Hernandez-Cabrera Date: Sun, 14 Jun 2020 19:16:35 +0200 Subject: [PATCH 087/102] Update library/re.po MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit corrigiendo personaje por palabra Co-authored-by: Claudia Millán --- library/re.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/re.po b/library/re.po index 6e91dc4be4..f03d48d002 100644 --- a/library/re.po +++ b/library/re.po @@ -1120,7 +1120,7 @@ msgid "" "``[^a-zA-Z0-9_]``. If the :const:`LOCALE` flag is used, matches characters " "which are neither alphanumeric in the current locale nor the underscore." msgstr "" -"Coincide con cualquier personaje que no sea un carácter de palabras. Esto es " +"Coincide con cualquier carácter que no sea un carácter de una palabra. Esto es " "lo opuesto a ``\\w``. Si se usa el indicador :const:`ASCII` esto se " "convierte en el equivalente a ``[^a-zA-Z0-9_]``. Si se usa el indicador :" "const:`LOCALE`, coincide con los caracteres que no son ni alfanuméricos en " From c37b79bc413d11f83de267b1ce706ba94936218e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Miguel Hernandez-Cabrera Date: Sun, 14 Jun 2020 23:02:12 +0200 Subject: [PATCH 088/102] Fixing mistranslation of character --- library/re.po | 10 +++++----- 1 file changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-) diff --git a/library/re.po b/library/re.po index 92bfd1d937..66069e4243 100644 --- a/library/re.po +++ b/library/re.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-05-05 12:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-26 00:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-06-14 23:01+0200\n" "Language-Team: python-doc-es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1078,9 +1078,9 @@ msgid "" "opposite of ``\\s``. If the :const:`ASCII` flag is used this becomes the " "equivalent of ``[^ \\t\\n\\r\\f\\v]``." msgstr "" -"Coincide con cualquier personaje que no sea un carácter de espacio en " -"blanco. Esto es lo opuesto a ``\\s``. Si se usa el indicador :const:`ASCII` " -"se convierte en el equivalente a `[^ \\t\\n\\r\\f\\v]`." +"Coincide con cualquier carácter que no sea un carácter de espacio en blanco. " +"Esto es lo opuesto a ``\\s``. Si se usa el indicador :const:`ASCII` se " +"convierte en el equivalente a `[^ \\t\\n\\r\\f\\v]`." #: ../Doc/library/re.rst:535 msgid "``\\w``" @@ -1120,7 +1120,7 @@ msgid "" "``[^a-zA-Z0-9_]``. If the :const:`LOCALE` flag is used, matches characters " "which are neither alphanumeric in the current locale nor the underscore." msgstr "" -"Coincide con cualquier personaje que no sea un carácter de palabras. Esto es " +"Coincide con cualquier carácter que no sea un carácter de palabras. Esto es " "lo opuesto a ``\\w``. Si se usa el indicador :const:`ASCII` esto se " "convierte en el equivalente a ``[^a-zA-Z0-9_]``. Si se usa el indicador :" "const:`LOCALE`, coincide con los caracteres que no son ni alfanuméricos en " From 9075e14b3f30b3f63bb8fbffc1ed5c9ca8a45302 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Miguel Hernandez-Cabrera Date: Sun, 14 Jun 2020 23:06:05 +0200 Subject: [PATCH 089/102] Fixing locale mistranslation --- library/re.po | 63 ++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 32 insertions(+), 31 deletions(-) diff --git a/library/re.po b/library/re.po index 66069e4243..41d0621515 100644 --- a/library/re.po +++ b/library/re.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-05-05 12:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-06-14 23:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-06-14 23:05+0200\n" "Language-Team: python-doc-es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -616,11 +616,11 @@ msgstr "" "``'u'``, ``'x'``.) El grupo coincide con la cadena vacía; las letras ponen " "los indicadores correspondientes: :const:`re.A` (coincidencia sólo en " "ASCII), :const:`re.I` (ignorar mayúsculas o minúsculas), :const:`re. L` " -"(dependiente de la localización), :const:`re.M` (multilínea), :const:`re.S` " -"(el punto coincide con todo), :const:`re.U` (coincidencia con Unicode), y :" -"const:`re.X` (modo *verbose*), para toda la expresión regular. (Los " -"indicadores se describen en :ref:`contents-of-module-re`.) Esto es útil si " -"se desea incluir los indicadores como parte de la expresión regular, en " +"(dependiente de la configuración regional), :const:`re.M` (multilínea), :" +"const:`re.S` (el punto coincide con todo), :const:`re.U` (coincidencia con " +"Unicode), y :const:`re.X` (modo *verbose*), para toda la expresión regular. " +"(Los indicadores se describen en :ref:`contents-of-module-re`.) Esto es útil " +"si se desea incluir los indicadores como parte de la expresión regular, en " "lugar de pasar un argumento *flag* (indicador) a la función :func:`re." "compile`. Los indicadores deben ser usados primero en la cadena de expresión." @@ -660,9 +660,9 @@ msgstr "" "letras de ``'i'``, ``'m'``, ``'s'``, ``'x'``.) Las letras ponen o quitan los " "indicadores correspondientes: :const:`re.A` (coincidencia sólo en ASCII), :" "const:`re.I` (ignorar mayúsculas o minúsculas), :const:`re. L` (dependiente " -"de la localización), :const:`re.M` (multilínea), :const:`re.S` (el punto " -"coincide con todo), :const:`re.U` (coincidencia con Unicode), y :const:`re." -"X` (modo *verbose*) para la parte de la expresión. (Los indicadores se " +"de la configuración regional), :const:`re.M` (multilínea), :const:`re.S` (el " +"punto coincide con todo), :const:`re.U` (coincidencia con Unicode), y :const:" +"`re.X` (modo *verbose*) para la parte de la expresión. (Los indicadores se " "describen en :ref:`contents-of-module-re`.)" #: ../Doc/library/re.rst:321 @@ -684,9 +684,10 @@ msgstr "" "patrones Unicode, ``(?a:…)`` cambia al modo de concordancia sólo en ASCII, y " "``(?u:…)`` cambia al modo de concordancia Unicode (por defecto). En el " "patrón de bytes ``(?L:…)`` se cambia a una correspondencia en función de la " -"localidad, y ``(?a:…)`` se cambia a una correspondencia sólo en ASCII " -"(predeterminado). Esta anulación sólo tiene efecto para el grupo de línea " -"restringida, y el modo de coincidencia original se restaura fuera del grupo." +"configuración regional, y ``(?a:…)`` se cambia a una correspondencia sólo en " +"ASCII (predeterminado). Esta anulación sólo tiene efecto para el grupo de " +"línea restringida, y el modo de coincidencia original se restaura fuera del " +"grupo." #: ../Doc/library/re.rst:333 msgid "The letters ``'a'``, ``'L'`` and ``'u'`` also can be used in a group." @@ -971,10 +972,10 @@ msgid "" msgstr "" "Por defecto, los alfanuméricos Unicode son los que se usan en los patrones " "Unicode, pero esto se puede cambiar usando el indicador :const:`ASCII`. Los " -"límites de las palabras están determinados por la localización actual si se " -"usa el indicador :const:`LOCALE`. Dentro de un rango de caracteres, ``\\b`` " -"representa el carácter de retroceso (*backspace*), para compatibilidad con " -"los literales de las cadenas de Python." +"límites de las palabras están determinados por la configuración regional " +"actual si se usa el indicador :const:`LOCALE`. Dentro de un rango de " +"caracteres, ``\\b`` representa el carácter de retroceso (*backspace*), para " +"compatibilidad con los literales de las cadenas de Python." #: ../Doc/library/re.rst:480 msgid "``\\B``" @@ -996,8 +997,8 @@ msgstr "" "``'py!'``. ``\\B`` es justo lo opuesto a ``\\b``, por lo que los caracteres " "de las palabras en los patrones de Unicode son alfanuméricos o el subrayado, " "aunque esto puede ser cambiado usando el indicador :const:`ASCII`. Los " -"límites de las palabras están determinados por la localización actual si se " -"usa el indicador :const:`LOCALE`." +"límites de las palabras están determinados por la configuración regional " +"actual si se usa el indicador :const:`LOCALE`." #: ../Doc/library/re.rst:492 msgid "``\\d``" @@ -1107,7 +1108,7 @@ msgstr "" "Coincide con los caracteres considerados alfanuméricos en el conjunto de " "caracteres ASCII; esto equivale a ``[a-zA-Z0-9_]``. Si se usa el indicador :" "const:`LOCALE`, coincide con los caracteres considerados alfanuméricos en la " -"localidad actual y el guión bajo." +"configuración regional actual y el guión bajo." #: ../Doc/library/re.rst:544 msgid "``\\W``" @@ -1124,7 +1125,7 @@ msgstr "" "lo opuesto a ``\\w``. Si se usa el indicador :const:`ASCII` esto se " "convierte en el equivalente a ``[^a-zA-Z0-9_]``. Si se usa el indicador :" "const:`LOCALE`, coincide con los caracteres que no son ni alfanuméricos en " -"la localidad actual ni con el guión bajo." +"la configuración regional actual ni con el guión bajo." #: ../Doc/library/re.rst:549 msgid "``\\Z``" @@ -1314,9 +1315,9 @@ msgstr "" "expresiones como ``[A-Z]`` también coincidirán con las minúsculas. La " "coincidencia completa de Unicode (como ``Ü`` coincidencia ``ü``) también " "funciona a menos que el indicador :const:`re.ASCII` se utilice para " -"desactivar las coincidencias que no sean ASCII. La localización vigente no " -"cambia el efecto de este indicador a menos que también se use el indicador :" -"const:`re.LOCALE`. Corresponde al indicador en línea ``(?i)``." +"desactivar las coincidencias que no sean ASCII. La configuración regional " +"vigente no cambia el efecto de este indicador a menos que también se use el " +"indicador :const:`re.LOCALE`. Corresponde al indicador en línea ``(?i)``." #: ../Doc/library/re.rst:672 msgid "" @@ -1348,13 +1349,13 @@ msgid "" msgstr "" "Hace que las coincidencias ``\\w``, ``\\W``, ``\\b``, ``\\B`` y las " "coincidencias insensibles a mayúsculas y minúsculas dependan de la " -"localización vigente. Este indicador sólo puede ser usado con patrones de " -"bytes. Se desaconseja su uso ya que el mecanismo de localización no es " -"confiable, sólo maneja una \"cultura\" a la vez, y sólo funciona con " -"localizaciones de 8 bits. La coincidencia Unicode ya está activada por " -"defecto en Python 3 para los patrones Unicode (str), y es capaz de manejar " -"diferentes localizaciones/idiomas. Corresponde al indicador en línea ``(?" -"L)``." +"configuración regional vigente. Este indicador sólo puede ser usado con " +"patrones de bytes. Se desaconseja su uso ya que el mecanismo de " +"configuración regional no es confiable, sólo maneja una \"cultura\" a la " +"vez, y sólo funciona con localizaciones de 8 bits. La coincidencia Unicode " +"ya está activada por defecto en Python 3 para los patrones Unicode (str), y " +"es capaz de manejar diferentes localizaciones/idiomas. Corresponde al " +"indicador en línea ``(?L)``." #: ../Doc/library/re.rst:692 msgid "" @@ -1372,7 +1373,7 @@ msgid "" msgstr "" "Los objetos de expresión regular compilados con el indicador :const:`re." "LOCALE` ya no dependen del lugar en el momento de la compilación. Sólo la " -"localización durante la coincidencia afecta al resultado obtenido." +"configuración regional durante la coincidencia afecta al resultado obtenido." #: ../Doc/library/re.rst:705 msgid "" From 9751c5cbac09570aeb083072eb509ae273d7365c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Miguel Hernandez-Cabrera Date: Sun, 14 Jun 2020 23:08:42 +0200 Subject: [PATCH 090/102] Putting words quote and raw between asterisks --- library/re.po | 22 +++++++++++----------- 1 file changed, 11 insertions(+), 11 deletions(-) diff --git a/library/re.po b/library/re.po index 41d0621515..6464897eaa 100644 --- a/library/re.po +++ b/library/re.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-05-05 12:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-06-14 23:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-06-14 23:07+0200\n" "Language-Team: python-doc-es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -414,12 +414,12 @@ msgid "" "repeated twice. This is complicated and hard to understand, so it's highly " "recommended that you use raw strings for all but the simplest expressions." msgstr "" -"Si no se utiliza una cadena raw para expresar el patrón, recuerde que Python " -"también utiliza la barra inversa como secuencia de escape en los literales " -"de la cadena; si el analizador sintáctico de Python no reconoce la secuencia " -"de escape, la barra inversa y el carácter subsiguiente se incluyen en la " -"cadena resultante. Sin embargo, si Python quisiera reconocer la secuencia " -"resultante, la barra inversa debería repetirse dos veces. Esto es " +"Si no se utiliza una cadena *raw* para expresar el patrón, recuerde que " +"Python también utiliza la barra inversa como secuencia de escape en los " +"literales de la cadena; si el analizador sintáctico de Python no reconoce la " +"secuencia de escape, la barra inversa y el carácter subsiguiente se incluyen " +"en la cadena resultante. Sin embargo, si Python quisiera reconocer la " +"secuencia resultante, la barra inversa debería repetirse dos veces. Esto es " "complicado y difícil de entender, por lo que se recomienda encarecidamente " "utilizar cadenas raw para todas las expresiones salvo las más simples." @@ -725,7 +725,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/re.rst:350 msgid "Context of reference to group \"quote\"" -msgstr "Contexto de la referencia al grupo \"quote\" (cita)" +msgstr "Contexto de la referencia al grupo *quote* (cita)" #: ../Doc/library/re.rst:350 msgid "Ways to reference it" @@ -2496,7 +2496,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/re.rst:1586 msgid "Raw String Notation" -msgstr "Notación de cadena raw" +msgstr "Notación de cadena *raw*" #: ../Doc/library/re.rst:1588 msgid "" @@ -2505,7 +2505,7 @@ msgid "" "prefixed with another one to escape it. For example, the two following " "lines of code are functionally identical::" msgstr "" -"La notación de cadena raw (``r \"text\"``) permite escribir expresiones " +"La notación de cadena *raw* (``r \"text\"``) permite escribir expresiones " "regulares razonables. Sin ella, para \"escapar\" cada barra inversa " "(``'\\'``) en una expresión regular tendría que ser precedida por otra. Por " "ejemplo, las dos siguientes líneas de código son funcionalmente idénticas::" @@ -2518,7 +2518,7 @@ msgid "" "following lines of code functionally identical::" msgstr "" "Cuando uno quiere igualar una barra inversa literal, debe escaparse en la " -"expresión regular. Con la notación de cadena raw, esto significa ``r\"\\\\" +"expresión regular. Con la notación de cadena *raw*, esto significa ``r\"\\\\" "\"``. Sin la notación de cadena, uno debe usar ``\"\\\\\\\\\"``, haciendo " "que las siguientes líneas de código sean funcionalmente idénticas::" From a24302d6ac6bebcfb9dbb9ea1d03c0c99207d087 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Miguel Hernandez-Cabrera Date: Wed, 17 Jun 2020 11:46:53 +0200 Subject: [PATCH 091/102] Update library/re.po MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Co-authored-by: Claudia Millán --- library/re.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/re.po b/library/re.po index 1c7aba9490..9cd0730dd6 100644 --- a/library/re.po +++ b/library/re.po @@ -1797,7 +1797,7 @@ msgid "" msgstr "" "Escanea a través de la *string* (\"cadena\") buscando la primera ubicación " "donde esta expresión regular produce una coincidencia, y devuelve un :ref:" -"`match object ` correspondiente. Devuelve ``None`` si " +"`objeto coincidencia ` correspondiente. Devuelve ``None`` si " "ninguna posición en la cadena coincide con el patrón; notar que esto es " "diferente a encontrar una coincidencia de longitud cero en algún punto de la " "cadena." From 2193b780d5488788ad4e2ce9997fe8750b35fff4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Miguel Hernandez-Cabrera Date: Wed, 17 Jun 2020 11:47:30 +0200 Subject: [PATCH 092/102] Update library/re.po MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Co-authored-by: Claudia Millán --- library/re.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/re.po b/library/re.po index 9cd0730dd6..6aaa29b7ec 100644 --- a/library/re.po +++ b/library/re.po @@ -1351,7 +1351,7 @@ msgstr "" "coincidencias insensibles a mayúsculas y minúsculas dependan de la " "configuración regional vigente. Este indicador sólo puede ser usado con " "patrones de bytes. Se desaconseja su uso ya que el mecanismo de " -"configuración regional no es confiable, sólo maneja una \"cultura\" a la " +"configuración regional no es fiable, sólo maneja una \"cultura\" a la " "vez, y sólo funciona con localizaciones de 8 bits. La coincidencia Unicode " "ya está activada por defecto en Python 3 para los patrones Unicode (str), y " "es capaz de manejar diferentes localizaciones/idiomas. Corresponde al " From 931f4fb7461e710e9dde368ef232af0462f2c0d6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Miguel Hernandez-Cabrera Date: Wed, 17 Jun 2020 11:48:30 +0200 Subject: [PATCH 093/102] Update library/re.po MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Co-authored-by: Claudia Millán --- library/re.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/re.po b/library/re.po index 6aaa29b7ec..1f29a597ee 100644 --- a/library/re.po +++ b/library/re.po @@ -1224,7 +1224,7 @@ msgid "" "`, which can be used for matching using its :func:`~Pattern." "match`, :func:`~Pattern.search` and other methods, described below." msgstr "" -"Compila un patrón de expresión regular en un :ref:`regular expression object " +"Compila un patrón de expresión regular en un :ref:`objeto expresión regular " "`, que puede ser usado para las coincidencias usando :func:" "`~Pattern.match`, :func:`~Pattern.search` y otros métodos, descritos más " "adelante." From 5b79c4a5bd1cbd7a6a1ccbebfe8fb6427ff84b73 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Miguel Hernandez-Cabrera Date: Wed, 17 Jun 2020 11:48:44 +0200 Subject: [PATCH 094/102] Update library/re.po MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Co-authored-by: Claudia Millán --- library/re.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/re.po b/library/re.po index 1f29a597ee..6f540c34b2 100644 --- a/library/re.po +++ b/library/re.po @@ -1490,7 +1490,7 @@ msgid "" "length match." msgstr "" "Si toda la *string* (\"cadena\") coincide con el *pattern* (\"patrón\") de " -"la expresión regular, devuelve un correspondiente :ref:`match object `. Devuelve ``None`` si la cadena no coincide con el patrón; notar " "que esto es diferente de una coincidencia de longitud cero." From 3904554c213585f3d17c1f47e1a620f05e55ebc6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Miguel Hernandez-Cabrera Date: Wed, 17 Jun 2020 11:49:03 +0200 Subject: [PATCH 095/102] Update library/re.po MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Co-authored-by: Claudia Millán --- library/re.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/re.po b/library/re.po index 6f540c34b2..c793d201e1 100644 --- a/library/re.po +++ b/library/re.po @@ -1620,7 +1620,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/re.rst:877 msgid "The pattern may be a string or a :ref:`pattern object `." msgstr "" -"El patrón puede ser una cadena o un :ref:`pattern object `." +"El patrón puede ser una cadena o un :ref:`objeto patrón `." #: ../Doc/library/re.rst:879 msgid "" From 4d88254fff03da0241cbee45c6e8a6c836a2e3ef Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Miguel Hernandez-Cabrera Date: Wed, 17 Jun 2020 11:49:26 +0200 Subject: [PATCH 096/102] Update library/re.po MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Co-authored-by: Claudia Millán --- library/re.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/re.po b/library/re.po index c793d201e1..1a6316d527 100644 --- a/library/re.po +++ b/library/re.po @@ -1576,7 +1576,7 @@ msgid "" "*string* is scanned left-to-right, and matches are returned in the order " "found. Empty matches are included in the result." msgstr "" -"Devuelve un :term:`iterator` que produce :ref:`match objects ` sobre todas las coincidencias no superpuestas para *pattern* " "(\"patrón\") de RE en la *string* (\"cadena\"). La *string* es examinada de " "izquierda a derecha, y las coincidencias son devueltas en el orden en que se " From 517334d5ad7d95bf9dc18469b5a5b95794684e20 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Miguel Hernandez-Cabrera Date: Wed, 17 Jun 2020 12:18:41 +0200 Subject: [PATCH 097/102] Fixing untranslated references --- library/re.po | 1798 ++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 880 insertions(+), 918 deletions(-) diff --git a/library/re.po b/library/re.po index 1a6316d527..bcbc346a8e 100644 --- a/library/re.po +++ b/library/re.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-05-05 12:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-06-14 23:07+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-06-17 12:17+0200\n" "Language-Team: python-doc-es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -40,76 +40,76 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/re.rst:17 msgid "" -"Both patterns and strings to be searched can be Unicode strings (:class:" -"`str`) as well as 8-bit strings (:class:`bytes`). However, Unicode strings " -"and 8-bit strings cannot be mixed: that is, you cannot match a Unicode " -"string with a byte pattern or vice-versa; similarly, when asking for a " -"substitution, the replacement string must be of the same type as both the " -"pattern and the search string." +"Both patterns and strings to be searched can be Unicode strings (:class:`str`) " +"as well as 8-bit strings (:class:`bytes`). However, Unicode strings and 8-bit " +"strings cannot be mixed: that is, you cannot match a Unicode string with a " +"byte pattern or vice-versa; similarly, when asking for a substitution, the " +"replacement string must be of the same type as both the pattern and the search " +"string." msgstr "" "Tanto los patrones como las cadenas de texto a buscar pueden ser cadenas de " "Unicode (:class:`str`) así como cadenas de 8 bits (:class:`bytes`). Sin " -"embargo, las cadenas Unicode y las cadenas de 8 bits no se pueden mezclar: " -"es decir, no se puede hacer coincidir una cadena Unicode con un patrón de " -"bytes o viceversa; del mismo modo, al pedir una sustitución, la cadena de " -"sustitución debe ser del mismo tipo que el patrón y la cadena de búsqueda." +"embargo, las cadenas Unicode y las cadenas de 8 bits no se pueden mezclar: es " +"decir, no se puede hacer coincidir una cadena Unicode con un patrón de bytes o " +"viceversa; del mismo modo, al pedir una sustitución, la cadena de sustitución " +"debe ser del mismo tipo que el patrón y la cadena de búsqueda." #: ../Doc/library/re.rst:24 msgid "" -"Regular expressions use the backslash character (``'\\'``) to indicate " -"special forms or to allow special characters to be used without invoking " -"their special meaning. This collides with Python's usage of the same " -"character for the same purpose in string literals; for example, to match a " -"literal backslash, one might have to write ``'\\\\\\\\'`` as the pattern " -"string, because the regular expression must be ``\\\\``, and each backslash " -"must be expressed as ``\\\\`` inside a regular Python string literal. Also, " -"please note that any invalid escape sequences in Python's usage of the " -"backslash in string literals now generate a :exc:`DeprecationWarning` and in " -"the future this will become a :exc:`SyntaxError`. This behaviour will happen " -"even if it is a valid escape sequence for a regular expression." +"Regular expressions use the backslash character (``'\\'``) to indicate special " +"forms or to allow special characters to be used without invoking their special " +"meaning. This collides with Python's usage of the same character for the same " +"purpose in string literals; for example, to match a literal backslash, one " +"might have to write ``'\\\\\\\\'`` as the pattern string, because the regular " +"expression must be ``\\\\``, and each backslash must be expressed as ``\\\\`` " +"inside a regular Python string literal. Also, please note that any invalid " +"escape sequences in Python's usage of the backslash in string literals now " +"generate a :exc:`DeprecationWarning` and in the future this will become a :exc:" +"`SyntaxError`. This behaviour will happen even if it is a valid escape " +"sequence for a regular expression." msgstr "" "Las expresiones regulares usan el carácter de barra inversa (``'\\'``) para " -"indicar formas especiales o para permitir el uso de caracteres especiales " -"sin invocar su significado especial. Esto choca con el uso de Python de " -"este carácter para el mismo propósito con los literales de cadena; por " -"ejemplo, para hacer coincidir una barra inversa literal, se podría escribir " -"``'\\\\\\\\'`` como patrón, porque la expresión regular debe ser ``\\\\``, y " -"cada barra inversa debe ser expresada como ``\\\\`` dentro de un literal de " -"cadena regular de Python. También, notar que cualquier secuencia de escape " -"inválida mientras se use la barra inversa de Python en los literales de " -"cadena ahora genera un :exc:`DeprecationWarning` y en el futuro esto se " -"convertirá en un :exc:`SyntaxError`. Este comportamiento ocurrirá incluso " -"si es una secuencia de escape válida para una expresión regular." +"indicar formas especiales o para permitir el uso de caracteres especiales sin " +"invocar su significado especial. Esto choca con el uso de Python de este " +"carácter para el mismo propósito con los literales de cadena; por ejemplo, " +"para hacer coincidir una barra inversa literal, se podría escribir ``'\\\\\\" +"\\'`` como patrón, porque la expresión regular debe ser ``\\\\``, y cada barra " +"inversa debe ser expresada como ``\\\\`` dentro de un literal de cadena " +"regular de Python. También, notar que cualquier secuencia de escape inválida " +"mientras se use la barra inversa de Python en los literales de cadena ahora " +"genera un :exc:`DeprecationWarning` y en el futuro esto se convertirá en un :" +"exc:`SyntaxError`. Este comportamiento ocurrirá incluso si es una secuencia " +"de escape válida para una expresión regular." #: ../Doc/library/re.rst:36 msgid "" "The solution is to use Python's raw string notation for regular expression " "patterns; backslashes are not handled in any special way in a string literal " "prefixed with ``'r'``. So ``r\"\\n\"`` is a two-character string containing " -"``'\\'`` and ``'n'``, while ``\"\\n\"`` is a one-character string containing " -"a newline. Usually patterns will be expressed in Python code using this raw " +"``'\\'`` and ``'n'``, while ``\"\\n\"`` is a one-character string containing a " +"newline. Usually patterns will be expressed in Python code using this raw " "string notation." msgstr "" -"La solución es usar la notación de cadena *raw* de Python para los patrones " -"de expresiones regulares; las barras inversas no se manejan de ninguna " -"manera especial en un literal de cadena prefijado con ``'r'``. Así que ``r" -"\"\\n\"`` es una cadena de dos caracteres que contiene ``'\\'`` y ``'n'``, " -"mientras que ``\"\\n\"`` es una cadena de un carácter que contiene una nueva " -"línea. Normalmente los patrones se expresan en código Python usando esta " -"notación de cadena *raw*." +"La solución es usar la notación de cadena *raw* de Python para los patrones de " +"expresiones regulares; las barras inversas no se manejan de ninguna manera " +"especial en un literal de cadena prefijado con ``'r'``. Así que ``r\"\\n\"`` " +"es una cadena de dos caracteres que contiene ``'\\'`` y ``'n'``, mientras que " +"``\"\\n\"`` es una cadena de un carácter que contiene una nueva línea. " +"Normalmente los patrones se expresan en código Python usando esta notación de " +"cadena *raw*." #: ../Doc/library/re.rst:43 msgid "" -"It is important to note that most regular expression operations are " -"available as module-level functions and methods on :ref:`compiled regular " -"expressions `. The functions are shortcuts that don't require " -"you to compile a regex object first, but miss some fine-tuning parameters." +"It is important to note that most regular expression operations are available " +"as module-level functions and methods on :ref:`compiled regular expressions " +"`. The functions are shortcuts that don't require you to compile " +"a regex object first, but miss some fine-tuning parameters." msgstr "" "Es importante señalar que la mayoría de las operaciones de expresiones " -"regulares están disponibles como funciones y métodos a nivel de módulo en :" -"ref:`expresiones regulares compiladas ` (expresiones regulares " -"compiladas). Las funciones son atajos que no requieren de compilar un " -"objeto regex primero, aunque pasan por alto algunos parámetros de ajuste." +"regulares están disponibles como funciones y métodos a nivel de módulo en :ref:" +"`expresiones regulares compiladas ` (expresiones regulares " +"compiladas). Las funciones son atajos que no requieren de compilar un objeto " +"regex primero, aunque pasan por alto algunos parámetros de ajuste." #: ../Doc/library/re.rst:51 msgid "" @@ -117,9 +117,9 @@ msgid "" "an API compatible with the standard library :mod:`re` module, but offers " "additional functionality and a more thorough Unicode support." msgstr "" -"El módulo de terceros `regex `_ , cuenta " -"con una API compatible con el módulo de la biblioteca estándar :mod:`re`, el " -"cual ofrece una funcionalidad adicional y un soporte Unicode más completo." +"El módulo de terceros `regex `_ , cuenta con " +"una API compatible con el módulo de la biblioteca estándar :mod:`re`, el cual " +"ofrece una funcionalidad adicional y un soporte Unicode más completo." #: ../Doc/library/re.rst:59 msgid "Regular Expression Syntax" @@ -128,15 +128,15 @@ msgstr "Sintaxis de expresiones regulares" #: ../Doc/library/re.rst:61 msgid "" "A regular expression (or RE) specifies a set of strings that matches it; the " -"functions in this module let you check if a particular string matches a " -"given regular expression (or if a given regular expression matches a " -"particular string, which comes down to the same thing)." +"functions in this module let you check if a particular string matches a given " +"regular expression (or if a given regular expression matches a particular " +"string, which comes down to the same thing)." msgstr "" -"Una expresión regular (o RE, por sus siglas en inglés) especifica un " -"conjunto de cadenas que coinciden con ella; las funciones de este módulo " -"permiten comprobar si una determinada cadena coincide con una expresión " -"regular dada (o si una expresión regular dada coincide con una determinada " -"cadena, que se reduce a lo mismo)." +"Una expresión regular (o RE, por sus siglas en inglés) especifica un conjunto " +"de cadenas que coinciden con ella; las funciones de este módulo permiten " +"comprobar si una determinada cadena coincide con una expresión regular dada (o " +"si una expresión regular dada coincide con una determinada cadena, que se " +"reduce a lo mismo)." #: ../Doc/library/re.rst:66 msgid "" @@ -144,51 +144,49 @@ msgid "" "*A* and *B* are both regular expressions, then *AB* is also a regular " "expression. In general, if a string *p* matches *A* and another string *q* " "matches *B*, the string *pq* will match AB. This holds unless *A* or *B* " -"contain low precedence operations; boundary conditions between *A* and *B*; " -"or have numbered group references. Thus, complex expressions can easily be " -"constructed from simpler primitive expressions like the ones described " -"here. For details of the theory and implementation of regular expressions, " -"consult the Friedl book [Frie09]_, or almost any textbook about compiler " -"construction." +"contain low precedence operations; boundary conditions between *A* and *B*; or " +"have numbered group references. Thus, complex expressions can easily be " +"constructed from simpler primitive expressions like the ones described here. " +"For details of the theory and implementation of regular expressions, consult " +"the Friedl book [Frie09]_, or almost any textbook about compiler construction." msgstr "" "Las expresiones regulares pueden ser concatenadas para formar nuevas " -"expresiones regulares; si *A* y *B* son ambas expresiones regulares, " -"entonces *AB* es también una expresión regular. En general, si una cadena " -"*p* coincide con *A* y otra cadena *q* coincide con *B*, la cadena *porque* " -"coincidirá con AB. Esto se mantiene a menos que *A* o *B* contengan " -"operaciones de baja precedencia; condiciones límite entre *A* y *B*; o " -"tengan referencias de grupo numeradas. Así, las expresiones complejas " -"pueden construirse fácilmente a partir de expresiones primitivas más simples " -"como las que se describen aquí. Para detalles de la teoría e implementación " -"de las expresiones regulares, consulte el libro de Friedl [Frie09]_, o casi " -"cualquier libro de texto sobre la construcción de compiladores." +"expresiones regulares; si *A* y *B* son ambas expresiones regulares, entonces " +"*AB* es también una expresión regular. En general, si una cadena *p* coincide " +"con *A* y otra cadena *q* coincide con *B*, la cadena *porque* coincidirá con " +"AB. Esto se mantiene a menos que *A* o *B* contengan operaciones de baja " +"precedencia; condiciones límite entre *A* y *B*; o tengan referencias de grupo " +"numeradas. Así, las expresiones complejas pueden construirse fácilmente a " +"partir de expresiones primitivas más simples como las que se describen aquí. " +"Para detalles de la teoría e implementación de las expresiones regulares, " +"consulte el libro de Friedl [Frie09]_, o casi cualquier libro de texto sobre " +"la construcción de compiladores." #: ../Doc/library/re.rst:76 msgid "" -"A brief explanation of the format of regular expressions follows. For " -"further information and a gentler presentation, consult the :ref:`regex-" -"howto`." +"A brief explanation of the format of regular expressions follows. For further " +"information and a gentler presentation, consult the :ref:`regex-howto`." msgstr "" -"A continuación se explica brevemente el formato de las expresiones " -"regulares. Para más información y una presentación más amena, consultar la :" -"ref:`regex-howto`." +"A continuación se explica brevemente el formato de las expresiones regulares. " +"Para más información y una presentación más amena, consultar la :ref:`regex-" +"howto`." #: ../Doc/library/re.rst:79 msgid "" "Regular expressions can contain both special and ordinary characters. Most " "ordinary characters, like ``'A'``, ``'a'``, or ``'0'``, are the simplest " "regular expressions; they simply match themselves. You can concatenate " -"ordinary characters, so ``last`` matches the string ``'last'``. (In the " -"rest of this section, we'll write RE's in ``this special style``, usually " -"without quotes, and strings to be matched ``'in single quotes'``.)" +"ordinary characters, so ``last`` matches the string ``'last'``. (In the rest " +"of this section, we'll write RE's in ``this special style``, usually without " +"quotes, and strings to be matched ``'in single quotes'``.)" msgstr "" "Las expresiones regulares pueden contener tanto caracteres especiales como " -"ordinarios. La mayoría de los caracteres ordinarios, como ``'A'``, ``'a'``, " -"o ``'0'`` son las expresiones regulares más sencillas; simplemente se " -"ajustan a sí mismas. Se pueden concatenar caracteres ordinarios, así que " -"``last`` coincide con la cadena ``'last'``. (En el resto de esta sección, " -"se escribirán los RE en ``este estilo especial``, normalmente sin comillas, " -"y las cadenas que deban coincidir ``'entre comillas simples'``.)" +"ordinarios. La mayoría de los caracteres ordinarios, como ``'A'``, ``'a'``, o " +"``'0'`` son las expresiones regulares más sencillas; simplemente se ajustan a " +"sí mismas. Se pueden concatenar caracteres ordinarios, así que ``last`` " +"coincide con la cadena ``'last'``. (En el resto de esta sección, se " +"escribirán los RE en ``este estilo especial``, normalmente sin comillas, y las " +"cadenas que deban coincidir ``'entre comillas simples'``.)" #: ../Doc/library/re.rst:86 msgid "" @@ -202,16 +200,16 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/re.rst:90 msgid "" -"Repetition qualifiers (``*``, ``+``, ``?``, ``{m,n}``, etc) cannot be " -"directly nested. This avoids ambiguity with the non-greedy modifier suffix " -"``?``, and with other modifiers in other implementations. To apply a second " -"repetition to an inner repetition, parentheses may be used. For example, the " -"expression ``(?:a{6})*`` matches any multiple of six ``'a'`` characters." +"Repetition qualifiers (``*``, ``+``, ``?``, ``{m,n}``, etc) cannot be directly " +"nested. This avoids ambiguity with the non-greedy modifier suffix ``?``, and " +"with other modifiers in other implementations. To apply a second repetition to " +"an inner repetition, parentheses may be used. For example, the expression ``(?:" +"a{6})*`` matches any multiple of six ``'a'`` characters." msgstr "" "Los delimitadores de repetición (``*``, ``+``, ``?``, ``{m,n}``, etc.) no " "pueden ser anidados directamente. Esto evita la ambigüedad con el sufijo " -"modificador no *greedy* (codiciosos) ``?``, y con otros modificadores en " -"otras implementaciones. Para aplicar una segunda repetición a una repetición " +"modificador no *greedy* (codiciosos) ``?``, y con otros modificadores en otras " +"implementaciones. Para aplicar una segunda repetición a una repetición " "interna, se pueden usar paréntesis. Por ejemplo, la expresión ``(?:a{6})*`` " "coincide con cualquier múltiplo de seis caracteres ``'a'``." @@ -225,8 +223,8 @@ msgstr "``.``" #: ../Doc/library/re.rst:102 msgid "" -"(Dot.) In the default mode, this matches any character except a newline. " -"If the :const:`DOTALL` flag has been specified, this matches any character " +"(Dot.) In the default mode, this matches any character except a newline. If " +"the :const:`DOTALL` flag has been specified, this matches any character " "including a newline." msgstr "" "(Punto.) En el modo predeterminado, esto coincide con cualquier carácter " @@ -239,8 +237,8 @@ msgstr "``^``" #: ../Doc/library/re.rst:109 msgid "" -"(Caret.) Matches the start of the string, and in :const:`MULTILINE` mode " -"also matches immediately after each newline." +"(Caret.) Matches the start of the string, and in :const:`MULTILINE` mode also " +"matches immediately after each newline." msgstr "" "(Circunflejo.) Coincide con el comienzo de la cadena, y en modo :const:" "`MULTILINE` también coincide inmediatamente después de cada nueva línea." @@ -252,22 +250,21 @@ msgstr "``$``" #: ../Doc/library/re.rst:115 msgid "" "Matches the end of the string or just before the newline at the end of the " -"string, and in :const:`MULTILINE` mode also matches before a newline. " -"``foo`` matches both 'foo' and 'foobar', while the regular expression ``foo" -"$`` matches only 'foo'. More interestingly, searching for ``foo.$`` in " -"``'foo1\\nfoo2\\n'`` matches 'foo2' normally, but 'foo1' in :const:" -"`MULTILINE` mode; searching for a single ``$`` in ``'foo\\n'`` will find two " -"(empty) matches: one just before the newline, and one at the end of the " -"string." -msgstr "" -"Coincide con el final de la cadena o justo antes de la nueva línea al final " -"de la cadena, y en modo :const:`MULTILINE` también coincide antes de una " -"nueva línea. ``foo`` coincide con 'foo' y 'foobar', mientras que la " -"expresión regular ``foo$`` sólo coincide con 'foo'. Más interesante aún, al " -"buscar ``foo.$`` en ``'foo1\\nfoo2\\n'`` coincide con 'foo2' normalmente, " -"pero solo 'foo1' en :const:`MULTILINE``; si busca un solo ``$`` en ``'foo" -"\\n'`` encontrará dos coincidencias (vacías): una justo antes de una nueva " -"línea, y otra al final de la cadena." +"string, and in :const:`MULTILINE` mode also matches before a newline. ``foo`` " +"matches both 'foo' and 'foobar', while the regular expression ``foo$`` matches " +"only 'foo'. More interestingly, searching for ``foo.$`` in " +"``'foo1\\nfoo2\\n'`` matches 'foo2' normally, but 'foo1' in :const:`MULTILINE` " +"mode; searching for a single ``$`` in ``'foo\\n'`` will find two (empty) " +"matches: one just before the newline, and one at the end of the string." +msgstr "" +"Coincide con el final de la cadena o justo antes de la nueva línea al final de " +"la cadena, y en modo :const:`MULTILINE` también coincide antes de una nueva " +"línea. ``foo`` coincide con 'foo' y 'foobar', mientras que la expresión " +"regular ``foo$`` sólo coincide con 'foo'. Más interesante aún, al buscar " +"``foo.$`` en ``'foo1\\nfoo2\\n'`` coincide con 'foo2' normalmente, pero solo " +"'foo1' en :const:`MULTILINE``; si busca un solo ``$`` en ``'foo\\n'`` " +"encontrará dos coincidencias (vacías): una justo antes de una nueva línea, y " +"otra al final de la cadena." #: ../Doc/library/re.rst:128 msgid "``*``" @@ -275,13 +272,13 @@ msgstr "``*``" #: ../Doc/library/re.rst:126 msgid "" -"Causes the resulting RE to match 0 or more repetitions of the preceding RE, " -"as many repetitions as are possible. ``ab*`` will match 'a', 'ab', or 'a' " +"Causes the resulting RE to match 0 or more repetitions of the preceding RE, as " +"many repetitions as are possible. ``ab*`` will match 'a', 'ab', or 'a' " "followed by any number of 'b's." msgstr "" -"Hace que el RE resultante coincida con 0 o más repeticiones del RE " -"precedente, tantas repeticiones como sean posibles. ``ab*`` coincidirá con " -"'a', 'ab' o 'a' seguido de cualquier número de 'b'." +"Hace que el RE resultante coincida con 0 o más repeticiones del RE precedente, " +"tantas repeticiones como sean posibles. ``ab*`` coincidirá con 'a', 'ab' o " +"'a' seguido de cualquier número de 'b'." #: ../Doc/library/re.rst:135 msgid "``+``" @@ -294,8 +291,8 @@ msgid "" "match just 'a'." msgstr "" "Hace que la RE resultante coincida con 1 o más repeticiones de la RE " -"precedente. ``ab+`` coincidirá con 'a' seguido de cualquier número distinto " -"de cero de 'b'; no coincidirá solo con 'a'." +"precedente. ``ab+`` coincidirá con 'a' seguido de cualquier número distinto de " +"cero de 'b'; no coincidirá solo con 'a'." #: ../Doc/library/re.rst:141 msgid "``?``" @@ -303,11 +300,11 @@ msgstr "``?``" #: ../Doc/library/re.rst:140 msgid "" -"Causes the resulting RE to match 0 or 1 repetitions of the preceding RE. " -"``ab?`` will match either 'a' or 'ab'." +"Causes the resulting RE to match 0 or 1 repetitions of the preceding RE. ``ab?" +"`` will match either 'a' or 'ab'." msgstr "" -"Hace que la RE resultante coincida con 0 o 1 repeticiones de la RE " -"precedente. ``ab?`` coincidirá con 'a' o 'ab'." +"Hace que la RE resultante coincida con 0 o 1 repeticiones de la RE precedente. " +"``ab?`` coincidirá con 'a' o 'ab'." #: ../Doc/library/re.rst:155 msgid "``*?``, ``+?``, ``??``" @@ -315,22 +312,20 @@ msgstr "``*?``, ``+?``, ``??``" #: ../Doc/library/re.rst:149 msgid "" -"The ``'*'``, ``'+'``, and ``'?'`` qualifiers are all :dfn:`greedy`; they " -"match as much text as possible. Sometimes this behaviour isn't desired; if " -"the RE ``<.*>`` is matched against ``' b '``, it will match the entire " -"string, and not just ``''``. Adding ``?`` after the qualifier makes it " -"perform the match in :dfn:`non-greedy` or :dfn:`minimal` fashion; as *few* " -"characters as possible will be matched. Using the RE ``<.*?>`` will match " -"only ``''``." +"The ``'*'``, ``'+'``, and ``'?'`` qualifiers are all :dfn:`greedy`; they match " +"as much text as possible. Sometimes this behaviour isn't desired; if the RE " +"``<.*>`` is matched against ``' b '``, it will match the entire string, " +"and not just ``''``. Adding ``?`` after the qualifier makes it perform the " +"match in :dfn:`non-greedy` or :dfn:`minimal` fashion; as *few* characters as " +"possible will be matched. Using the RE ``<.*?>`` will match only ``''``." msgstr "" "Los delimitadores \"*\", \"+\" y \"*\" son todos :dfn:`greedy` (codiciosos); " -"coinciden con la mayor cantidad de texto posible. A veces este " -"comportamiento no es deseado; si el RE ``<.*>`` se utiliza para coincidir " -"con ``' b '``, coincidirá con toda la cadena, y no sólo con " -"``''``. Añadiendo ``?`` después del delimitador hace que se realice la " -"coincidencia de manera :dfn:`non-greedy` o :dfn:`minimal`; coincidirá la " -"*mínima* cantidad de caracteres como sea posible. Usando el RE ``<.*?>`` " -"sólo coincidirá con ``''``." +"coinciden con la mayor cantidad de texto posible. A veces este comportamiento " +"no es deseado; si el RE ``<.*>`` se utiliza para coincidir con ``' b " +"'``, coincidirá con toda la cadena, y no sólo con ``''``. Añadiendo ``?" +"`` después del delimitador hace que se realice la coincidencia de manera :dfn:" +"`non-greedy` o :dfn:`minimal`; coincidirá la *mínima* cantidad de caracteres " +"como sea posible. Usando el RE ``<.*?>`` sólo coincidirá con ``''``." #: ../Doc/library/re.rst:163 msgid "``{m}``" @@ -338,13 +333,13 @@ msgstr "``{m}``" #: ../Doc/library/re.rst:161 msgid "" -"Specifies that exactly *m* copies of the previous RE should be matched; " -"fewer matches cause the entire RE not to match. For example, ``a{6}`` will " -"match exactly six ``'a'`` characters, but not five." +"Specifies that exactly *m* copies of the previous RE should be matched; fewer " +"matches cause the entire RE not to match. For example, ``a{6}`` will match " +"exactly six ``'a'`` characters, but not five." msgstr "" -"Especifica que exactamente *m* copias de la RE anterior deben coincidir; " -"menos coincidencias hacen que la RE entera no coincida. Por ejemplo, ``a{6}" -"`` coincidirá exactamente con seis caracteres ``'a'``, pero no con cinco." +"Especifica que exactamente *m* copias de la RE anterior deben coincidir; menos " +"coincidencias hacen que la RE entera no coincida. Por ejemplo, ``a{6}`` " +"coincidirá exactamente con seis caracteres ``'a'``, pero no con cinco." #: ../Doc/library/re.rst:172 msgid "``{m,n}``" @@ -352,14 +347,13 @@ msgstr "``{m,n}``" #: ../Doc/library/re.rst:166 msgid "" -"Causes the resulting RE to match from *m* to *n* repetitions of the " -"preceding RE, attempting to match as many repetitions as possible. For " -"example, ``a{3,5}`` will match from 3 to 5 ``'a'`` characters. Omitting *m* " -"specifies a lower bound of zero, and omitting *n* specifies an infinite " -"upper bound. As an example, ``a{4,}b`` will match ``'aaaab'`` or a thousand " -"``'a'`` characters followed by a ``'b'``, but not ``'aaab'``. The comma may " -"not be omitted or the modifier would be confused with the previously " -"described form." +"Causes the resulting RE to match from *m* to *n* repetitions of the preceding " +"RE, attempting to match as many repetitions as possible. For example, ``a{3,5}" +"`` will match from 3 to 5 ``'a'`` characters. Omitting *m* specifies a lower " +"bound of zero, and omitting *n* specifies an infinite upper bound. As an " +"example, ``a{4,}b`` will match ``'aaaab'`` or a thousand ``'a'`` characters " +"followed by a ``'b'``, but not ``'aaab'``. The comma may not be omitted or the " +"modifier would be confused with the previously described form." msgstr "" "Hace que el RE resultante coincida de *m* a *n* repeticiones del RE " "precedente, tratando de coincidir con el mayor número de repeticiones " @@ -376,18 +370,18 @@ msgstr "``{m,n}?``" #: ../Doc/library/re.rst:175 msgid "" -"Causes the resulting RE to match from *m* to *n* repetitions of the " -"preceding RE, attempting to match as *few* repetitions as possible. This is " -"the non-greedy version of the previous qualifier. For example, on the 6-" -"character string ``'aaaaaa'``, ``a{3,5}`` will match 5 ``'a'`` characters, " -"while ``a{3,5}?`` will only match 3 characters." +"Causes the resulting RE to match from *m* to *n* repetitions of the preceding " +"RE, attempting to match as *few* repetitions as possible. This is the non-" +"greedy version of the previous qualifier. For example, on the 6-character " +"string ``'aaaaaa'``, ``a{3,5}`` will match 5 ``'a'`` characters, while " +"``a{3,5}?`` will only match 3 characters." msgstr "" "Hace que el RE resultante coincida de *m* a *n* repeticiones del RE " "precedente, tratando de coincidir con el *mínimo de* repeticiones posible. " -"Esta es la versión *non-greedy* (no codiciosa) del delimitador anterior. " -"Por ejemplo, en la cadena de 6 caracteres ``'aaaaaaa'``, ``a{3,5}`` " -"coincidirá con 5 caracteres ``'a'``, mientras que ``a{3,5}?`` solo " -"coincidirá con 3 caracteres." +"Esta es la versión *non-greedy* (no codiciosa) del delimitador anterior. Por " +"ejemplo, en la cadena de 6 caracteres ``'aaaaaaa'``, ``a{3,5}`` coincidirá con " +"5 caracteres ``'a'``, mientras que ``a{3,5}?`` solo coincidirá con 3 " +"caracteres." #: ../Doc/library/re.rst:194 msgid "``\\``" @@ -400,28 +394,27 @@ msgid "" "sequences are discussed below." msgstr "" "O bien se escapan a los caracteres especiales (lo que le permite hacer " -"coincidir caracteres como ``'*'``, ``'?'``, y así sucesivamente), o se " -"señala una secuencia especial; las secuencias especiales se explican más " -"adelante." +"coincidir caracteres como ``'*'``, ``'?'``, y así sucesivamente), o se señala " +"una secuencia especial; las secuencias especiales se explican más adelante." #: ../Doc/library/re.rst:188 msgid "" -"If you're not using a raw string to express the pattern, remember that " -"Python also uses the backslash as an escape sequence in string literals; if " -"the escape sequence isn't recognized by Python's parser, the backslash and " -"subsequent character are included in the resulting string. However, if " -"Python would recognize the resulting sequence, the backslash should be " -"repeated twice. This is complicated and hard to understand, so it's highly " -"recommended that you use raw strings for all but the simplest expressions." -msgstr "" -"Si no se utiliza una cadena *raw* para expresar el patrón, recuerde que " -"Python también utiliza la barra inversa como secuencia de escape en los " -"literales de la cadena; si el analizador sintáctico de Python no reconoce la " -"secuencia de escape, la barra inversa y el carácter subsiguiente se incluyen " -"en la cadena resultante. Sin embargo, si Python quisiera reconocer la " -"secuencia resultante, la barra inversa debería repetirse dos veces. Esto es " -"complicado y difícil de entender, por lo que se recomienda encarecidamente " -"utilizar cadenas *raw* para todas las expresiones salvo las más simples." +"If you're not using a raw string to express the pattern, remember that Python " +"also uses the backslash as an escape sequence in string literals; if the " +"escape sequence isn't recognized by Python's parser, the backslash and " +"subsequent character are included in the resulting string. However, if Python " +"would recognize the resulting sequence, the backslash should be repeated " +"twice. This is complicated and hard to understand, so it's highly recommended " +"that you use raw strings for all but the simplest expressions." +msgstr "" +"Si no se utiliza una cadena *raw* para expresar el patrón, recuerde que Python " +"también utiliza la barra inversa como secuencia de escape en los literales de " +"la cadena; si el analizador sintáctico de Python no reconoce la secuencia de " +"escape, la barra inversa y el carácter subsiguiente se incluyen en la cadena " +"resultante. Sin embargo, si Python quisiera reconocer la secuencia " +"resultante, la barra inversa debería repetirse dos veces. Esto es complicado " +"y difícil de entender, por lo que se recomienda encarecidamente utilizar " +"cadenas *raw* para todas las expresiones salvo las más simples." #: ../Doc/library/re.rst:254 msgid "``[]``" @@ -441,68 +434,66 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/re.rst:207 msgid "" -"Ranges of characters can be indicated by giving two characters and " -"separating them by a ``'-'``, for example ``[a-z]`` will match any lowercase " -"ASCII letter, ``[0-5][0-9]`` will match all the two-digits numbers from " -"``00`` to ``59``, and ``[0-9A-Fa-f]`` will match any hexadecimal digit. If " -"``-`` is escaped (e.g. ``[a\\-z]``) or if it's placed as the first or last " -"character (e.g. ``[-a]`` or ``[a-]``), it will match a literal ``'-'``." +"Ranges of characters can be indicated by giving two characters and separating " +"them by a ``'-'``, for example ``[a-z]`` will match any lowercase ASCII " +"letter, ``[0-5][0-9]`` will match all the two-digits numbers from ``00`` to " +"``59``, and ``[0-9A-Fa-f]`` will match any hexadecimal digit. If ``-`` is " +"escaped (e.g. ``[a\\-z]``) or if it's placed as the first or last character (e." +"g. ``[-a]`` or ``[a-]``), it will match a literal ``'-'``." msgstr "" "Los rangos de caracteres se pueden indicar mediante dos caracteres y " "separándolos con un ``'-'``. Por ejemplo, ``[a-z]`` coincidirá con cualquier " "letra ASCII en minúscula, ``[0-5][0-9]`` coincidirá con todos los números de " -"dos dígitos desde el ``00`` hasta el ``59``, y ``[0-9A-Fa-f]`` coincidirá " -"con cualquier dígito hexadecimal. Si se escapa ``-`` (por ejemplo, ``[a\\-" -"z]``) o si se coloca como el primer o el último carácter (por ejemplo, ``[-" -"a]`` o ``[a-]``), coincidirá con un literal ``'-'``." +"dos dígitos desde el ``00`` hasta el ``59``, y ``[0-9A-Fa-f]`` coincidirá con " +"cualquier dígito hexadecimal. Si se escapa ``-`` (por ejemplo, ``[a\\-z]``) o " +"si se coloca como el primer o el último carácter (por ejemplo, ``[-a]`` o " +"``[a-]``), coincidirá con un literal ``'-'``." #: ../Doc/library/re.rst:214 msgid "" "Special characters lose their special meaning inside sets. For example, " -"``[(+*)]`` will match any of the literal characters ``'('``, ``'+'``, " -"``'*'``, or ``')'``." +"``[(+*)]`` will match any of the literal characters ``'('``, ``'+'``, ``'*'``, " +"or ``')'``." msgstr "" -"Los caracteres especiales pierden su significado especial dentro de los " -"sets. Por ejemplo, ``[(+*)]`` coincidirá con cualquiera de los caracteres " -"literales ``'('``, ``'+'``, ``'*'``, o ``')'``." +"Los caracteres especiales pierden su significado especial dentro de los sets. " +"Por ejemplo, ``[(+*)]`` coincidirá con cualquiera de los caracteres literales " +"``'('``, ``'+'``, ``'*'``, o ``')'``." #: ../Doc/library/re.rst:220 msgid "" -"Character classes such as ``\\w`` or ``\\S`` (defined below) are also " -"accepted inside a set, although the characters they match depends on " -"whether :const:`ASCII` or :const:`LOCALE` mode is in force." +"Character classes such as ``\\w`` or ``\\S`` (defined below) are also accepted " +"inside a set, although the characters they match depends on whether :const:" +"`ASCII` or :const:`LOCALE` mode is in force." msgstr "" "Las clases de caracteres como ``\\w`` o ``\\S`` (definidas más adelante) " -"también se aceptan dentro de un conjunto, aunque los caracteres que " -"coinciden dependen de si el modo :const:`ASCII` o :const:`LOCALE` está " -"activo." +"también se aceptan dentro de un conjunto, aunque los caracteres que coinciden " +"dependen de si el modo :const:`ASCII` o :const:`LOCALE` está activo." #: ../Doc/library/re.rst:226 msgid "" -"Characters that are not within a range can be matched by :dfn:" -"`complementing` the set. If the first character of the set is ``'^'``, all " -"the characters that are *not* in the set will be matched. For example, " -"``[^5]`` will match any character except ``'5'``, and ``[^^]`` will match " -"any character except ``'^'``. ``^`` has no special meaning if it's not the " -"first character in the set." +"Characters that are not within a range can be matched by :dfn:`complementing` " +"the set. If the first character of the set is ``'^'``, all the characters " +"that are *not* in the set will be matched. For example, ``[^5]`` will match " +"any character except ``'5'``, and ``[^^]`` will match any character except " +"``'^'``. ``^`` has no special meaning if it's not the first character in the " +"set." msgstr "" "Los caracteres que no están dentro de un rango pueden ser coincidentes con :" "dfn:`complementing` el conjunto. Si el primer carácter del conjunto es " "``'^'``, todos los caracteres que *no* están en el conjunto coincidirán. Por " "ejemplo, ``[^5]`` coincidirá con cualquier carácter excepto con ``'5'``, y " -"``[^^]`` coincidirá con cualquier carácter excepto con ``'^'``. ``^`` no " -"tiene un significado especial si no es el primer carácter del conjunto." +"``[^^]`` coincidirá con cualquier carácter excepto con ``'^'``. ``^`` no tiene " +"un significado especial si no es el primer carácter del conjunto." #: ../Doc/library/re.rst:233 msgid "" -"To match a literal ``']'`` inside a set, precede it with a backslash, or " -"place it at the beginning of the set. For example, both ``[()[\\]{}]`` and " -"``[]()[{}]`` will both match a parenthesis." +"To match a literal ``']'`` inside a set, precede it with a backslash, or place " +"it at the beginning of the set. For example, both ``[()[\\]{}]`` and ``[]()" +"[{}]`` will both match a parenthesis." msgstr "" "Para coincidir con un ``']'`` literal dentro de un set, se debe preceder con " "una barra inversa, o colocarlo al principio del set. Por ejemplo, tanto ``[()" -"[\\][{}]`` como ``[]()[{}]`` coincidirá con los paréntesis, corchetes y " -"llaves." +"[\\][{}]`` como ``[]()[{}]`` coincidirá con los paréntesis, corchetes y llaves." #: ../Doc/library/re.rst:242 msgid "" @@ -515,11 +506,11 @@ msgid "" msgstr "" "El soporte de conjuntos anidados y operaciones de conjuntos como en `Unicode " "Technical Standard #18`_ podría ser añadido en el futuro. Esto cambiaría la " -"sintaxis, así que por el momento se planteará un :exc:`FutureWarning` en " -"casos ambiguos para facilitar este cambio. Ello incluye conjuntos que " -"empiecen con un literal ``'['`` o que contengan secuencias de caracteres " -"literales ``'—'``, ``'&&'``, ``'~~'`` y ``'||'``. Para evitar una " -"advertencia, utilizar el código de escape con una barra inversa." +"sintaxis, así que por el momento se planteará un :exc:`FutureWarning` en casos " +"ambiguos para facilitar este cambio. Ello incluye conjuntos que empiecen con " +"un literal ``'['`` o que contengan secuencias de caracteres literales ``'—'``, " +"``'&&'``, ``'~~'`` y ``'||'``. Para evitar una advertencia, utilizar el código " +"de escape con una barra inversa." #: ../Doc/library/re.rst:252 msgid "" @@ -535,26 +526,26 @@ msgstr "``|``" #: ../Doc/library/re.rst:259 msgid "" -"``A|B``, where *A* and *B* can be arbitrary REs, creates a regular " -"expression that will match either *A* or *B*. An arbitrary number of REs " -"can be separated by the ``'|'`` in this way. This can be used inside groups " -"(see below) as well. As the target string is scanned, REs separated by " -"``'|'`` are tried from left to right. When one pattern completely matches, " -"that branch is accepted. This means that once *A* matches, *B* will not be " -"tested further, even if it would produce a longer overall match. In other " -"words, the ``'|'`` operator is never greedy. To match a literal ``'|'``, " -"use ``\\|``, or enclose it inside a character class, as in ``[|]``." -msgstr "" -"``A|B``, donde *A* y *B* pueden ser RE arbitrarias, crea una expresión " -"regular que coincidirá con *A* or *B*. Un número arbitrario de RE puede ser " -"separado por ``'|'`` de esta manera. Esto puede también ser usado dentro de " -"grupos (ver más adelante). Cuando la cadena de destino es procesada, los RE " -"separados por ``'|'`` son probados de izquierda a derecha. Cuando un patrón " -"coincide completamente, esa rama es aceptada. Esto significa que una vez que " -"*A* coincida, *B* no se comprobará más, incluso si se produce una " -"coincidencia general más larga. En otras palabras, el operador de ``'|'`` " -"nunca es codicioso. Para emparejar un literal ``'|'``, se usa ``\\|``, o se " -"envuelve dentro de una clase de caracteres, como en ``[|]``." +"``A|B``, where *A* and *B* can be arbitrary REs, creates a regular expression " +"that will match either *A* or *B*. An arbitrary number of REs can be " +"separated by the ``'|'`` in this way. This can be used inside groups (see " +"below) as well. As the target string is scanned, REs separated by ``'|'`` are " +"tried from left to right. When one pattern completely matches, that branch is " +"accepted. This means that once *A* matches, *B* will not be tested further, " +"even if it would produce a longer overall match. In other words, the ``'|'`` " +"operator is never greedy. To match a literal ``'|'``, use ``\\|``, or enclose " +"it inside a character class, as in ``[|]``." +msgstr "" +"``A|B``, donde *A* y *B* pueden ser RE arbitrarias, crea una expresión regular " +"que coincidirá con *A* or *B*. Un número arbitrario de RE puede ser separado " +"por ``'|'`` de esta manera. Esto puede también ser usado dentro de grupos (ver " +"más adelante). Cuando la cadena de destino es procesada, los RE separados por " +"``'|'`` son probados de izquierda a derecha. Cuando un patrón coincide " +"completamente, esa rama es aceptada. Esto significa que una vez que *A* " +"coincida, *B* no se comprobará más, incluso si se produce una coincidencia " +"general más larga. En otras palabras, el operador de ``'|'`` nunca es " +"codicioso. Para emparejar un literal ``'|'``, se usa ``\\|``, o se envuelve " +"dentro de una clase de caracteres, como en ``[|]``." #: ../Doc/library/re.rst:277 msgid "``(...)``" @@ -563,15 +554,15 @@ msgstr "``(...)``" #: ../Doc/library/re.rst:273 msgid "" "Matches whatever regular expression is inside the parentheses, and indicates " -"the start and end of a group; the contents of a group can be retrieved after " -"a match has been performed, and can be matched later in the string with the " -"``\\number`` special sequence, described below. To match the literals " -"``'('`` or ``')'``, use ``\\(`` or ``\\)``, or enclose them inside a " -"character class: ``[(]``, ``[)]``." -msgstr "" -"Coincide con cualquier expresión regular que esté dentro de los paréntesis, " -"e indica el comienzo y el final de un grupo; el contenido de un grupo puede " -"ser recuperado después de que se haya realizado una coincidencia, y puede " +"the start and end of a group; the contents of a group can be retrieved after a " +"match has been performed, and can be matched later in the string with the ``" +"\\number`` special sequence, described below. To match the literals ``'('`` " +"or ``')'``, use ``\\(`` or ``\\)``, or enclose them inside a character class: " +"``[(]``, ``[)]``." +msgstr "" +"Coincide con cualquier expresión regular que esté dentro de los paréntesis, e " +"indica el comienzo y el final de un grupo; el contenido de un grupo puede ser " +"recuperado después de que se haya realizado una coincidencia, y puede " "coincidir más adelante en la cadena con la secuencia especial ``\\number``, " "que se describe más adelante. Para hacer coincidir los literales ```'('`` o " "``')'``, se usa ``\\(`` o ``\\)``, o se envuelve dentro de una clase de " @@ -583,11 +574,11 @@ msgstr "``(?...)``" #: ../Doc/library/re.rst:282 msgid "" -"This is an extension notation (a ``'?'`` following a ``'('`` is not " -"meaningful otherwise). The first character after the ``'?'`` determines " -"what the meaning and further syntax of the construct is. Extensions usually " -"do not create a new group; ``(?P...)`` is the only exception to this " -"rule. Following are the currently supported extensions." +"This is an extension notation (a ``'?'`` following a ``'('`` is not meaningful " +"otherwise). The first character after the ``'?'`` determines what the meaning " +"and further syntax of the construct is. Extensions usually do not create a new " +"group; ``(?P...)`` is the only exception to this rule. Following are the " +"currently supported extensions." msgstr "" "Esta es una notación de extensión (un ``'?'`` después de un ``'('`` no tiene " "ningún otro significado). El primer carácter después de ``'?'`` determina el " @@ -601,28 +592,28 @@ msgstr "``(?aiLmsux)``" #: ../Doc/library/re.rst:289 msgid "" -"(One or more letters from the set ``'a'``, ``'i'``, ``'L'``, ``'m'``, " -"``'s'``, ``'u'``, ``'x'``.) The group matches the empty string; the letters " -"set the corresponding flags: :const:`re.A` (ASCII-only matching), :const:`re." -"I` (ignore case), :const:`re.L` (locale dependent), :const:`re.M` (multi-" -"line), :const:`re.S` (dot matches all), :const:`re.U` (Unicode matching), " -"and :const:`re.X` (verbose), for the entire regular expression. (The flags " -"are described in :ref:`contents-of-module-re`.) This is useful if you wish " -"to include the flags as part of the regular expression, instead of passing a " -"*flag* argument to the :func:`re.compile` function. Flags should be used " -"first in the expression string." +"(One or more letters from the set ``'a'``, ``'i'``, ``'L'``, ``'m'``, ``'s'``, " +"``'u'``, ``'x'``.) The group matches the empty string; the letters set the " +"corresponding flags: :const:`re.A` (ASCII-only matching), :const:`re.I` " +"(ignore case), :const:`re.L` (locale dependent), :const:`re.M` (multi-line), :" +"const:`re.S` (dot matches all), :const:`re.U` (Unicode matching), and :const:" +"`re.X` (verbose), for the entire regular expression. (The flags are described " +"in :ref:`contents-of-module-re`.) This is useful if you wish to include the " +"flags as part of the regular expression, instead of passing a *flag* argument " +"to the :func:`re.compile` function. Flags should be used first in the " +"expression string." msgstr "" "(Una o más letras del conjunto ``'a'``, ``'i'``, ``'L'``, ``'m'``, ``'s'``, " -"``'u'``, ``'x'``.) El grupo coincide con la cadena vacía; las letras ponen " -"los indicadores correspondientes: :const:`re.A` (coincidencia sólo en " -"ASCII), :const:`re.I` (ignorar mayúsculas o minúsculas), :const:`re. L` " -"(dependiente de la configuración regional), :const:`re.M` (multilínea), :" -"const:`re.S` (el punto coincide con todo), :const:`re.U` (coincidencia con " -"Unicode), y :const:`re.X` (modo *verbose*), para toda la expresión regular. " -"(Los indicadores se describen en :ref:`contents-of-module-re`.) Esto es útil " -"si se desea incluir los indicadores como parte de la expresión regular, en " -"lugar de pasar un argumento *flag* (indicador) a la función :func:`re." -"compile`. Los indicadores deben ser usados primero en la cadena de expresión." +"``'u'``, ``'x'``.) El grupo coincide con la cadena vacía; las letras ponen los " +"indicadores correspondientes: :const:`re.A` (coincidencia sólo en ASCII), :" +"const:`re.I` (ignorar mayúsculas o minúsculas), :const:`re. L` (dependiente de " +"la configuración regional), :const:`re.M` (multilínea), :const:`re.S` (el " +"punto coincide con todo), :const:`re.U` (coincidencia con Unicode), y :const:" +"`re.X` (modo *verbose*), para toda la expresión regular. (Los indicadores se " +"describen en :ref:`contents-of-module-re`.) Esto es útil si se desea incluir " +"los indicadores como parte de la expresión regular, en lugar de pasar un " +"argumento *flag* (indicador) a la función :func:`re.compile`. Los indicadores " +"deben ser usados primero en la cadena de expresión." #: ../Doc/library/re.rst:308 msgid "``(?:...)``" @@ -648,19 +639,19 @@ msgstr "``(?aiLmsux-imsx:...)``" msgid "" "(Zero or more letters from the set ``'a'``, ``'i'``, ``'L'``, ``'m'``, " "``'s'``, ``'u'``, ``'x'``, optionally followed by ``'-'`` followed by one or " -"more letters from the ``'i'``, ``'m'``, ``'s'``, ``'x'``.) The letters set " -"or remove the corresponding flags: :const:`re.A` (ASCII-only matching), :" -"const:`re.I` (ignore case), :const:`re.L` (locale dependent), :const:`re.M` " -"(multi-line), :const:`re.S` (dot matches all), :const:`re.U` (Unicode " -"matching), and :const:`re.X` (verbose), for the part of the expression. (The " -"flags are described in :ref:`contents-of-module-re`.)" +"more letters from the ``'i'``, ``'m'``, ``'s'``, ``'x'``.) The letters set or " +"remove the corresponding flags: :const:`re.A` (ASCII-only matching), :const:" +"`re.I` (ignore case), :const:`re.L` (locale dependent), :const:`re.M` (multi-" +"line), :const:`re.S` (dot matches all), :const:`re.U` (Unicode matching), and :" +"const:`re.X` (verbose), for the part of the expression. (The flags are " +"described in :ref:`contents-of-module-re`.)" msgstr "" "(Cero o más letras del conjunto ``'a'``, ``'i'``, ``'L'``, ``'m'``, ``'s'``, " -"``'u'``, ``'x'``, opcionalmente seguido de ``'-'`` seguido de una o más " -"letras de ``'i'``, ``'m'``, ``'s'``, ``'x'``.) Las letras ponen o quitan los " +"``'u'``, ``'x'``, opcionalmente seguido de ``'-'`` seguido de una o más letras " +"de ``'i'``, ``'m'``, ``'s'``, ``'x'``.) Las letras ponen o quitan los " "indicadores correspondientes: :const:`re.A` (coincidencia sólo en ASCII), :" -"const:`re.I` (ignorar mayúsculas o minúsculas), :const:`re. L` (dependiente " -"de la configuración regional), :const:`re.M` (multilínea), :const:`re.S` (el " +"const:`re.I` (ignorar mayúsculas o minúsculas), :const:`re. L` (dependiente de " +"la configuración regional), :const:`re.M` (multilínea), :const:`re.S` (el " "punto coincide con todo), :const:`re.U` (coincidencia con Unicode), y :const:" "`re.X` (modo *verbose*) para la parte de la expresión. (Los indicadores se " "describen en :ref:`contents-of-module-re`.)" @@ -668,26 +659,25 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/re.rst:321 msgid "" "The letters ``'a'``, ``'L'`` and ``'u'`` are mutually exclusive when used as " -"inline flags, so they can't be combined or follow ``'-'``. Instead, when " -"one of them appears in an inline group, it overrides the matching mode in " -"the enclosing group. In Unicode patterns ``(?a:...)`` switches to ASCII-" -"only matching, and ``(?u:...)`` switches to Unicode matching (default). In " -"byte pattern ``(?L:...)`` switches to locale depending matching, and ``(?" -"a:...)`` switches to ASCII-only matching (default). This override is only in " -"effect for the narrow inline group, and the original matching mode is " -"restored outside of the group." +"inline flags, so they can't be combined or follow ``'-'``. Instead, when one " +"of them appears in an inline group, it overrides the matching mode in the " +"enclosing group. In Unicode patterns ``(?a:...)`` switches to ASCII-only " +"matching, and ``(?u:...)`` switches to Unicode matching (default). In byte " +"pattern ``(?L:...)`` switches to locale depending matching, and ``(?a:...)`` " +"switches to ASCII-only matching (default). This override is only in effect for " +"the narrow inline group, and the original matching mode is restored outside of " +"the group." msgstr "" "Las letras ``'a'``, ``'L'`` y ``'u'`` se excluyen mutuamente cuando se usan " "como indicadores en línea, así que no pueden combinarse o ser seguidos por " "``'-'``. En cambio, cuando uno de ellos aparece en un grupo dentro de la " -"línea, anula el modo de coincidencia en el grupo que lo rodea. En los " -"patrones Unicode, ``(?a:…)`` cambia al modo de concordancia sólo en ASCII, y " -"``(?u:…)`` cambia al modo de concordancia Unicode (por defecto). En el " -"patrón de bytes ``(?L:…)`` se cambia a una correspondencia en función de la " -"configuración regional, y ``(?a:…)`` se cambia a una correspondencia sólo en " -"ASCII (predeterminado). Esta anulación sólo tiene efecto para el grupo de " -"línea restringida, y el modo de coincidencia original se restaura fuera del " -"grupo." +"línea, anula el modo de coincidencia en el grupo que lo rodea. En los patrones " +"Unicode, ``(?a:…)`` cambia al modo de concordancia sólo en ASCII, y ``(?u:…)`` " +"cambia al modo de concordancia Unicode (por defecto). En el patrón de bytes " +"``(?L:…)`` se cambia a una correspondencia en función de la configuración " +"regional, y ``(?a:…)`` se cambia a una correspondencia sólo en ASCII " +"(predeterminado). Esta anulación sólo tiene efecto para el grupo de línea " +"restringida, y el modo de coincidencia original se restaura fuera del grupo." #: ../Doc/library/re.rst:333 msgid "The letters ``'a'``, ``'L'`` and ``'u'`` also can be used in a group." @@ -703,15 +693,14 @@ msgid "" "Similar to regular parentheses, but the substring matched by the group is " "accessible via the symbolic group name *name*. Group names must be valid " "Python identifiers, and each group name must be defined only once within a " -"regular expression. A symbolic group is also a numbered group, just as if " -"the group were not named." +"regular expression. A symbolic group is also a numbered group, just as if the " +"group were not named." msgstr "" -"Similar a los paréntesis regulares, pero la subcadena coincidente con el " -"grupo es accesible a través del nombre simbólico del grupo, *name* " -". Los nombres de grupo deben ser identificadores válidos de " -"Python, y cada nombre de grupo debe ser definido sólo una vez dentro de una " -"expresión regular. Un grupo simbólico es también un grupo numerado, del " -"mismo modo que si el grupo no tuviera nombre." +"Similar a los paréntesis regulares, pero la subcadena coincidente con el grupo " +"es accesible a través del nombre simbólico del grupo, *name* . Los nombres de " +"grupo deben ser identificadores válidos de Python, y cada nombre de grupo debe " +"ser definido sólo una vez dentro de una expresión regular. Un grupo simbólico " +"es también un grupo numerado, del mismo modo que si el grupo no tuviera nombre." #: ../Doc/library/re.rst:345 msgid "" @@ -719,9 +708,9 @@ msgid "" "P['\"]).*?(?P=quote)`` (i.e. matching a string quoted with either " "single or double quotes):" msgstr "" -"Los grupos con nombre pueden ser referenciados en tres contextos. Si el " -"patrón es ``(?P['\"]).*?(?P=quote)`` (es decir, hacer coincidir una " -"cadena citada con comillas simples o dobles):" +"Los grupos con nombre pueden ser referenciados en tres contextos. Si el patrón " +"es ``(?P['\"]).*?(?P=quote)`` (es decir, hacer coincidir una cadena " +"citada con comillas simples o dobles):" #: ../Doc/library/re.rst:350 msgid "Context of reference to group \"quote\"" @@ -773,8 +762,8 @@ msgstr "``(?P=name)``" #: ../Doc/library/re.rst:366 msgid "" -"A backreference to a named group; it matches whatever text was matched by " -"the earlier group named *name*." +"A backreference to a named group; it matches whatever text was matched by the " +"earlier group named *name*." msgstr "" "Una referencia inversa a un grupo nombrado; coincide con cualquier texto " "correspondido por el grupo anterior llamado *name*." @@ -793,14 +782,14 @@ msgstr "``(?=...)``" #: ../Doc/library/re.rst:377 msgid "" -"Matches if ``...`` matches next, but doesn't consume any of the string. " -"This is called a :dfn:`lookahead assertion`. For example, ``Isaac (?" -"=Asimov)`` will match ``'Isaac '`` only if it's followed by ``'Asimov'``." +"Matches if ``...`` matches next, but doesn't consume any of the string. This " +"is called a :dfn:`lookahead assertion`. For example, ``Isaac (?=Asimov)`` " +"will match ``'Isaac '`` only if it's followed by ``'Asimov'``." msgstr "" -"Coincide si ``…`` coincide con el siguiente patrón, pero no procesa nada de " -"la cadena. Esto se llama una :dfn:`lookahead assertion` (aserción de " -"búsqueda anticipada). Por ejemplo, ``Isaac (?=Asimov)`` coincidirá con " -"``'Isaac '`` sólo si va seguido de ``'Asimov'``." +"Coincide si ``…`` coincide con el siguiente patrón, pero no procesa nada de la " +"cadena. Esto se llama una :dfn:`lookahead assertion` (aserción de búsqueda " +"anticipada). Por ejemplo, ``Isaac (?=Asimov)`` coincidirá con ``'Isaac '`` " +"sólo si va seguido de ``'Asimov'``." #: ../Doc/library/re.rst:386 msgid "``(?!...)``" @@ -809,13 +798,13 @@ msgstr "``(?!...)``" #: ../Doc/library/re.rst:384 msgid "" "Matches if ``...`` doesn't match next. This is a :dfn:`negative lookahead " -"assertion`. For example, ``Isaac (?!Asimov)`` will match ``'Isaac '`` only " -"if it's *not* followed by ``'Asimov'``." +"assertion`. For example, ``Isaac (?!Asimov)`` will match ``'Isaac '`` only if " +"it's *not* followed by ``'Asimov'``." msgstr "" "Coincide si ``…`` no coincide con el siguiente. Esta es una :dfn:`negative " -"lookahead assertion` (aserción negativa de búsqueda anticipada). Por " -"ejemplo, ``Isaac (?!Asimov)`` coincidirá con ``'Isaac '`` sólo si *no* es " -"seguido por ``'Asimov'``." +"lookahead assertion` (aserción negativa de búsqueda anticipada). Por ejemplo, " +"``Isaac (?!Asimov)`` coincidirá con ``'Isaac '`` sólo si *no* es seguido por " +"``'Asimov'``." #: ../Doc/library/re.rst:413 msgid "``(?<=...)``" @@ -823,28 +812,28 @@ msgstr "``(?<=...)``" #: ../Doc/library/re.rst:391 msgid "" -"Matches if the current position in the string is preceded by a match for " -"``...`` that ends at the current position. This is called a :dfn:`positive " +"Matches if the current position in the string is preceded by a match for ``..." +"`` that ends at the current position. This is called a :dfn:`positive " "lookbehind assertion`. ``(?<=abc)def`` will find a match in ``'abcdef'``, " "since the lookbehind will back up 3 characters and check if the contained " "pattern matches. The contained pattern must only match strings of some fixed " -"length, meaning that ``abc`` or ``a|b`` are allowed, but ``a*`` and ``a{3,4}" -"`` are not. Note that patterns which start with positive lookbehind " -"assertions will not match at the beginning of the string being searched; you " -"will most likely want to use the :func:`search` function rather than the :" -"func:`match` function:" -msgstr "" -"Coincide si la posición actual en la cadena es precedida por una " -"coincidencia para ``…`` que termina en la posición actual. Esto se llama " -"una :dfn:`positive lookbehind assertion` (aserciones positivas de búsqueda " -"tardía). ``(?<=abc)def`` encontrará una coincidencia en ``'abcdef'``, ya que " -"la búsqueda tardía hará una copia de seguridad de 3 caracteres y comprobará " -"si el patrón contenido coincide. El patrón contenido sólo debe coincidir con " -"cadenas de alguna longitud fija, lo que significa que ``abc`` o ``a|b`` " -"están permitidas, pero ``a*`` y ``a{3,4}`` no lo están. Hay que tener en " -"cuenta que los patrones que empiezan con aserciones positivas de búsqueda " -"tardía no coincidirán con el principio de la cadena que se está buscando; lo " -"más probable es que se quiera usar la función :func:`search` en lugar de la " +"length, meaning that ``abc`` or ``a|b`` are allowed, but ``a*`` and ``a{3,4}`` " +"are not. Note that patterns which start with positive lookbehind assertions " +"will not match at the beginning of the string being searched; you will most " +"likely want to use the :func:`search` function rather than the :func:`match` " +"function:" +msgstr "" +"Coincide si la posición actual en la cadena es precedida por una coincidencia " +"para ``…`` que termina en la posición actual. Esto se llama una :dfn:" +"`positive lookbehind assertion` (aserciones positivas de búsqueda tardía). ``(?" +"<=abc)def`` encontrará una coincidencia en ``'abcdef'``, ya que la búsqueda " +"tardía hará una copia de seguridad de 3 caracteres y comprobará si el patrón " +"contenido coincide. El patrón contenido sólo debe coincidir con cadenas de " +"alguna longitud fija, lo que significa que ``abc`` o ``a|b`` están permitidas, " +"pero ``a*`` y ``a{3,4}`` no lo están. Hay que tener en cuenta que los " +"patrones que empiezan con aserciones positivas de búsqueda tardía no " +"coincidirán con el principio de la cadena que se está buscando; lo más " +"probable es que se quiera usar la función :func:`search` en lugar de la " "función :func:`match`:" #: ../Doc/library/re.rst:406 @@ -863,17 +852,16 @@ msgstr "``(?|$)`` is a poor email matching pattern, which will match with " -"``''`` as well as ``'user@host.com'``, but not with " -"``''``." +"Will try to match with ``yes-pattern`` if the group with given *id* or *name* " +"exists, and with ``no-pattern`` if it doesn't. ``no-pattern`` is optional and " +"can be omitted. For example, ``(<)?(\\w+@\\w+(?:\\.\\w+)+)(?(1)>|$)`` is a " +"poor email matching pattern, which will match with ``''`` as " +"well as ``'user@host.com'``, but not with ``''``." msgstr "" "Tratará de coincidir con el ``yes-pattern`` (con patrón) si el grupo con un " -"*id* o *nombre* existe, y con el ``no-pattern`` (sin patrón) si no existe. " -"El ``no-pattern`` es opcional y puede ser omitido. Por ejemplo, ``(<)?(\\w+@" -"\\w+(?:\\.\\w+)+)(?(1)>||$)`` es un patrón de coincidencia de correo " -"electrónico deficiente, ya que coincidirá con ``''`` así como " -"con ``'user@host.com'``, pero no con ``''``." +"*id* o *nombre* existe, y con el ``no-pattern`` (sin patrón) si no existe. El " +"``no-pattern`` es opcional y puede ser omitido. Por ejemplo, ``(<)?(\\w+@\\w" +"+(?:\\.\\w+)+)(?(1)>||$)`` es un patrón de coincidencia de correo electrónico " +"deficiente, ya que coincidirá con ``''`` así como con " +"``'user@host.com'``, pero no con ``''``." #: ../Doc/library/re.rst:433 msgid "" -"The special sequences consist of ``'\\'`` and a character from the list " -"below. If the ordinary character is not an ASCII digit or an ASCII letter, " -"then the resulting RE will match the second character. For example, ``\\$`` " -"matches the character ``'$'``." +"The special sequences consist of ``'\\'`` and a character from the list below. " +"If the ordinary character is not an ASCII digit or an ASCII letter, then the " +"resulting RE will match the second character. For example, ``\\$`` matches " +"the character ``'$'``." msgstr "" -"Las secuencias especiales consisten en ``'\\'`` y un carácter de la lista " -"que aparece más adelante. Si el carácter ordinario no es un dígito ASCII o " -"una letra ASCII, entonces el RE resultante coincidirá con el segundo " -"carácter. Por ejemplo, ``\\$`` coincide con el carácter ``'$'``." +"Las secuencias especiales consisten en ``'\\'`` y un carácter de la lista que " +"aparece más adelante. Si el carácter ordinario no es un dígito ASCII o una " +"letra ASCII, entonces el RE resultante coincidirá con el segundo carácter. " +"Por ejemplo, ``\\$`` coincide con el carácter ``'$'``." #: ../Doc/library/re.rst:448 msgid "``\\number``" @@ -919,14 +907,14 @@ msgid "" "55'``, but not ``'thethe'`` (note the space after the group). This special " "sequence can only be used to match one of the first 99 groups. If the first " "digit of *number* is 0, or *number* is 3 octal digits long, it will not be " -"interpreted as a group match, but as the character with octal value " -"*number*. Inside the ``'['`` and ``']'`` of a character class, all numeric " -"escapes are treated as characters." +"interpreted as a group match, but as the character with octal value *number*. " +"Inside the ``'['`` and ``']'`` of a character class, all numeric escapes are " +"treated as characters." msgstr "" "Coincide con el contenido del grupo del mismo número. Los grupos se numeran " -"empezando por el 1. Por ejemplo, ``(.+) \\1`` coincide con ``'el el'`` o " -"``'55 55'``, pero no con ``'elel'`` (notar el espacio después del grupo). " -"Esta secuencia especial sólo puede ser usada para hacer coincidir uno de los " +"empezando por el 1. Por ejemplo, ``(.+) \\1`` coincide con ``'el el'`` o ``'55 " +"55'``, pero no con ``'elel'`` (notar el espacio después del grupo). Esta " +"secuencia especial sólo puede ser usada para hacer coincidir uno de los " "primeros 99 grupos. Si el primer dígito del *número* es 0, o el *número* " "tiene 3 dígitos octales, no se interpretará como una coincidencia de grupo, " "sino como el carácter con valor octal *número*. Dentro de los ``'['`` y " @@ -955,20 +943,19 @@ msgid "" "baz'`` but not ``'foobar'`` or ``'foo3'``." msgstr "" "Coincide con la cadena vacía, pero sólo al principio o al final de una " -"palabra. Una palabra se define como una secuencia de caracteres de " -"palabras. Notar que formalmente, ``\\b`` se define como el límite entre un " -"carácter ``\\w`` y un carácter ``\\W`` (o viceversa), o entre ``\\w`` y el " -"principio/fin de la cadena. Esto significa que ``r'\\bfoo\\b'`` coincide con " -"``'foo'``, ``'foo.'``, ``'(foo)'``, ``'bar foo baz'`` pero no ``'foobar'`` o " -"``'foo3'``." +"palabra. Una palabra se define como una secuencia de caracteres de palabras. " +"Notar que formalmente, ``\\b`` se define como el límite entre un carácter ``" +"\\w`` y un carácter ``\\W`` (o viceversa), o entre ``\\w`` y el principio/fin " +"de la cadena. Esto significa que ``r'\\bfoo\\b'`` coincide con ``'foo'``, " +"``'foo.'``, ``'(foo)'``, ``'bar foo baz'`` pero no ``'foobar'`` o ``'foo3'``." #: ../Doc/library/re.rst:465 msgid "" "By default Unicode alphanumerics are the ones used in Unicode patterns, but " "this can be changed by using the :const:`ASCII` flag. Word boundaries are " -"determined by the current locale if the :const:`LOCALE` flag is used. Inside " -"a character range, ``\\b`` represents the backspace character, for " -"compatibility with Python's string literals." +"determined by the current locale if the :const:`LOCALE` flag is used. Inside a " +"character range, ``\\b`` represents the backspace character, for compatibility " +"with Python's string literals." msgstr "" "Por defecto, los alfanuméricos Unicode son los que se usan en los patrones " "Unicode, pero esto se puede cambiar usando el indicador :const:`ASCII`. Los " @@ -983,8 +970,8 @@ msgstr "``\\B``" #: ../Doc/library/re.rst:474 msgid "" -"Matches the empty string, but only when it is *not* at the beginning or end " -"of a word. This means that ``r'py\\B'`` matches ``'python'``, ``'py3'``, " +"Matches the empty string, but only when it is *not* at the beginning or end of " +"a word. This means that ``r'py\\B'`` matches ``'python'``, ``'py3'``, " "``'py2'``, but not ``'py'``, ``'py.'``, or ``'py!'``. ``\\B`` is just the " "opposite of ``\\b``, so word characters in Unicode patterns are Unicode " "alphanumerics or the underscore, although this can be changed by using the :" @@ -994,8 +981,8 @@ msgstr "" "Coincide con la cadena vacía, pero sólo cuando *no* está al principio o al " "final de una palabra. Esto significa que ``r'py\\B'`` coincide con " "``'python'``, ``'py3'``, ``'py2'``, pero no con ``'py'``, ``'py.'`` o " -"``'py!'``. ``\\B`` es justo lo opuesto a ``\\b``, por lo que los caracteres " -"de las palabras en los patrones de Unicode son alfanuméricos o el subrayado, " +"``'py!'``. ``\\B`` es justo lo opuesto a ``\\b``, por lo que los caracteres de " +"las palabras en los patrones de Unicode son alfanuméricos o el subrayado, " "aunque esto puede ser cambiado usando el indicador :const:`ASCII`. Los " "límites de las palabras están determinados por la configuración regional " "actual si se usa el indicador :const:`LOCALE`." @@ -1004,25 +991,22 @@ msgstr "" msgid "``\\d``" msgstr "``\\d``" -#: ../Doc/library/re.rst:489 ../Doc/library/re.rst:509 -#: ../Doc/library/re.rst:529 +#: ../Doc/library/re.rst:489 ../Doc/library/re.rst:509 ../Doc/library/re.rst:529 msgid "For Unicode (str) patterns:" msgstr "Para los patrones de Unicode (str):" #: ../Doc/library/re.rst:486 msgid "" -"Matches any Unicode decimal digit (that is, any character in Unicode " -"character category [Nd]). This includes ``[0-9]``, and also many other " -"digit characters. If the :const:`ASCII` flag is used only ``[0-9]`` is " -"matched." +"Matches any Unicode decimal digit (that is, any character in Unicode character " +"category [Nd]). This includes ``[0-9]``, and also many other digit " +"characters. If the :const:`ASCII` flag is used only ``[0-9]`` is matched." msgstr "" -"Coincide con cualquier dígito decimal de Unicode (es decir, cualquier " -"carácter de la categoría de caracteres de Unicode [Nd]). Esto incluye a " -"``[0-9]``, y también muchos otros caracteres de dígitos. Si se usa el " -"indicador :const:`ASCII`, sólo coincide con ``[0-9]``." +"Coincide con cualquier dígito decimal de Unicode (es decir, cualquier carácter " +"de la categoría de caracteres de Unicode [Nd]). Esto incluye a ``[0-9]``, y " +"también muchos otros caracteres de dígitos. Si se usa el indicador :const:" +"`ASCII`, sólo coincide con ``[0-9]``." -#: ../Doc/library/re.rst:492 ../Doc/library/re.rst:513 -#: ../Doc/library/re.rst:535 +#: ../Doc/library/re.rst:492 ../Doc/library/re.rst:513 ../Doc/library/re.rst:535 msgid "For 8-bit (bytes) patterns:" msgstr "Para patrones de 8 bits (bytes):" @@ -1036,13 +1020,13 @@ msgstr "``\\D``" #: ../Doc/library/re.rst:497 msgid "" -"Matches any character which is not a decimal digit. This is the opposite of " -"``\\d``. If the :const:`ASCII` flag is used this becomes the equivalent of " +"Matches any character which is not a decimal digit. This is the opposite of ``" +"\\d``. If the :const:`ASCII` flag is used this becomes the equivalent of " "``[^0-9]``." msgstr "" "Coincide con cualquier carácter que no sea un dígito decimal. Esto es lo " -"opuesto a ``\\d``. Si se usa el indicador :const:`ASCII` esto se convierte " -"en el equivalente a ``[^0-9]``." +"opuesto a ``\\d``. Si se usa el indicador :const:`ASCII` esto se convierte en " +"el equivalente a ``[^0-9]``." #: ../Doc/library/re.rst:513 msgid "``\\s``" @@ -1050,16 +1034,15 @@ msgstr "``\\s``" #: ../Doc/library/re.rst:505 msgid "" -"Matches Unicode whitespace characters (which includes ``[ \\t\\n\\r\\f" -"\\v]``, and also many other characters, for example the non-breaking spaces " -"mandated by typography rules in many languages). If the :const:`ASCII` flag " -"is used, only ``[ \\t\\n\\r\\f\\v]`` is matched." +"Matches Unicode whitespace characters (which includes ``[ \\t\\n\\r\\f\\v]``, " +"and also many other characters, for example the non-breaking spaces mandated " +"by typography rules in many languages). If the :const:`ASCII` flag is used, " +"only ``[ \\t\\n\\r\\f\\v]`` is matched." msgstr "" -"Coincide con los caracteres de los espacios en blanco de Unicode (que " -"incluye ``[ \\t\\n\\r\\f\\v]``, y también muchos otros caracteres, por " -"ejemplo los espacios duros exigidos por las reglas tipográficas en muchos " -"idiomas). Si se usa el indicador :const:`ASCII``, sólo ``[ \\t\\n\\r\\f" -"\\v]`` coincide." +"Coincide con los caracteres de los espacios en blanco de Unicode (que incluye " +"``[ \\t\\n\\r\\f\\v]``, y también muchos otros caracteres, por ejemplo los " +"espacios duros exigidos por las reglas tipográficas en muchos idiomas). Si se " +"usa el indicador :const:`ASCII``, sólo ``[ \\t\\n\\r\\f\\v]`` coincide." #: ../Doc/library/re.rst:512 msgid "" @@ -1079,9 +1062,9 @@ msgid "" "opposite of ``\\s``. If the :const:`ASCII` flag is used this becomes the " "equivalent of ``[^ \\t\\n\\r\\f\\v]``." msgstr "" -"Coincide con cualquier carácter que no sea un carácter de espacio en " -"blanco. Esto es lo opuesto a ``\\s``. Si se usa el indicador :const:`ASCII` " -"se convierte en el equivalente a `[^ \\t\\n\\r\\f\\v]`." +"Coincide con cualquier carácter que no sea un carácter de espacio en blanco. " +"Esto es lo opuesto a ``\\s``. Si se usa el indicador :const:`ASCII` se " +"convierte en el equivalente a `[^ \\t\\n\\r\\f\\v]`." #: ../Doc/library/re.rst:535 msgid "``\\w``" @@ -1090,20 +1073,19 @@ msgstr "``\\w``" #: ../Doc/library/re.rst:526 msgid "" "Matches Unicode word characters; this includes most characters that can be " -"part of a word in any language, as well as numbers and the underscore. If " -"the :const:`ASCII` flag is used, only ``[a-zA-Z0-9_]`` is matched." +"part of a word in any language, as well as numbers and the underscore. If the :" +"const:`ASCII` flag is used, only ``[a-zA-Z0-9_]`` is matched." msgstr "" -"Coincide con los caracteres de palabras de Unicode; esto incluye la mayoría " -"de los caracteres que pueden formar parte de una palabra en cualquier " -"idioma, así como los números y el guión bajo. Si se usa el indicador :const:" -"`ASCII`, sólo coincide con ``[a-zA-Z0-9_]``." +"Coincide con los caracteres de palabras de Unicode; esto incluye la mayoría de " +"los caracteres que pueden formar parte de una palabra en cualquier idioma, así " +"como los números y el guión bajo. Si se usa el indicador :const:`ASCII`, sólo " +"coincide con ``[a-zA-Z0-9_]``." #: ../Doc/library/re.rst:532 msgid "" -"Matches characters considered alphanumeric in the ASCII character set; this " -"is equivalent to ``[a-zA-Z0-9_]``. If the :const:`LOCALE` flag is used, " -"matches characters considered alphanumeric in the current locale and the " -"underscore." +"Matches characters considered alphanumeric in the ASCII character set; this is " +"equivalent to ``[a-zA-Z0-9_]``. If the :const:`LOCALE` flag is used, matches " +"characters considered alphanumeric in the current locale and the underscore." msgstr "" "Coincide con los caracteres considerados alfanuméricos en el conjunto de " "caracteres ASCII; esto equivale a ``[a-zA-Z0-9_]``. Si se usa el indicador :" @@ -1116,16 +1098,16 @@ msgstr "``\\W``" #: ../Doc/library/re.rst:540 msgid "" -"Matches any character which is not a word character. This is the opposite of " -"``\\w``. If the :const:`ASCII` flag is used this becomes the equivalent of " -"``[^a-zA-Z0-9_]``. If the :const:`LOCALE` flag is used, matches characters " -"which are neither alphanumeric in the current locale nor the underscore." +"Matches any character which is not a word character. This is the opposite of ``" +"\\w``. If the :const:`ASCII` flag is used this becomes the equivalent of ``[^a-" +"zA-Z0-9_]``. If the :const:`LOCALE` flag is used, matches characters which " +"are neither alphanumeric in the current locale nor the underscore." msgstr "" "Coincide con cualquier carácter que no sea un carácter de una palabra. Esto es " -"lo opuesto a ``\\w``. Si se usa el indicador :const:`ASCII` esto se " -"convierte en el equivalente a ``[^a-zA-Z0-9_]``. Si se usa el indicador :" -"const:`LOCALE`, coincide con los caracteres que no son ni alfanuméricos en " -"la configuración regional actual ni con el guión bajo." +"lo opuesto a ``\\w``. Si se usa el indicador :const:`ASCII` esto se convierte " +"en el equivalente a ``[^a-zA-Z0-9_]``. Si se usa el indicador :const:" +"`LOCALE`, coincide con los caracteres que no son ni alfanuméricos en la " +"configuración regional actual ni con el guión bajo." #: ../Doc/library/re.rst:549 msgid "``\\Z``" @@ -1145,12 +1127,11 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/re.rst:572 msgid "" -"(Note that ``\\b`` is used to represent word boundaries, and means " -"\"backspace\" only inside character classes.)" +"(Note that ``\\b`` is used to represent word boundaries, and means \"backspace" +"\" only inside character classes.)" msgstr "" "(Notar que ``\\b`` se usa para representar los límites de las palabras, y " -"significa \"retroceso\" (*backspace*) sólo dentro de las clases de " -"caracteres.)" +"significa \"retroceso\" (*backspace*) sólo dentro de las clases de caracteres.)" #: ../Doc/library/re.rst:575 msgid "" @@ -1158,20 +1139,20 @@ msgid "" "Unicode patterns. In bytes patterns they are errors. Unknown escapes of " "ASCII letters are reserved for future use and treated as errors." msgstr "" -"Las secuencias de escape ``'\\u'``, ``'\\U'`` y ``'\\N'`` sólo se reconocen " -"en los patrones Unicode. En los patrones de bytes son errores. Los escapes " +"Las secuencias de escape ``'\\u'``, ``'\\U'`` y ``'\\N'`` sólo se reconocen en " +"los patrones Unicode. En los patrones de bytes son errores. Los escapes " "desconocidos de las letras ASCII se reservan para su uso posterior y se " "consideran errores." #: ../Doc/library/re.rst:579 msgid "" "Octal escapes are included in a limited form. If the first digit is a 0, or " -"if there are three octal digits, it is considered an octal escape. " -"Otherwise, it is a group reference. As for string literals, octal escapes " -"are always at most three digits in length." +"if there are three octal digits, it is considered an octal escape. Otherwise, " +"it is a group reference. As for string literals, octal escapes are always at " +"most three digits in length." msgstr "" -"Los escapes octales se incluyen en una forma limitada. Si el primer dígito " -"es un 0, o si hay tres dígitos octales, se considera un escape octal. De lo " +"Los escapes octales se incluyen en una forma limitada. Si el primer dígito es " +"un 0, o si hay tres dígitos octales, se considera un escape octal. De lo " "contrario, es una referencia de grupo. En cuanto a los literales de cadena, " "los escapes octales siempre tienen como máximo tres dígitos de longitud." @@ -1183,13 +1164,13 @@ msgstr "Se han añadido las secuencias de escape ``'\\u'`` y ``'\\U'``." msgid "" "Unknown escapes consisting of ``'\\'`` and an ASCII letter now are errors." msgstr "" -"Los escapes desconocidos que consisten en ``'\\'`` y una letra ASCII ahora " -"son errores." +"Los escapes desconocidos que consisten en ``'\\'`` y una letra ASCII ahora son " +"errores." #: ../Doc/library/re.rst:590 msgid "" -"The ``'\\N{name}'`` escape sequence has been added. As in string literals, " -"it expands to the named Unicode character (e.g. ``'\\N{EM DASH}'``)." +"The ``'\\N{name}'`` escape sequence has been added. As in string literals, it " +"expands to the named Unicode character (e.g. ``'\\N{EM DASH}'``)." msgstr "" "Se añadió la secuencia de escape ``'\\N{name}'``. Como en los literales de " "cadena, se expande al carácter Unicode nombrado (por ej. ``'\\N{EM DASH}'``)." @@ -1200,23 +1181,23 @@ msgstr "Contenidos del módulo" #: ../Doc/library/re.rst:600 msgid "" -"The module defines several functions, constants, and an exception. Some of " -"the functions are simplified versions of the full featured methods for " -"compiled regular expressions. Most non-trivial applications always use the " -"compiled form." +"The module defines several functions, constants, and an exception. Some of the " +"functions are simplified versions of the full featured methods for compiled " +"regular expressions. Most non-trivial applications always use the compiled " +"form." msgstr "" -"El módulo define varias funciones, constantes y una excepción. Algunas de " -"las funciones son versiones simplificadas de los métodos completos de las " -"expresiones regulares compiladas. La mayoría de las aplicaciones no " -"triviales utilizan siempre la forma compilada." +"El módulo define varias funciones, constantes y una excepción. Algunas de las " +"funciones son versiones simplificadas de los métodos completos de las " +"expresiones regulares compiladas. La mayoría de las aplicaciones no triviales " +"utilizan siempre la forma compilada." #: ../Doc/library/re.rst:605 msgid "" "Flag constants are now instances of :class:`RegexFlag`, which is a subclass " "of :class:`enum.IntFlag`." msgstr "" -"Ahora las constantes de indicadores son instancias de :class:`RegexFlag`, " -"que es una subclase de :class:`enum.IntFlag`." +"Ahora las constantes de indicadores son instancias de :class:`RegexFlag`, que " +"es una subclase de :class:`enum.IntFlag`." #: ../Doc/library/re.rst:611 msgid "" @@ -1224,7 +1205,7 @@ msgid "" "`, which can be used for matching using its :func:`~Pattern." "match`, :func:`~Pattern.search` and other methods, described below." msgstr "" -"Compila un patrón de expresión regular en un :ref:`objeto expresión regular " +"Compila un patrón de expresión regular en un :ref:`objeto de expresión regular " "`, que puede ser usado para las coincidencias usando :func:" "`~Pattern.match`, :func:`~Pattern.search` y otros métodos, descritos más " "adelante." @@ -1235,9 +1216,9 @@ msgid "" "Values can be any of the following variables, combined using bitwise OR (the " "``|`` operator)." msgstr "" -"El comportamiento de la expresión puede modificarse especificando un valor " -"de *indicadores*. Los valores pueden ser cualquiera de las siguientes " -"variables, combinadas usando el operador OR (el operador ``|``)." +"El comportamiento de la expresión puede modificarse especificando un valor de " +"*indicadores*. Los valores pueden ser cualquiera de las siguientes variables, " +"combinadas usando el operador OR (el operador ``|``)." #: ../Doc/library/re.rst:620 msgid "The sequence ::" @@ -1259,22 +1240,22 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/re.rst:635 msgid "" -"The compiled versions of the most recent patterns passed to :func:`re." -"compile` and the module-level matching functions are cached, so programs " -"that use only a few regular expressions at a time needn't worry about " -"compiling regular expressions." +"The compiled versions of the most recent patterns passed to :func:`re.compile` " +"and the module-level matching functions are cached, so programs that use only " +"a few regular expressions at a time needn't worry about compiling regular " +"expressions." msgstr "" "Las versiones compiladas de los patrones más recientes pasaron a :func:`re." -"compile` y las funciones de coincidencia a nivel de módulo están en caché, " -"así que los programas que usan sólo unas pocas expresiones regulares a la " -"vez no tienen que preocuparse de compilar expresiones regulares." +"compile` y las funciones de coincidencia a nivel de módulo están en caché, así " +"que los programas que usan sólo unas pocas expresiones regulares a la vez no " +"tienen que preocuparse de compilar expresiones regulares." #: ../Doc/library/re.rst:644 msgid "" -"Make ``\\w``, ``\\W``, ``\\b``, ``\\B``, ``\\d``, ``\\D``, ``\\s`` and ``" -"\\S`` perform ASCII-only matching instead of full Unicode matching. This is " -"only meaningful for Unicode patterns, and is ignored for byte patterns. " -"Corresponds to the inline flag ``(?a)``." +"Make ``\\w``, ``\\W``, ``\\b``, ``\\B``, ``\\d``, ``\\D``, ``\\s`` and ``\\S`` " +"perform ASCII-only matching instead of full Unicode matching. This is only " +"meaningful for Unicode patterns, and is ignored for byte patterns. Corresponds " +"to the inline flag ``(?a)``." msgstr "" "Hace que ``\\w``, ``\\W``, ``\\b``, ``\\B``, ``\\d``, ``\\D``, ``\\s`` y ``" "\\S`` realicen una coincidencia ASCII en lugar de una concordancia Unicode. " @@ -1283,13 +1264,13 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/re.rst:649 msgid "" -"Note that for backward compatibility, the :const:`re.U` flag still exists " -"(as well as its synonym :const:`re.UNICODE` and its embedded counterpart ``(?" +"Note that for backward compatibility, the :const:`re.U` flag still exists (as " +"well as its synonym :const:`re.UNICODE` and its embedded counterpart ``(?" "u)``), but these are redundant in Python 3 since matches are Unicode by " "default for strings (and Unicode matching isn't allowed for bytes)." msgstr "" -"Notar que para la compatibilidad con versiones anteriores, el indicador :" -"const:`re.U` todavía existe (así como su sinónimo :const:`re.UNICODE` y su " +"Notar que para la compatibilidad con versiones anteriores, el indicador :const:" +"`re.U` todavía existe (así como su sinónimo :const:`re.UNICODE` y su " "contraparte incrustada ``(?u)``), pero estos son redundantes en Python 3 ya " "que las coincidencias son Unicode por defecto para las cadenas (y no se " "permite la coincidencia Unicode para los bytes)." @@ -1304,72 +1285,69 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/re.rst:665 msgid "" -"Perform case-insensitive matching; expressions like ``[A-Z]`` will also " -"match lowercase letters. Full Unicode matching (such as ``Ü`` matching " -"``ü``) also works unless the :const:`re.ASCII` flag is used to disable non-" -"ASCII matches. The current locale does not change the effect of this flag " -"unless the :const:`re.LOCALE` flag is also used. Corresponds to the inline " -"flag ``(?i)``." -msgstr "" -"Realiza una coincidencia insensible a las mayúsculas y minúsculas; " -"expresiones como ``[A-Z]`` también coincidirán con las minúsculas. La " -"coincidencia completa de Unicode (como ``Ü`` coincidencia ``ü``) también " -"funciona a menos que el indicador :const:`re.ASCII` se utilice para " -"desactivar las coincidencias que no sean ASCII. La configuración regional " -"vigente no cambia el efecto de este indicador a menos que también se use el " -"indicador :const:`re.LOCALE`. Corresponde al indicador en línea ``(?i)``." +"Perform case-insensitive matching; expressions like ``[A-Z]`` will also match " +"lowercase letters. Full Unicode matching (such as ``Ü`` matching ``ü``) also " +"works unless the :const:`re.ASCII` flag is used to disable non-ASCII matches. " +"The current locale does not change the effect of this flag unless the :const:" +"`re.LOCALE` flag is also used. Corresponds to the inline flag ``(?i)``." +msgstr "" +"Realiza una coincidencia insensible a las mayúsculas y minúsculas; expresiones " +"como ``[A-Z]`` también coincidirán con las minúsculas. La coincidencia " +"completa de Unicode (como ``Ü`` coincidencia ``ü``) también funciona a menos " +"que el indicador :const:`re.ASCII` se utilice para desactivar las " +"coincidencias que no sean ASCII. La configuración regional vigente no cambia " +"el efecto de este indicador a menos que también se use el indicador :const:`re." +"LOCALE`. Corresponde al indicador en línea ``(?i)``." #: ../Doc/library/re.rst:672 msgid "" "Note that when the Unicode patterns ``[a-z]`` or ``[A-Z]`` are used in " "combination with the :const:`IGNORECASE` flag, they will match the 52 ASCII " -"letters and 4 additional non-ASCII letters: 'İ' (U+0130, Latin capital " -"letter I with dot above), 'ı' (U+0131, Latin small letter dotless i), 'ſ' (U" -"+017F, Latin small letter long s) and 'K' (U+212A, Kelvin sign). If the :" -"const:`ASCII` flag is used, only letters 'a' to 'z' and 'A' to 'Z' are " -"matched." +"letters and 4 additional non-ASCII letters: 'İ' (U+0130, Latin capital letter " +"I with dot above), 'ı' (U+0131, Latin small letter dotless i), 'ſ' (U+017F, " +"Latin small letter long s) and 'K' (U+212A, Kelvin sign). If the :const:" +"`ASCII` flag is used, only letters 'a' to 'z' and 'A' to 'Z' are matched." msgstr "" "Notar que cuando los patrones Unicode ``[a-z]`` o ``[A-Z]`` se usan en " "combinación con el indicador :const:`IGNORECASE``, coincidirán con las 52 " "letras ASCII y 4 letras adicionales no ASCII: 'İ' (U+0130, letra mayúscula " -"latina I con punto arriba), 'ı' (U+0131, letra minúscula latina sin punto " -"i), 'ſ' (U+017F, letra minúscula latina s larga) y 'K' (U+212A, signo " -"Kelvin). Si se usa el indicador :const:`ASCII`, sólo las letras de la 'a' a " -"la 'z' y de la 'A' a la 'Z' coinciden." +"latina I con punto arriba), 'ı' (U+0131, letra minúscula latina sin punto i), " +"'ſ' (U+017F, letra minúscula latina s larga) y 'K' (U+212A, signo Kelvin). Si " +"se usa el indicador :const:`ASCII`, sólo las letras de la 'a' a la 'z' y de la " +"'A' a la 'Z' coinciden." #: ../Doc/library/re.rst:683 msgid "" "Make ``\\w``, ``\\W``, ``\\b``, ``\\B`` and case-insensitive matching " "dependent on the current locale. This flag can be used only with bytes " -"patterns. The use of this flag is discouraged as the locale mechanism is " -"very unreliable, it only handles one \"culture\" at a time, and it only " -"works with 8-bit locales. Unicode matching is already enabled by default in " -"Python 3 for Unicode (str) patterns, and it is able to handle different " -"locales/languages. Corresponds to the inline flag ``(?L)``." +"patterns. The use of this flag is discouraged as the locale mechanism is very " +"unreliable, it only handles one \"culture\" at a time, and it only works with " +"8-bit locales. Unicode matching is already enabled by default in Python 3 for " +"Unicode (str) patterns, and it is able to handle different locales/languages. " +"Corresponds to the inline flag ``(?L)``." msgstr "" "Hace que las coincidencias ``\\w``, ``\\W``, ``\\b``, ``\\B`` y las " "coincidencias insensibles a mayúsculas y minúsculas dependan de la " "configuración regional vigente. Este indicador sólo puede ser usado con " -"patrones de bytes. Se desaconseja su uso ya que el mecanismo de " -"configuración regional no es fiable, sólo maneja una \"cultura\" a la " -"vez, y sólo funciona con localizaciones de 8 bits. La coincidencia Unicode " -"ya está activada por defecto en Python 3 para los patrones Unicode (str), y " -"es capaz de manejar diferentes localizaciones/idiomas. Corresponde al " -"indicador en línea ``(?L)``." +"patrones de bytes. Se desaconseja su uso ya que el mecanismo de configuración " +"regional no es fiable, sólo maneja una \"cultura\" a la vez, y sólo funciona " +"con localizaciones de 8 bits. La coincidencia Unicode ya está activada por " +"defecto en Python 3 para los patrones Unicode (str), y es capaz de manejar " +"diferentes localizaciones/idiomas. Corresponde al indicador en línea ``(?L)``." #: ../Doc/library/re.rst:692 msgid "" -":const:`re.LOCALE` can be used only with bytes patterns and is not " -"compatible with :const:`re.ASCII`." +":const:`re.LOCALE` can be used only with bytes patterns and is not compatible " +"with :const:`re.ASCII`." msgstr "" -":const:`re.LOCALE` sólo se puede usar con patrones de bytes y no es " -"compatible con :const:`re.ASCII`." +":const:`re.LOCALE` sólo se puede usar con patrones de bytes y no es compatible " +"con :const:`re.ASCII`." #: ../Doc/library/re.rst:696 msgid "" -"Compiled regular expression objects with the :const:`re.LOCALE` flag no " -"longer depend on the locale at compile time. Only the locale at matching " -"time affects the result of matching." +"Compiled regular expression objects with the :const:`re.LOCALE` flag no longer " +"depend on the locale at compile time. Only the locale at matching time " +"affects the result of matching." msgstr "" "Los objetos de expresión regular compilados con el indicador :const:`re." "LOCALE` ya no dependen del lugar en el momento de la compilación. Sólo la " @@ -1377,21 +1355,21 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/re.rst:705 msgid "" -"When specified, the pattern character ``'^'`` matches at the beginning of " -"the string and at the beginning of each line (immediately following each " -"newline); and the pattern character ``'$'`` matches at the end of the string " -"and at the end of each line (immediately preceding each newline). By " -"default, ``'^'`` matches only at the beginning of the string, and ``'$'`` " -"only at the end of the string and immediately before the newline (if any) at " -"the end of the string. Corresponds to the inline flag ``(?m)``." -msgstr "" -"Cuando se especifica, el patrón de caracteres ``'^'`` coincide al principio " -"de la cadena y al principio de cada línea (inmediatamente después de cada " -"nueva línea); y el patrón de caracteres ``'$'`` coincide al final de la " -"cadena y al final de cada línea (inmediatamente antes de cada nueva línea). " -"Por defecto, ``'^'`` coincide sólo al principio de la cadena, y ``'$'`` sólo " -"al final de la cadena e inmediatamente antes de la nueva línea (si la hay) " -"al final de la cadena. Corresponde al indicador en línea ``(?m)``." +"When specified, the pattern character ``'^'`` matches at the beginning of the " +"string and at the beginning of each line (immediately following each newline); " +"and the pattern character ``'$'`` matches at the end of the string and at the " +"end of each line (immediately preceding each newline). By default, ``'^'`` " +"matches only at the beginning of the string, and ``'$'`` only at the end of " +"the string and immediately before the newline (if any) at the end of the " +"string. Corresponds to the inline flag ``(?m)``." +msgstr "" +"Cuando se especifica, el patrón de caracteres ``'^'`` coincide al principio de " +"la cadena y al principio de cada línea (inmediatamente después de cada nueva " +"línea); y el patrón de caracteres ``'$'`` coincide al final de la cadena y al " +"final de cada línea (inmediatamente antes de cada nueva línea). Por defecto, " +"``'^'`` coincide sólo al principio de la cadena, y ``'$'`` sólo al final de la " +"cadena e inmediatamente antes de la nueva línea (si la hay) al final de la " +"cadena. Corresponde al indicador en línea ``(?m)``." #: ../Doc/library/re.rst:717 msgid "" @@ -1406,24 +1384,24 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/re.rst:727 msgid "" -"This flag allows you to write regular expressions that look nicer and are " -"more readable by allowing you to visually separate logical sections of the " -"pattern and add comments. Whitespace within the pattern is ignored, except " -"when in a character class, or when preceded by an unescaped backslash, or " -"within tokens like ``*?``, ``(?:`` or ``(?P<...>``. When a line contains a " -"``#`` that is not in a character class and is not preceded by an unescaped " -"backslash, all characters from the leftmost such ``#`` through the end of " -"the line are ignored." +"This flag allows you to write regular expressions that look nicer and are more " +"readable by allowing you to visually separate logical sections of the pattern " +"and add comments. Whitespace within the pattern is ignored, except when in a " +"character class, or when preceded by an unescaped backslash, or within tokens " +"like ``*?``, ``(?:`` or ``(?P<...>``. When a line contains a ``#`` that is not " +"in a character class and is not preceded by an unescaped backslash, all " +"characters from the leftmost such ``#`` through the end of the line are " +"ignored." msgstr "" "Este indicador permite escribir expresiones regulares que se ven mejor y son " "más legibles al facilitar la separación visual de las secciones lógicas del " "patrón y añadir comentarios. Los espacios en blanco dentro del patrón se " "ignoran, excepto cuando están en una clase de caracteres, o cuando están " -"precedidos por una barra inversa no escapada, o dentro de fichas como ``*?" -"``, ``(?:`` o ``(?P<...>``. Cuando una línea contiene un ``#`` que no está " -"en una clase de caracteres y no está precedida por una barra inversa no " -"escapada, se ignoran todos los caracteres desde el más a la izquierda (como " -"``#``) hasta el final de la línea." +"precedidos por una barra inversa no escapada, o dentro de fichas como ``*?``, " +"``(?:`` o ``(?P<...>``. Cuando una línea contiene un ``#`` que no está en una " +"clase de caracteres y no está precedida por una barra inversa no escapada, se " +"ignoran todos los caracteres desde el más a la izquierda (como ``#``) hasta el " +"final de la línea." #: ../Doc/library/re.rst:736 msgid "" @@ -1440,17 +1418,17 @@ msgstr "Corresponde al indicador en línea ``(?x)``." #: ../Doc/library/re.rst:749 msgid "" "Scan through *string* looking for the first location where the regular " -"expression *pattern* produces a match, and return a corresponding :ref:" -"`match object `. Return ``None`` if no position in the " -"string matches the pattern; note that this is different from finding a zero-" -"length match at some point in the string." -msgstr "" -"Examina a través de la *string* (\"cadena\") buscando el primer lugar donde " -"el *pattern* (\"patrón\") de la expresión regular produce una coincidencia, " -"y devuelve un :ref:`match object ` correspondiente. Devuelve " +"expression *pattern* produces a match, and return a corresponding :ref:`match " +"object `. Return ``None`` if no position in the string matches " +"the pattern; note that this is different from finding a zero-length match at " +"some point in the string." +msgstr "" +"Examina a través de la *string* (\"cadena\") buscando el primer lugar donde el " +"*pattern* (\"patrón\") de la expresión regular produce una coincidencia, y " +"devuelve un :ref:`objeto match ` correspondiente. Devuelve " "``None`` si ninguna posición en la cadena coincide con el patrón; notar que " -"esto es diferente a encontrar una coincidencia de longitud cero en algún " -"punto de la cadena." +"esto es diferente a encontrar una coincidencia de longitud cero en algún punto " +"de la cadena." #: ../Doc/library/re.rst:758 msgid "" @@ -1461,26 +1439,26 @@ msgid "" msgstr "" "Si cero o más caracteres al principio de la *string* (\"cadena\") coinciden " "con el *pattern* (\"patrón\") de la expresión regular, devuelve un :ref:" -"`match object ` correspondiente. Devuelve ``None`` si la " +"`objeto match ` correspondiente. Devuelve ``None`` si la " "cadena no coincide con el patrón; notar que esto es diferente de una " "coincidencia de longitud cero." #: ../Doc/library/re.rst:763 msgid "" -"Note that even in :const:`MULTILINE` mode, :func:`re.match` will only match " -"at the beginning of the string and not at the beginning of each line." +"Note that even in :const:`MULTILINE` mode, :func:`re.match` will only match at " +"the beginning of the string and not at the beginning of each line." msgstr "" "Notar que incluso en el modo :const:`MULTILINE`, :func:`re.match` sólo " "coincidirá al principio de la cadena y no al principio de cada línea." #: ../Doc/library/re.rst:766 msgid "" -"If you want to locate a match anywhere in *string*, use :func:`search` " -"instead (see also :ref:`search-vs-match`)." +"If you want to locate a match anywhere in *string*, use :func:`search` instead " +"(see also :ref:`search-vs-match`)." msgstr "" "Si se quiere localizar una coincidencia en cualquier lugar de la *string* " -"(\"cadena\"), se utiliza :func:`search` en su lugar (ver también :ref:" -"`search-vs-match`)." +"(\"cadena\"), se utiliza :func:`search` en su lugar (ver también :ref:`search-" +"vs-match`)." #: ../Doc/library/re.rst:772 msgid "" @@ -1489,79 +1467,76 @@ msgid "" "string does not match the pattern; note that this is different from a zero-" "length match." msgstr "" -"Si toda la *string* (\"cadena\") coincide con el *pattern* (\"patrón\") de " -"la expresión regular, devuelve un correspondiente :ref:`objeto match `. Devuelve ``None`` si la cadena no coincide con el patrón; notar " "que esto es diferente de una coincidencia de longitud cero." #: ../Doc/library/re.rst:782 msgid "" -"Split *string* by the occurrences of *pattern*. If capturing parentheses " -"are used in *pattern*, then the text of all groups in the pattern are also " +"Split *string* by the occurrences of *pattern*. If capturing parentheses are " +"used in *pattern*, then the text of all groups in the pattern are also " "returned as part of the resulting list. If *maxsplit* is nonzero, at most " "*maxsplit* splits occur, and the remainder of the string is returned as the " "final element of the list. ::" msgstr "" "Divide la *string* (\"cadena\") por el número de ocurrencias del *pattern* " -"(\"patrón\"). Si se utilizan paréntesis de captura en *pattern*, entonces " -"el texto de todos los grupos en el patrón también se devuelven como parte de " -"la lista resultante. Si *maxsplit* (máxima divisibilidad) es distinta de " -"cero, como mucho se producen *maxsplit* divisiones, y el resto de la cadena " -"se devuelve como elemento final de la lista. ::" +"(\"patrón\"). Si se utilizan paréntesis de captura en *pattern*, entonces el " +"texto de todos los grupos en el patrón también se devuelven como parte de la " +"lista resultante. Si *maxsplit* (máxima divisibilidad) es distinta de cero, " +"como mucho se producen *maxsplit* divisiones, y el resto de la cadena se " +"devuelve como elemento final de la lista. ::" #: ../Doc/library/re.rst:797 msgid "" -"If there are capturing groups in the separator and it matches at the start " -"of the string, the result will start with an empty string. The same holds " -"for the end of the string::" +"If there are capturing groups in the separator and it matches at the start of " +"the string, the result will start with an empty string. The same holds for " +"the end of the string::" msgstr "" -"Si hay grupos de captura en el separador y coincide al principio de la " -"cadena, el resultado comenzará con una cadena vacía. Lo mismo ocurre con el " -"final de la cadena::" +"Si hay grupos de captura en el separador y coincide al principio de la cadena, " +"el resultado comenzará con una cadena vacía. Lo mismo ocurre con el final de " +"la cadena::" #: ../Doc/library/re.rst:804 msgid "" "That way, separator components are always found at the same relative indices " "within the result list." msgstr "" -"De esa manera, los componentes de los separadores se encuentran siempre en " -"los mismos índices relativos dentro de la lista de resultados." +"De esa manera, los componentes de los separadores se encuentran siempre en los " +"mismos índices relativos dentro de la lista de resultados." #: ../Doc/library/re.rst:807 msgid "" "Empty matches for the pattern split the string only when not adjacent to a " "previous empty match." msgstr "" -"Las coincidencias vacías para el patrón dividen la cadena sólo cuando no " -"están adyacentes a una coincidencia vacía anterior." +"Las coincidencias vacías para el patrón dividen la cadena sólo cuando no están " +"adyacentes a una coincidencia vacía anterior." -#: ../Doc/library/re.rst:817 ../Doc/library/re.rst:897 -#: ../Doc/library/re.rst:921 +#: ../Doc/library/re.rst:817 ../Doc/library/re.rst:897 ../Doc/library/re.rst:921 msgid "Added the optional flags argument." msgstr "Se añadió el argumento de los indicadores opcionales." #: ../Doc/library/re.rst:820 -msgid "" -"Added support of splitting on a pattern that could match an empty string." +msgid "Added support of splitting on a pattern that could match an empty string." msgstr "" -"Se añadió el soporte de la división en un patrón que podría coincidir con " -"una cadena vacía." +"Se añadió el soporte de la división en un patrón que podría coincidir con una " +"cadena vacía." #: ../Doc/library/re.rst:826 msgid "" "Return all non-overlapping matches of *pattern* in *string*, as a list of " "strings. The *string* is scanned left-to-right, and matches are returned in " "the order found. If one or more groups are present in the pattern, return a " -"list of groups; this will be a list of tuples if the pattern has more than " -"one group. Empty matches are included in the result." +"list of groups; this will be a list of tuples if the pattern has more than one " +"group. Empty matches are included in the result." msgstr "" -"Devuelve todas las coincidencias no superpuestas del *pattern* (\"patrón\") " -"en la *string* (\"cadena\"), como una lista de cadenas. La cadena es " -"examinada de izquierda a derecha, y las coincidencias son devueltas en el " -"orden en que fueron encontradas. Si uno o más grupos están presentes en el " -"patrón, devuelve una lista de grupos; esta será una lista de tuplas si el " -"patrón tiene más de un grupo. Las coincidencias vacías se incluyen en el " -"resultado." +"Devuelve todas las coincidencias no superpuestas del *pattern* (\"patrón\") en " +"la *string* (\"cadena\"), como una lista de cadenas. La cadena es examinada " +"de izquierda a derecha, y las coincidencias son devueltas en el orden en que " +"fueron encontradas. Si uno o más grupos están presentes en el patrón, " +"devuelve una lista de grupos; esta será una lista de tuplas si el patrón tiene " +"más de un grupo. Las coincidencias vacías se incluyen en el resultado." #: ../Doc/library/re.rst:832 ../Doc/library/re.rst:843 msgid "Non-empty matches can now start just after a previous empty match." @@ -1571,71 +1546,68 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/re.rst:838 msgid "" -"Return an :term:`iterator` yielding :ref:`match objects ` " -"over all non-overlapping matches for the RE *pattern* in *string*. The " -"*string* is scanned left-to-right, and matches are returned in the order " -"found. Empty matches are included in the result." +"Return an :term:`iterator` yielding :ref:`match objects ` over " +"all non-overlapping matches for the RE *pattern* in *string*. The *string* is " +"scanned left-to-right, and matches are returned in the order found. Empty " +"matches are included in the result." msgstr "" -"Devuelve un :term:`iterator` que produce :ref:`objetos match ` sobre todas las coincidencias no superpuestas para *pattern* " -"(\"patrón\") de RE en la *string* (\"cadena\"). La *string* es examinada de " -"izquierda a derecha, y las coincidencias son devueltas en el orden en que se " -"encuentran. Las coincidencias vacías se incluyen en el resultado." +"Devuelve un :term:`iterator` que produce :ref:`objetos match ` " +"sobre todas las coincidencias no superpuestas para *pattern* (\"patrón\") de " +"RE en la *string* (\"cadena\"). La *string* es examinada de izquierda a " +"derecha, y las coincidencias son devueltas en el orden en que se encuentran. " +"Las coincidencias vacías se incluyen en el resultado." #: ../Doc/library/re.rst:849 msgid "" "Return the string obtained by replacing the leftmost non-overlapping " "occurrences of *pattern* in *string* by the replacement *repl*. If the " "pattern isn't found, *string* is returned unchanged. *repl* can be a string " -"or a function; if it is a string, any backslash escapes in it are " -"processed. That is, ``\\n`` is converted to a single newline character, ``" -"\\r`` is converted to a carriage return, and so forth. Unknown escapes of " -"ASCII letters are reserved for future use and treated as errors. Other " -"unknown escapes such as ``\\&`` are left alone. Backreferences, such as ``" -"\\6``, are replaced with the substring matched by group 6 in the pattern. " -"For example::" +"or a function; if it is a string, any backslash escapes in it are processed. " +"That is, ``\\n`` is converted to a single newline character, ``\\r`` is " +"converted to a carriage return, and so forth. Unknown escapes of ASCII " +"letters are reserved for future use and treated as errors. Other unknown " +"escapes such as ``\\&`` are left alone. Backreferences, such as ``\\6``, are " +"replaced with the substring matched by group 6 in the pattern. For example::" msgstr "" "Devuelve la cadena obtenida reemplazando las ocurrencias no superpuestas del " "*pattern* (\"patrón\") en la *string* (\"cadena\") por el reemplazo de " "*repl*. Si el patrón no se encuentra, se devuelve *string* sin cambios. " "*repl* puede ser una cadena o una función; si es una cadena, cualquier barra " "inversa escapada en ella es procesada. Es decir, ``\\n`` se convierte en un " -"carácter de una sola línea nueva, ``\\r`` se convierte en un retorno de " -"carro, y así sucesivamente. Los escapes desconocidos de las letras ASCII se " -"reservan para un uso futuro y se tratan como errores. Otros escapes " -"desconocidos como ``\\&`` no se utilizan. Las referencias inversas, como ``" -"\\6``, se reemplazan por la subcadena que corresponde al grupo 6 del patrón. " -"Por ejemplo::" +"carácter de una sola línea nueva, ``\\r`` se convierte en un retorno de carro, " +"y así sucesivamente. Los escapes desconocidos de las letras ASCII se reservan " +"para un uso futuro y se tratan como errores. Otros escapes desconocidos como " +"``\\&`` no se utilizan. Las referencias inversas, como ``\\6``, se reemplazan " +"por la subcadena que corresponde al grupo 6 del patrón. Por ejemplo::" #: ../Doc/library/re.rst:865 msgid "" -"If *repl* is a function, it is called for every non-overlapping occurrence " -"of *pattern*. The function takes a single :ref:`match object ` argument, and returns the replacement string. For example::" +"If *repl* is a function, it is called for every non-overlapping occurrence of " +"*pattern*. The function takes a single :ref:`match object ` " +"argument, and returns the replacement string. For example::" msgstr "" "Si *repl* es una función, se llama para cada ocurrencia no superpuesta de " -"*pattern*. La función toma un solo argumento :ref:`match object `, y devuelve la cadena de sustitución. Por ejemplo::" #: ../Doc/library/re.rst:877 msgid "The pattern may be a string or a :ref:`pattern object `." -msgstr "" -"El patrón puede ser una cadena o un :ref:`objeto patrón `." +msgstr "El patrón puede ser una cadena o un :ref:`objeto patrón `." #: ../Doc/library/re.rst:879 msgid "" -"The optional argument *count* is the maximum number of pattern occurrences " -"to be replaced; *count* must be a non-negative integer. If omitted or zero, " -"all occurrences will be replaced. Empty matches for the pattern are replaced " -"only when not adjacent to a previous empty match, so ``sub('x*', '-', " -"'abxd')`` returns ``'-a-b--d-'``." +"The optional argument *count* is the maximum number of pattern occurrences to " +"be replaced; *count* must be a non-negative integer. If omitted or zero, all " +"occurrences will be replaced. Empty matches for the pattern are replaced only " +"when not adjacent to a previous empty match, so ``sub('x*', '-', 'abxd')`` " +"returns ``'-a-b--d-'``." msgstr "" "El argumento opcional *count* (\"recuento\") es el número máximo de " -"ocurrencias de patrones a ser reemplazados; *count* debe ser un número " -"entero no negativo. Si se omite o es cero, todas las ocurrencias serán " -"reemplazadas. Las coincidencias vacías del patrón se reemplazan sólo cuando " -"no están adyacentes a una coincidencia vacía anterior, así que ``sub('x*', " -"'-', 'abxd')`` devuelve ``'-a-b--d-'``." +"ocurrencias de patrones a ser reemplazados; *count* debe ser un número entero " +"no negativo. Si se omite o es cero, todas las ocurrencias serán reemplazadas. " +"Las coincidencias vacías del patrón se reemplazan sólo cuando no están " +"adyacentes a una coincidencia vacía anterior, así que ``sub('x*', '-', " +"'abxd')`` devuelve ``'-a-b--d-'``." #: ../Doc/library/re.rst:887 msgid "" @@ -1646,21 +1618,19 @@ msgid "" "equivalent to ``\\2``, but isn't ambiguous in a replacement such as ``" "\\g<2>0``. ``\\20`` would be interpreted as a reference to group 20, not a " "reference to group 2 followed by the literal character ``'0'``. The " -"backreference ``\\g<0>`` substitutes in the entire substring matched by the " -"RE." +"backreference ``\\g<0>`` substitutes in the entire substring matched by the RE." msgstr "" -"En los argumentos *repl* de tipo cadena, además de los escapes de caracteres " -"y las referencias inversas descritas anteriormente, ``\\g`` usará la " +"En los argumentos *repl* de tipo cadena, además de los escapes de caracteres y " +"las referencias inversas descritas anteriormente, ``\\g`` usará la " "subcadena coincidente con el grupo llamado ``name``, como se define en la " "sintaxis ``(?P...)``. ``\\g`` utiliza el número de grupo " -"correspondiente; ``\\g<2>`` es por lo tanto equivalente a ``\\2``, pero no " -"es ambiguo en un reemplazo como sucede con ``\\g<2>0``. ``\\20`` se " -"interpretaría como una referencia al grupo 20, no como una referencia al " -"grupo 2 seguido del carácter literal ``'0'``. La referencia inversa ``" -"\\g<0>`` sustituye en toda la subcadena coincidente con la RE." - -#: ../Doc/library/re.rst:900 ../Doc/library/re.rst:924 -#: ../Doc/library/re.rst:1155 +"correspondiente; ``\\g<2>`` es por lo tanto equivalente a ``\\2``, pero no es " +"ambiguo en un reemplazo como sucede con ``\\g<2>0``. ``\\20`` se " +"interpretaría como una referencia al grupo 20, no como una referencia al grupo " +"2 seguido del carácter literal ``'0'``. La referencia inversa ``\\g<0>`` " +"sustituye en toda la subcadena coincidente con la RE." + +#: ../Doc/library/re.rst:900 ../Doc/library/re.rst:924 ../Doc/library/re.rst:1155 msgid "Unmatched groups are replaced with an empty string." msgstr "Los grupos no coincidentes son reemplazados por una cadena vacía." @@ -1669,24 +1639,24 @@ msgid "" "Unknown escapes in *pattern* consisting of ``'\\'`` and an ASCII letter now " "are errors." msgstr "" -"Los escapes desconocidos en el *pattern* que consisten en ``'\\'`` y una " -"letra ASCII ahora son errores." +"Los escapes desconocidos en el *pattern* que consisten en ``'\\'`` y una letra " +"ASCII ahora son errores." #: ../Doc/library/re.rst:907 msgid "" "Unknown escapes in *repl* consisting of ``'\\'`` and an ASCII letter now are " "errors." msgstr "" -"Los escapes desconocidos en *repl* que consisten en ``'\\'`` y una letra " -"ASCII ahora son errores." +"Los escapes desconocidos en *repl* que consisten en ``'\\'`` y una letra ASCII " +"ahora son errores." #: ../Doc/library/re.rst:911 msgid "" "Empty matches for the pattern are replaced when adjacent to a previous non-" "empty match." msgstr "" -"Las coincidencias vacías para el patrón se reemplazan cuando están " -"adyacentes a una coincidencia anterior no vacía." +"Las coincidencias vacías para el patrón se reemplazan cuando están adyacentes " +"a una coincidencia anterior no vacía." #: ../Doc/library/re.rst:918 msgid "" @@ -1698,9 +1668,9 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/re.rst:930 msgid "" -"Escape special characters in *pattern*. This is useful if you want to match " -"an arbitrary literal string that may have regular expression metacharacters " -"in it. For example::" +"Escape special characters in *pattern*. This is useful if you want to match an " +"arbitrary literal string that may have regular expression metacharacters in " +"it. For example::" msgstr "" "Caracteres de escape especiales en *pattern* (\" patrón\"). Esto es útil si " "quieres hacer coincidir una cadena literal arbitraria que puede tener " @@ -1708,11 +1678,11 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/re.rst:945 msgid "" -"This function must not be used for the replacement string in :func:`sub` " -"and :func:`subn`, only backslashes should be escaped. For example::" +"This function must not be used for the replacement string in :func:`sub` and :" +"func:`subn`, only backslashes should be escaped. For example::" msgstr "" -"Esta función no debe usarse para la cadena de reemplazo en :func:`sub` y :" -"func:`subn`, sólo deben escaparse las barras inversas. Por ejemplo::" +"Esta función no debe usarse para la cadena de reemplazo en :func:`sub` y :func:" +"`subn`, sólo deben escaparse las barras inversas. Por ejemplo::" #: ../Doc/library/re.rst:953 msgid "The ``'_'`` character is no longer escaped." @@ -1721,14 +1691,14 @@ msgstr "El carácter de ``'_'`` ya no se escapa." #: ../Doc/library/re.rst:956 msgid "" "Only characters that can have special meaning in a regular expression are " -"escaped. As a result, ``'!'``, ``'\"'``, ``'%'``, ``\"'\"``, ``','``, " -"``'/'``, ``':'``, ``';'``, ``'<'``, ``'='``, ``'>'``, ``'@'``, and ``\"`\"`` " -"are no longer escaped." +"escaped. As a result, ``'!'``, ``'\"'``, ``'%'``, ``\"'\"``, ``','``, ``'/'``, " +"``':'``, ``';'``, ``'<'``, ``'='``, ``'>'``, ``'@'``, and ``\"`\"`` are no " +"longer escaped." msgstr "" -"Sólo se escapan los caracteres que pueden tener un significado especial en " -"una expresión regular. Como resultado, ``'!'``, ``'\"'``, ``'%'``, ``" -"\"'\"``, ``','``, ``'/'``, ``':'``, ``';'``, ``'<'``, ``'='``, ``'>'``, " -"``'@'`` y ``\"`\"`` ya no se escapan." +"Sólo se escapan los caracteres que pueden tener un significado especial en una " +"expresión regular. Como resultado, ``'!'``, ``'\"'``, ``'%'``, ``\"'\"``, " +"``','``, ``'/'``, ``':'``, ``';'``, ``'<'``, ``'='``, ``'>'``, ``'@'`` y ``\"`" +"\"`` ya no se escapan." #: ../Doc/library/re.rst:965 msgid "Clear the regular expression cache." @@ -1737,17 +1707,17 @@ msgstr "Despeja la caché de expresión regular." #: ../Doc/library/re.rst:970 msgid "" "Exception raised when a string passed to one of the functions here is not a " -"valid regular expression (for example, it might contain unmatched " -"parentheses) or when some other error occurs during compilation or " -"matching. It is never an error if a string contains no match for a " -"pattern. The error instance has the following additional attributes:" -msgstr "" -"Excepción señalada cuando una cadena enviada a una de las funciones " -"descritas aquí no es una expresión regular válida (por ejemplo, podría " -"contener paréntesis no coincidentes) o cuando se produce algún otro error " -"durante la compilación o la coincidencia. Nunca es un error si una cadena " -"no contiene ninguna coincidencia para un patrón. La instancia de error " -"tiene los siguientes atributos adicionales:" +"valid regular expression (for example, it might contain unmatched parentheses) " +"or when some other error occurs during compilation or matching. It is never " +"an error if a string contains no match for a pattern. The error instance has " +"the following additional attributes:" +msgstr "" +"Excepción señalada cuando una cadena enviada a una de las funciones descritas " +"aquí no es una expresión regular válida (por ejemplo, podría contener " +"paréntesis no coincidentes) o cuando se produce algún otro error durante la " +"compilación o la coincidencia. Nunca es un error si una cadena no contiene " +"ninguna coincidencia para un patrón. La instancia de error tiene los " +"siguientes atributos adicionales:" #: ../Doc/library/re.rst:978 msgid "The unformatted error message." @@ -1784,23 +1754,22 @@ msgid "" "Compiled regular expression objects support the following methods and " "attributes:" msgstr "" -"Los objetos de expresión regular compilados soportan los siguientes métodos " -"y atributos:" +"Los objetos de expresión regular compilados soportan los siguientes métodos y " +"atributos:" #: ../Doc/library/re.rst:1009 msgid "" "Scan through *string* looking for the first location where this regular " "expression produces a match, and return a corresponding :ref:`match object " "`. Return ``None`` if no position in the string matches the " -"pattern; note that this is different from finding a zero-length match at " -"some point in the string." +"pattern; note that this is different from finding a zero-length match at some " +"point in the string." msgstr "" "Escanea a través de la *string* (\"cadena\") buscando la primera ubicación " "donde esta expresión regular produce una coincidencia, y devuelve un :ref:" -"`objeto coincidencia ` correspondiente. Devuelve ``None`` si " -"ninguna posición en la cadena coincide con el patrón; notar que esto es " -"diferente a encontrar una coincidencia de longitud cero en algún punto de la " -"cadena." +"`objeto match ` correspondiente. Devuelve ``None`` si ninguna " +"posición en la cadena coincide con el patrón; notar que esto es diferente a " +"encontrar una coincidencia de longitud cero en algún punto de la cadena." #: ../Doc/library/re.rst:1015 msgid "" @@ -1812,18 +1781,18 @@ msgid "" msgstr "" "El segundo parámetro opcional *pos* proporciona un índice en la cadena donde " "la búsqueda debe comenzar; por defecto es ``0``. Esto no es completamente " -"equivalente a dividir la cadena; el patrón de carácter ``'^'`` coincide en " -"el inicio real de la cadena y en las posiciones justo después de una nueva " -"línea, pero no necesariamente en el índice donde la búsqueda va a comenzar." +"equivalente a dividir la cadena; el patrón de carácter ``'^'`` coincide en el " +"inicio real de la cadena y en las posiciones justo después de una nueva línea, " +"pero no necesariamente en el índice donde la búsqueda va a comenzar." #: ../Doc/library/re.rst:1021 msgid "" -"The optional parameter *endpos* limits how far the string will be searched; " -"it will be as if the string is *endpos* characters long, so only the " -"characters from *pos* to ``endpos - 1`` will be searched for a match. If " -"*endpos* is less than *pos*, no match will be found; otherwise, if *rx* is a " -"compiled regular expression object, ``rx.search(string, 0, 50)`` is " -"equivalent to ``rx.search(string[:50], 0)``. ::" +"The optional parameter *endpos* limits how far the string will be searched; it " +"will be as if the string is *endpos* characters long, so only the characters " +"from *pos* to ``endpos - 1`` will be searched for a match. If *endpos* is " +"less than *pos*, no match will be found; otherwise, if *rx* is a compiled " +"regular expression object, ``rx.search(string, 0, 50)`` is equivalent to ``rx." +"search(string[:50], 0)``. ::" msgstr "" "El parámetro opcional *endpos* limita hasta dónde se buscará la cadena; será " "como si la cadena fuera de *endpos* caracteres de largo, por lo que sólo se " @@ -1835,13 +1804,13 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/re.rst:1036 msgid "" "If zero or more characters at the *beginning* of *string* match this regular " -"expression, return a corresponding :ref:`match object `. " -"Return ``None`` if the string does not match the pattern; note that this is " -"different from a zero-length match." +"expression, return a corresponding :ref:`match object `. Return " +"``None`` if the string does not match the pattern; note that this is different " +"from a zero-length match." msgstr "" "Si cero o más caracteres en el *beginning* (\"comienzo\") de la *string* " -"(\"cadena\") coinciden con esta expresión regular, devuelve un :ref:`match " -"object ` correspondiente. Devuelve ``None`` si la cadena no " +"(\"cadena\") coinciden con esta expresión regular, devuelve un :ref:`objeto " +"match ` correspondiente. Devuelve ``None`` si la cadena no " "coincide con el patrón; notar que esto es diferente de una coincidencia de " "longitud cero." @@ -1864,15 +1833,14 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/re.rst:1055 msgid "" -"If the whole *string* matches this regular expression, return a " -"corresponding :ref:`match object `. Return ``None`` if the " -"string does not match the pattern; note that this is different from a zero-" -"length match." +"If the whole *string* matches this regular expression, return a corresponding :" +"ref:`match object `. Return ``None`` if the string does not " +"match the pattern; note that this is different from a zero-length match." msgstr "" -"Si toda la *string* (\"cadena\") coincide con esta expresión regular, " -"devuelve un :ref:`match object ` correspondiente. Devuelve " -"``None`` si la cadena no coincide con el patrón; notar que esto es diferente " -"de una coincidencia de longitud cero." +"Si toda la *string* (\"cadena\") coincide con esta expresión regular, devuelve " +"un :ref:`objeto match ` correspondiente. Devuelve ``None`` si " +"la cadena no coincide con el patrón; notar que esto es diferente de una " +"coincidencia de longitud cero." #: ../Doc/library/re.rst:1073 msgid "Identical to the :func:`split` function, using the compiled pattern." @@ -1880,23 +1848,23 @@ msgstr "Idéntico a la función :func:`split`, usando el patrón compilado." #: ../Doc/library/re.rst:1078 msgid "" -"Similar to the :func:`findall` function, using the compiled pattern, but " -"also accepts optional *pos* and *endpos* parameters that limit the search " -"region like for :meth:`search`." +"Similar to the :func:`findall` function, using the compiled pattern, but also " +"accepts optional *pos* and *endpos* parameters that limit the search region " +"like for :meth:`search`." msgstr "" -"Similar a la función :func:`findall`, usando el patrón compilado, pero " -"también acepta parámetros opcionales *pos* y *endpos* que limitan la región " -"de búsqueda como para :meth:`search`." +"Similar a la función :func:`findall`, usando el patrón compilado, pero también " +"acepta parámetros opcionales *pos* y *endpos* que limitan la región de " +"búsqueda como para :meth:`search`." #: ../Doc/library/re.rst:1085 msgid "" -"Similar to the :func:`finditer` function, using the compiled pattern, but " -"also accepts optional *pos* and *endpos* parameters that limit the search " -"region like for :meth:`search`." +"Similar to the :func:`finditer` function, using the compiled pattern, but also " +"accepts optional *pos* and *endpos* parameters that limit the search region " +"like for :meth:`search`." msgstr "" "Similar a la función :func:`finditer`, usando el patrón compilado, pero " -"también acepta parámetros opcionales *pos* y *endpos* que limitan la región " -"de búsqueda como para :meth:`search`." +"también acepta parámetros opcionales *pos* y *endpos* que limitan la región de " +"búsqueda como para :meth:`search`." #: ../Doc/library/re.rst:1092 msgid "Identical to the :func:`sub` function, using the compiled pattern." @@ -1908,14 +1876,14 @@ msgstr "Idéntico a la función :func:`subn`, usando el patrón compilado." #: ../Doc/library/re.rst:1102 msgid "" -"The regex matching flags. This is a combination of the flags given to :func:" -"`.compile`, any ``(?...)`` inline flags in the pattern, and implicit flags " -"such as :data:`UNICODE` if the pattern is a Unicode string." +"The regex matching flags. This is a combination of the flags given to :func:`." +"compile`, any ``(?...)`` inline flags in the pattern, and implicit flags such " +"as :data:`UNICODE` if the pattern is a Unicode string." msgstr "" "Los indicadores regex de coincidencia. Esta es una combinación de los " -"indicadores dados a :func:`.compile`, cualquier indicador ``(?...)`` en " -"línea en el patrón, y los indicadores implícitos como :data:`UNICODE` si el " -"patrón es una cadena de Unicode." +"indicadores dados a :func:`.compile`, cualquier indicador ``(?...)`` en línea " +"en el patrón, y los indicadores implícitos como :data:`UNICODE` si el patrón " +"es una cadena de Unicode." #: ../Doc/library/re.rst:1109 msgid "The number of capturing groups in the pattern." @@ -1923,13 +1891,13 @@ msgstr "El número de grupos de captura en el patrón." #: ../Doc/library/re.rst:1114 msgid "" -"A dictionary mapping any symbolic group names defined by ``(?P)`` to " -"group numbers. The dictionary is empty if no symbolic groups were used in " -"the pattern." +"A dictionary mapping any symbolic group names defined by ``(?P)`` to group " +"numbers. The dictionary is empty if no symbolic groups were used in the " +"pattern." msgstr "" -"Un diccionario que mapea cualquier nombre de grupo simbólico definido por " -"``(?P)`` para agrupar números. El diccionario está vacío si no se " -"utilizaron grupos simbólicos en el patrón." +"Un diccionario que mapea cualquier nombre de grupo simbólico definido por ``(?" +"P)`` para agrupar números. El diccionario está vacío si no se utilizaron " +"grupos simbólicos en el patrón." #: ../Doc/library/re.rst:1121 msgid "The pattern string from which the pattern object was compiled." @@ -1951,8 +1919,8 @@ msgstr "Objetos de coincidencia" #: ../Doc/library/re.rst:1134 msgid "" "Match objects always have a boolean value of ``True``. Since :meth:`~Pattern." -"match` and :meth:`~Pattern.search` return ``None`` when there is no match, " -"you can test whether there was a match with a simple ``if`` statement::" +"match` and :meth:`~Pattern.search` return ``None`` when there is no match, you " +"can test whether there was a match with a simple ``if`` statement::" msgstr "" "Los objetos de coincidencia siempre tienen un valor booleano de ``True`` " "(\"Verdadero\"). Ya que :meth:`~Pattern.match` y :meth:`~Pattern.search` " @@ -1961,50 +1929,49 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/re.rst:1143 msgid "Match objects support the following methods and attributes:" -msgstr "" -"Los objetos de coincidencia admiten los siguientes métodos y atributos:" +msgstr "Los objetos de coincidencia admiten los siguientes métodos y atributos:" #: ../Doc/library/re.rst:1148 msgid "" "Return the string obtained by doing backslash substitution on the template " -"string *template*, as done by the :meth:`~Pattern.sub` method. Escapes such " -"as ``\\n`` are converted to the appropriate characters, and numeric " +"string *template*, as done by the :meth:`~Pattern.sub` method. Escapes such as " +"``\\n`` are converted to the appropriate characters, and numeric " "backreferences (``\\1``, ``\\2``) and named backreferences (``\\g<1>``, ``" "\\g``) are replaced by the contents of the corresponding group." msgstr "" -"Devuelve la cadena obtenida al hacer la sustitución de la barra inversa en " -"la cadena de la plantilla *template*, como se hace con el método :meth:" -"`~Pattern.sub`. Escapes como ``\\n`` son convertidos a los caracteres " -"apropiados, y las referencias inversas numéricas (``\\1``, ``\\2``) y las " -"referencias inversas con nombre (``\\g<1>``, ``\\g``) son reemplazadas " -"por el contenido del grupo correspondiente." +"Devuelve la cadena obtenida al hacer la sustitución de la barra inversa en la " +"cadena de la plantilla *template*, como se hace con el método :meth:`~Pattern." +"sub`. Escapes como ``\\n`` son convertidos a los caracteres apropiados, y las " +"referencias inversas numéricas (``\\1``, ``\\2``) y las referencias inversas " +"con nombre (``\\g<1>``, ``\\g``) son reemplazadas por el contenido del " +"grupo correspondiente." #: ../Doc/library/re.rst:1160 msgid "" "Returns one or more subgroups of the match. If there is a single argument, " -"the result is a single string; if there are multiple arguments, the result " -"is a tuple with one item per argument. Without arguments, *group1* defaults " -"to zero (the whole match is returned). If a *groupN* argument is zero, the " +"the result is a single string; if there are multiple arguments, the result is " +"a tuple with one item per argument. Without arguments, *group1* defaults to " +"zero (the whole match is returned). If a *groupN* argument is zero, the " "corresponding return value is the entire matching string; if it is in the " "inclusive range [1..99], it is the string matching the corresponding " -"parenthesized group. If a group number is negative or larger than the " -"number of groups defined in the pattern, an :exc:`IndexError` exception is " -"raised. If a group is contained in a part of the pattern that did not match, " -"the corresponding result is ``None``. If a group is contained in a part of " -"the pattern that matched multiple times, the last match is returned. ::" -msgstr "" -"Devuelve uno o más subgrupos de la coincidencia. Si hay un solo argumento, " -"el resultado es una sola cadena; si hay múltiples argumentos, el resultado " -"es una tupla con un elemento por argumento. Sin argumentos, *group1* tiene " -"un valor por defecto de cero (se devuelve la coincidencia completa). Si un " -"argumento *groupN* es cero, el valor de retorno correspondiente es toda la " -"cadena coincidente; si está en el rango inclusivo [1..99], es la cadena " -"coincidente con el grupo correspondiente entre paréntesis. Si un número de " -"grupo es negativo o mayor que el número de grupos definidos en el patrón, se " -"produce una excepción :exc:`IndexError`. Si un grupo está contenido en una " -"parte del patrón que no coincidió, el resultado correspondiente es ``None``. " -"Si un grupo está contenido en una parte del patrón que coincidió varias " -"veces, se devuelve la última coincidencia. ::" +"parenthesized group. If a group number is negative or larger than the number " +"of groups defined in the pattern, an :exc:`IndexError` exception is raised. If " +"a group is contained in a part of the pattern that did not match, the " +"corresponding result is ``None``. If a group is contained in a part of the " +"pattern that matched multiple times, the last match is returned. ::" +msgstr "" +"Devuelve uno o más subgrupos de la coincidencia. Si hay un solo argumento, el " +"resultado es una sola cadena; si hay múltiples argumentos, el resultado es una " +"tupla con un elemento por argumento. Sin argumentos, *group1* tiene un valor " +"por defecto de cero (se devuelve la coincidencia completa). Si un argumento " +"*groupN* es cero, el valor de retorno correspondiente es toda la cadena " +"coincidente; si está en el rango inclusivo [1..99], es la cadena coincidente " +"con el grupo correspondiente entre paréntesis. Si un número de grupo es " +"negativo o mayor que el número de grupos definidos en el patrón, se produce " +"una excepción :exc:`IndexError`. Si un grupo está contenido en una parte del " +"patrón que no coincidió, el resultado correspondiente es ``None``. Si un grupo " +"está contenido en una parte del patrón que coincidió varias veces, se devuelve " +"la última coincidencia. ::" #: ../Doc/library/re.rst:1182 msgid "" @@ -2014,9 +1981,9 @@ msgid "" "`IndexError` exception is raised." msgstr "" "Si la expresión regular usa la sintaxis ``(?P...)``, los argumentos " -"*groupN* también pueden ser cadenas que identifican a los grupos por su " -"nombre de grupo. Si un argumento de cadena no se usa como nombre de grupo " -"en el patrón, se produce una excepción :exc:`IndexError`." +"*groupN* también pueden ser cadenas que identifican a los grupos por su nombre " +"de grupo. Si un argumento de cadena no se usa como nombre de grupo en el " +"patrón, se produce una excepción :exc:`IndexError`." #: ../Doc/library/re.rst:1187 msgid "A moderately complicated example::" @@ -2042,14 +2009,14 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/re.rst:1227 msgid "" -"Return a tuple containing all the subgroups of the match, from 1 up to " -"however many groups are in the pattern. The *default* argument is used for " -"groups that did not participate in the match; it defaults to ``None``." +"Return a tuple containing all the subgroups of the match, from 1 up to however " +"many groups are in the pattern. The *default* argument is used for groups " +"that did not participate in the match; it defaults to ``None``." msgstr "" -"Devuelve una tupla que contenga todos los subgrupos de la coincidencia, " -"desde 1 hasta tantos grupos como haya en el patrón. El argumento *default* " -"(\"por defecto\") se utiliza para los grupos que no participaron en la " -"coincidencia; por defecto es ``None``." +"Devuelve una tupla que contenga todos los subgrupos de la coincidencia, desde " +"1 hasta tantos grupos como haya en el patrón. El argumento *default* (\"por " +"defecto\") se utiliza para los grupos que no participaron en la coincidencia; " +"por defecto es ``None``." #: ../Doc/library/re.rst:1231 ../Doc/library/re.rst:1453 msgid "For example::" @@ -2057,35 +2024,35 @@ msgstr "Por ejemplo::" #: ../Doc/library/re.rst:1237 msgid "" -"If we make the decimal place and everything after it optional, not all " -"groups might participate in the match. These groups will default to " -"``None`` unless the *default* argument is given::" +"If we make the decimal place and everything after it optional, not all groups " +"might participate in the match. These groups will default to ``None`` unless " +"the *default* argument is given::" msgstr "" "Si hacemos que el decimal y todo lo que sigue sea opcional, no todos los " -"grupos podrían participar en la coincidencia. Estos grupos serán por " -"defecto ``None`` a menos que se utilice el argumento *default*::" +"grupos podrían participar en la coincidencia. Estos grupos serán por defecto " +"``None`` a menos que se utilice el argumento *default*::" #: ../Doc/library/re.rst:1250 msgid "" "Return a dictionary containing all the *named* subgroups of the match, keyed " -"by the subgroup name. The *default* argument is used for groups that did " -"not participate in the match; it defaults to ``None``. For example::" +"by the subgroup name. The *default* argument is used for groups that did not " +"participate in the match; it defaults to ``None``. For example::" msgstr "" "Devuelve un diccionario que contiene todos los subgrupos *nombrados* de la " -"coincidencia, tecleado por el nombre del subgrupo. El argumento *por " -"defecto* se usa para los grupos que no participaron en la coincidencia; por " -"defecto es ``None``. Por ejemplo::" +"coincidencia, tecleado por el nombre del subgrupo. El argumento *por defecto* " +"se usa para los grupos que no participaron en la coincidencia; por defecto es " +"``None``. Por ejemplo::" #: ../Doc/library/re.rst:1262 msgid "" "Return the indices of the start and end of the substring matched by *group*; " -"*group* defaults to zero (meaning the whole matched substring). Return " -"``-1`` if *group* exists but did not contribute to the match. For a match " -"object *m*, and a group *g* that did contribute to the match, the substring " -"matched by group *g* (equivalent to ``m.group(g)``) is ::" +"*group* defaults to zero (meaning the whole matched substring). Return ``-1`` " +"if *group* exists but did not contribute to the match. For a match object " +"*m*, and a group *g* that did contribute to the match, the substring matched " +"by group *g* (equivalent to ``m.group(g)``) is ::" msgstr "" -"Devuelve los índices del comienzo y el final de la subcadena coincidiendo " -"con el *group*; el *group* por defecto es cero (es decir, toda la subcadena " +"Devuelve los índices del comienzo y el final de la subcadena coincidiendo con " +"el *group*; el *group* por defecto es cero (es decir, toda la subcadena " "coincidente). Devuelve ``-1`` si *grupo* existe pero no ha contribuido a la " "coincidencia. Para un objeto coincidente *m*, y un grupo *g* que sí " "contribuyó a la coincidencia, la subcadena coincidente con el grupo *g* " @@ -2093,28 +2060,28 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/re.rst:1270 msgid "" -"Note that ``m.start(group)`` will equal ``m.end(group)`` if *group* matched " -"a null string. For example, after ``m = re.search('b(c?)', 'cba')``, ``m." +"Note that ``m.start(group)`` will equal ``m.end(group)`` if *group* matched a " +"null string. For example, after ``m = re.search('b(c?)', 'cba')``, ``m." "start(0)`` is 1, ``m.end(0)`` is 2, ``m.start(1)`` and ``m.end(1)`` are both " "2, and ``m.start(2)`` raises an :exc:`IndexError` exception." msgstr "" "Notar que ``m.start(group)`` será igual a ``m.end(group)`` si *group* " "coincidió con una cadena nula. Por ejemplo, después de ``m = re." "search('b(c?)', 'cba')``, ``m.start(0)`` es 1, ``m.end(0)`` es 2, ``m." -"start(1)`` y ``m.end(1)`` son ambos 2, y ``m.start(2)`` produce una " -"excepción :exc:`IndexError`." +"start(1)`` y ``m.end(1)`` son ambos 2, y ``m.start(2)`` produce una excepción :" +"exc:`IndexError`." #: ../Doc/library/re.rst:1275 msgid "An example that will remove *remove_this* from email addresses::" msgstr "" -"Un ejemplo que eliminará *remove_this* (\"quita esto\") de las direcciones " -"de correo electrónico::" +"Un ejemplo que eliminará *remove_this* (\"quita esto\") de las direcciones de " +"correo electrónico::" #: ../Doc/library/re.rst:1285 msgid "" "For a match *m*, return the 2-tuple ``(m.start(group), m.end(group))``. Note " -"that if *group* did not contribute to the match, this is ``(-1, -1)``. " -"*group* defaults to zero, the entire match." +"that if *group* did not contribute to the match, this is ``(-1, -1)``. *group* " +"defaults to zero, the entire match." msgstr "" "Para una coincidencia *m*, devuelve la tupla-2 ``(m.inicio(grupo), m." "fin(grupo))``. Notar que si *group* no contribuyó a la coincidencia, esto es " @@ -2127,47 +2094,47 @@ msgid "" "index into the string at which the RE engine started looking for a match." msgstr "" "El valor de *pos* que fue pasado al método :meth:`~Pattern.search` o :meth:" -"`~Pattern.match` de un :ref:`regex object `. Este es el índice " -"de la cadena en la que el motor RE comenzó a buscar una coincidencia." +"`~Pattern.match` de un :ref:`objeto regex `. Este es el índice de " +"la cadena en la que el motor RE comenzó a buscar una coincidencia." #: ../Doc/library/re.rst:1299 msgid "" -"The value of *endpos* which was passed to the :meth:`~Pattern.search` or :" -"meth:`~Pattern.match` method of a :ref:`regex object `. This is " -"the index into the string beyond which the RE engine will not go." +"The value of *endpos* which was passed to the :meth:`~Pattern.search` or :meth:" +"`~Pattern.match` method of a :ref:`regex object `. This is the " +"index into the string beyond which the RE engine will not go." msgstr "" "El valor de *endpos* que se pasó al método :meth:`~Pattern.search` o :meth:" -"`~Pattern.match` de un :ref:`regex object `. Este es el índice " -"de la cadena más allá de la cual el motor RE no irá." +"`~Pattern.match` de un :ref:`objeto regex `. Este es el índice de " +"la cadena más allá de la cual el motor RE no irá." #: ../Doc/library/re.rst:1306 msgid "" -"The integer index of the last matched capturing group, or ``None`` if no " -"group was matched at all. For example, the expressions ``(a)b``, ``((a)" -"(b))``, and ``((ab))`` will have ``lastindex == 1`` if applied to the string " -"``'ab'``, while the expression ``(a)(b)`` will have ``lastindex == 2``, if " -"applied to the same string." +"The integer index of the last matched capturing group, or ``None`` if no group " +"was matched at all. For example, the expressions ``(a)b``, ``((a)(b))``, and " +"``((ab))`` will have ``lastindex == 1`` if applied to the string ``'ab'``, " +"while the expression ``(a)(b)`` will have ``lastindex == 2``, if applied to " +"the same string." msgstr "" -"El índice entero del último grupo de captura coincidente, o``None`` si no " -"hay ningún grupo coincidente. Por ejemplo, las expresiones ``(a)b``, ``((a)" -"(b))`` y ``((ab))`` tendrán ``lastindex == 1`` si se aplican a la cadena " -"``'ab'``, mientras que la expresión ``(a)(b)`` tendrá ``lastindex == 2``, si " -"se aplica a la misma cadena." +"El índice entero del último grupo de captura coincidente, o``None`` si no hay " +"ningún grupo coincidente. Por ejemplo, las expresiones ``(a)b``, ``((a)(b))`` " +"y ``((ab))`` tendrán ``lastindex == 1`` si se aplican a la cadena ``'ab'``, " +"mientras que la expresión ``(a)(b)`` tendrá ``lastindex == 2``, si se aplica a " +"la misma cadena." #: ../Doc/library/re.rst:1315 msgid "" -"The name of the last matched capturing group, or ``None`` if the group " -"didn't have a name, or if no group was matched at all." +"The name of the last matched capturing group, or ``None`` if the group didn't " +"have a name, or if no group was matched at all." msgstr "" "El nombre del último grupo capturador coincidente, o``None`` si el grupo no " "tenía nombre, o si no había ningún grupo coincidente." #: ../Doc/library/re.rst:1321 msgid "" -"The :ref:`regular expression object ` whose :meth:`~Pattern." -"match` or :meth:`~Pattern.search` method produced this match instance." +"The :ref:`regular expression object ` whose :meth:`~Pattern.match` " +"or :meth:`~Pattern.search` method produced this match instance." msgstr "" -"El :ref:`regular expression object ` cuyo método :meth:`~Pattern." +"El :ref:`objeto de expresión regular ` cuyo método :meth:`~Pattern." "match` o :meth:`~Pattern.search` produce esta instancia de coincidencia." #: ../Doc/library/re.rst:1327 @@ -2202,20 +2169,19 @@ msgstr "" msgid "" "Suppose you are writing a poker program where a player's hand is represented " "as a 5-character string with each character representing a card, \"a\" for " -"ace, \"k\" for king, \"q\" for queen, \"j\" for jack, \"t\" for 10, and " -"\"2\" through \"9\" representing the card with that value." +"ace, \"k\" for king, \"q\" for queen, \"j\" for jack, \"t\" for 10, and \"2\" " +"through \"9\" representing the card with that value." msgstr "" -"Supongamos que se está escribiendo un programa de póquer en el que la mano " -"de un jugador se representa como una cadena de 5 caracteres en la que cada " -"carácter representa una carta, \"a\" para el as, \"k\" para el rey, \"q\" " -"para la reina, \"j\" para la jota, \"t\" para el 10, y del \" 2\" al \"9\" " +"Supongamos que se está escribiendo un programa de póquer en el que la mano de " +"un jugador se representa como una cadena de 5 caracteres en la que cada " +"carácter representa una carta, \"a\" para el as, \"k\" para el rey, \"q\" para " +"la reina, \"j\" para la jota, \"t\" para el 10, y del \" 2\" al \"9\" " "representando la carta con ese valor." #: ../Doc/library/re.rst:1357 msgid "To see if a given string is a valid hand, one could do the following::" msgstr "" -"Para ver si una cadena dada es una mano válida, se podría hacer lo " -"siguiente::" +"Para ver si una cadena dada es una mano válida, se podría hacer lo siguiente::" #: ../Doc/library/re.rst:1367 msgid "" @@ -2223,8 +2189,8 @@ msgid "" "cards. To match this with a regular expression, one could use backreferences " "as such::" msgstr "" -"Esa última mano, ``\"727ak\"``, contenía un par, o dos de las mismas cartas " -"de valor. Para igualar esto con una expresión regular, se podrían usar " +"Esa última mano, ``\"727ak\"``, contenía un par, o dos de las mismas cartas de " +"valor. Para igualar esto con una expresión regular, se podrían usar " "referencias inversas como tales::" #: ../Doc/library/re.rst:1377 @@ -2247,11 +2213,11 @@ msgid "" "equivalent mappings between :c:func:`scanf` format tokens and regular " "expressions." msgstr "" -"Python no tiene actualmente un equivalente a :c:func:`scanf`. Las " -"expresiones regulares son generalmente más poderosas, aunque también más " -"verbosas, que las cadenas de formato :c:func:`scanf`. La tabla siguiente " -"ofrece algunos mapeos más o menos equivalentes entre tokens de formato :c:" -"func:`scanf` y expresiones regulares." +"Python no tiene actualmente un equivalente a :c:func:`scanf`. Las expresiones " +"regulares son generalmente más poderosas, aunque también más verbosas, que las " +"cadenas de formato :c:func:`scanf`. La tabla siguiente ofrece algunos mapeos " +"más o menos equivalentes entre tokens de formato :c:func:`scanf` y expresiones " +"regulares." #: ../Doc/library/re.rst:1407 msgid ":c:func:`scanf` Token" @@ -2357,9 +2323,9 @@ msgstr "search() vs. match()" #: ../Doc/library/re.rst:1448 msgid "" "Python offers two different primitive operations based on regular " -"expressions: :func:`re.match` checks for a match only at the beginning of " -"the string, while :func:`re.search` checks for a match anywhere in the " -"string (this is what Perl does by default)." +"expressions: :func:`re.match` checks for a match only at the beginning of the " +"string, while :func:`re.search` checks for a match anywhere in the string " +"(this is what Perl does by default)." msgstr "" "Python ofrece dos operaciones primitivas diferentes basadas en expresiones " "regulares: :func:`re.match` comprueba si hay una coincidencia sólo al " @@ -2369,23 +2335,22 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/re.rst:1459 msgid "" -"Regular expressions beginning with ``'^'`` can be used with :func:`search` " -"to restrict the match at the beginning of the string::" +"Regular expressions beginning with ``'^'`` can be used with :func:`search` to " +"restrict the match at the beginning of the string::" msgstr "" "Las expresiones regulares que comienzan con ``'^'`` pueden ser usadas con :" "func:`search` para restringir la coincidencia al principio de la cadena::" #: ../Doc/library/re.rst:1467 msgid "" -"Note however that in :const:`MULTILINE` mode :func:`match` only matches at " -"the beginning of the string, whereas using :func:`search` with a regular " -"expression beginning with ``'^'`` will match at the beginning of each " -"line. ::" +"Note however that in :const:`MULTILINE` mode :func:`match` only matches at the " +"beginning of the string, whereas using :func:`search` with a regular " +"expression beginning with ``'^'`` will match at the beginning of each line. ::" msgstr "" "Notar, sin embargo, que en el modo :const:`MULTILINE` :func:`match` sólo " -"coincide al principio de la cadena, mientras que usando :func:`search` con " -"una expresión regular que comienza con ``'^'`` coincidirá al principio de " -"cada línea. ::" +"coincide al principio de la cadena, mientras que usando :func:`search` con una " +"expresión regular que comienza con ``'^'`` coincidirá al principio de cada " +"línea. ::" #: ../Doc/library/re.rst:1477 msgid "Making a Phonebook" @@ -2394,20 +2359,19 @@ msgstr "Haciendo una guía telefónica" #: ../Doc/library/re.rst:1479 msgid "" ":func:`split` splits a string into a list delimited by the passed pattern. " -"The method is invaluable for converting textual data into data structures " -"that can be easily read and modified by Python as demonstrated in the " -"following example that creates a phonebook." +"The method is invaluable for converting textual data into data structures that " +"can be easily read and modified by Python as demonstrated in the following " +"example that creates a phonebook." msgstr "" ":func:`split` divide una cadena en una lista delimitada por el patrón " -"recibido. El método es muy útil para convertir datos textuales en " -"estructuras de datos que pueden ser fácilmente leídas y modificadas por " -"Python, como se demuestra en el siguiente ejemplo en el que se crea una guía " -"telefónica." +"recibido. El método es muy útil para convertir datos textuales en estructuras " +"de datos que pueden ser fácilmente leídas y modificadas por Python, como se " +"demuestra en el siguiente ejemplo en el que se crea una guía telefónica." #: ../Doc/library/re.rst:1484 msgid "" -"First, here is the input. Normally it may come from a file, here we are " -"using triple-quoted string syntax" +"First, here is the input. Normally it may come from a file, here we are using " +"triple-quoted string syntax" msgstr "" "Primero, aquí está la información. Normalmente puede venir de un archivo, " "aquí se usa la sintaxis de cadena de triple comilla" @@ -2417,9 +2381,9 @@ msgid "" "The entries are separated by one or more newlines. Now we convert the string " "into a list with each nonempty line having its own entry:" msgstr "" -"Las entradas (*entries*) están separadas por una o más líneas nuevas. Ahora " -"se convierte la cadena en una lista en la que cada línea no vacía tiene su " -"propia entrada:" +"Las entradas (*entries*) están separadas por una o más líneas nuevas. Ahora se " +"convierte la cadena en una lista en la que cada línea no vacía tiene su propia " +"entrada:" #: ../Doc/library/re.rst:1510 msgid "" @@ -2429,14 +2393,14 @@ msgid "" msgstr "" "Finalmente, se divide cada entrada en una lista con nombre, apellido, número " "de teléfono y dirección. Se utiliza el parámetro ``maxsplit`` (división " -"máxima) de :func:`split` porque la dirección tiene espacios dentro del " -"patrón de división:" +"máxima) de :func:`split` porque la dirección tiene espacios dentro del patrón " +"de división:" #: ../Doc/library/re.rst:1523 msgid "" -"The ``:?`` pattern matches the colon after the last name, so that it does " -"not occur in the result list. With a ``maxsplit`` of ``4``, we could " -"separate the house number from the street name:" +"The ``:?`` pattern matches the colon after the last name, so that it does not " +"occur in the result list. With a ``maxsplit`` of ``4``, we could separate the " +"house number from the street name:" msgstr "" "El patrón ``:?`` coincide con los dos puntos después del apellido, de manera " "que no aparezca en la lista de resultados. Con ``maxsplit`` de ``4``, se " @@ -2448,10 +2412,10 @@ msgstr "Mungear texto" #: ../Doc/library/re.rst:1540 msgid "" -":func:`sub` replaces every occurrence of a pattern with a string or the " -"result of a function. This example demonstrates using :func:`sub` with a " -"function to \"munge\" text, or randomize the order of all the characters in " -"each word of a sentence except for the first and last characters::" +":func:`sub` replaces every occurrence of a pattern with a string or the result " +"of a function. This example demonstrates using :func:`sub` with a function to " +"\"munge\" text, or randomize the order of all the characters in each word of a " +"sentence except for the first and last characters::" msgstr "" ":func:`sub` reemplaza cada ocurrencia de un patrón con una cadena o el " "resultado de una función. Este ejemplo demuestra el uso de :func:`sub` con " @@ -2465,15 +2429,14 @@ msgstr "Encontrar todos los adverbios" #: ../Doc/library/re.rst:1559 msgid "" -":func:`findall` matches *all* occurrences of a pattern, not just the first " -"one as :func:`search` does. For example, if a writer wanted to find all of " -"the adverbs in some text, they might use :func:`findall` in the following " -"manner::" +":func:`findall` matches *all* occurrences of a pattern, not just the first one " +"as :func:`search` does. For example, if a writer wanted to find all of the " +"adverbs in some text, they might use :func:`findall` in the following manner::" msgstr "" -":func:`findall` coincide con *todas* las ocurrencias de un patrón, no sólo " -"con la primera, como lo hace :func:`search`. Por ejemplo, si un escritor " -"quisiera encontrar todos los adverbios en algún texto, podría usar :func:" -"`findall` de la siguiente manera::" +":func:`findall` coincide con *todas* las ocurrencias de un patrón, no sólo con " +"la primera, como lo hace :func:`search`. Por ejemplo, si un escritor quisiera " +"encontrar todos los adverbios en algún texto, podría usar :func:`findall` de " +"la siguiente manera::" #: ../Doc/library/re.rst:1570 msgid "Finding all Adverbs and their Positions" @@ -2481,18 +2444,18 @@ msgstr "Encontrar todos los adverbios y sus posiciones" #: ../Doc/library/re.rst:1572 msgid "" -"If one wants more information about all matches of a pattern than the " -"matched text, :func:`finditer` is useful as it provides :ref:`match objects " -"` instead of strings. Continuing with the previous example, " -"if a writer wanted to find all of the adverbs *and their positions* in some " -"text, they would use :func:`finditer` in the following manner::" +"If one wants more information about all matches of a pattern than the matched " +"text, :func:`finditer` is useful as it provides :ref:`match objects ` instead of strings. Continuing with the previous example, if a " +"writer wanted to find all of the adverbs *and their positions* in some text, " +"they would use :func:`finditer` in the following manner::" msgstr "" "Si uno quiere más información sobre todas las coincidencias de un patrón en " -"lugar del texto coincidente, :func:`finditer` es útil ya que proporciona :" -"ref:`match objects ` (objetos coincidentes) en lugar de " -"cadenas. Continuando con el ejemplo anterior, si un escritor quisiera " -"encontrar todos los adverbios *y sus posiciones* en algún texto, usaría :" -"func:`finditer` de la siguiente manera::" +"lugar del texto coincidente, :func:`finditer` es útil ya que proporciona :ref:" +"`objetos match ` (objetos coincidentes) en lugar de cadenas. " +"Continuando con el ejemplo anterior, si un escritor quisiera encontrar todos " +"los adverbios *y sus posiciones* en algún texto, usaría :func:`finditer` de la " +"siguiente manera::" #: ../Doc/library/re.rst:1586 msgid "Raw String Notation" @@ -2502,8 +2465,8 @@ msgstr "Notación de cadena *raw*" msgid "" "Raw string notation (``r\"text\"``) keeps regular expressions sane. Without " "it, every backslash (``'\\'``) in a regular expression would have to be " -"prefixed with another one to escape it. For example, the two following " -"lines of code are functionally identical::" +"prefixed with another one to escape it. For example, the two following lines " +"of code are functionally identical::" msgstr "" "La notación de cadena *raw* (``r \"text\"``) permite escribir expresiones " "regulares razonables. Sin ella, para \"escapar\" cada barra inversa " @@ -2512,15 +2475,15 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/re.rst:1598 msgid "" -"When one wants to match a literal backslash, it must be escaped in the " -"regular expression. With raw string notation, this means ``r\"\\\\\"``. " -"Without raw string notation, one must use ``\"\\\\\\\\\"``, making the " -"following lines of code functionally identical::" +"When one wants to match a literal backslash, it must be escaped in the regular " +"expression. With raw string notation, this means ``r\"\\\\\"``. Without raw " +"string notation, one must use ``\"\\\\\\\\\"``, making the following lines of " +"code functionally identical::" msgstr "" "Cuando uno quiere igualar una barra inversa literal, debe escaparse en la " "expresión regular. Con la notación de cadena *raw*, esto significa ``r\"\\\\" -"\"``. Sin la notación de cadena, uno debe usar ``\"\\\\\\\\\"``, haciendo " -"que las siguientes líneas de código sean funcionalmente idénticas::" +"\"``. Sin la notación de cadena, uno debe usar ``\"\\\\\\\\\"``, haciendo que " +"las siguientes líneas de código sean funcionalmente idénticas::" #: ../Doc/library/re.rst:1610 msgid "Writing a Tokenizer" @@ -2529,23 +2492,23 @@ msgstr "Escribir un Tokenizador" #: ../Doc/library/re.rst:1612 msgid "" "A `tokenizer or scanner `_ " -"analyzes a string to categorize groups of characters. This is a useful " -"first step in writing a compiler or interpreter." +"analyzes a string to categorize groups of characters. This is a useful first " +"step in writing a compiler or interpreter." msgstr "" -"Un `tokenizer or scanner `_ " -"(tokenizador o escáner) analiza una cadena para categorizar grupos de " +"Un `tokenizador o analizador léxico `_ analiza una cadena para categorizar grupos de " "caracteres. Este es un primer paso útil para escribir un compilador o " "intérprete." #: ../Doc/library/re.rst:1616 msgid "" -"The text categories are specified with regular expressions. The technique " -"is to combine those into a single master regular expression and to loop over " +"The text categories are specified with regular expressions. The technique is " +"to combine those into a single master regular expression and to loop over " "successive matches::" msgstr "" -"Las categorías de texto se especifican con expresiones regulares. La " -"técnica consiste en combinarlas en una única expresión regular maestra y en " -"hacer un bucle sobre las sucesivas coincidencias::" +"Las categorías de texto se especifican con expresiones regulares. La técnica " +"consiste en combinarlas en una única expresión regular maestra y en hacer un " +"bucle sobre las sucesivas coincidencias::" #: ../Doc/library/re.rst:1672 msgid "The tokenizer produces the following output::" @@ -2553,12 +2516,11 @@ msgstr "El tokenizador produce el siguiente resultado::" #: ../Doc/library/re.rst:1695 msgid "" -"Friedl, Jeffrey. Mastering Regular Expressions. 3rd ed., O'Reilly Media, " -"2009. The third edition of the book no longer covers Python at all, but the " -"first edition covered writing good regular expression patterns in great " -"detail." +"Friedl, Jeffrey. Mastering Regular Expressions. 3rd ed., O'Reilly Media, 2009. " +"The third edition of the book no longer covers Python at all, but the first " +"edition covered writing good regular expression patterns in great detail." msgstr "" "Friedl, Jeffrey. *Mastering Regular Expressions*. 3a ed., O'Reilly Media, " -"2009. La tercera edición del libro ya no abarca a Python en absoluto, pero " -"la primera edición cubría la escritura de buenos patrones de expresiones " +"2009. La tercera edición del libro ya no abarca a Python en absoluto, pero la " +"primera edición cubría la escritura de buenos patrones de expresiones " "regulares con gran detalle." From fc761776e85004d56e16a116a266da1a2d358664 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Miguel Hernandez-Cabrera Date: Wed, 17 Jun 2020 19:04:03 +0200 Subject: [PATCH 098/102] Changing regex objects translation --- library/re.po | 16 ++++++++-------- 1 file changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-) diff --git a/library/re.po b/library/re.po index bcbc346a8e..fde47d7bec 100644 --- a/library/re.po +++ b/library/re.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-05-05 12:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-06-17 12:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-06-17 19:03+0200\n" "Language-Team: python-doc-es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1349,8 +1349,8 @@ msgid "" "depend on the locale at compile time. Only the locale at matching time " "affects the result of matching." msgstr "" -"Los objetos de expresión regular compilados con el indicador :const:`re." -"LOCALE` ya no dependen del lugar en el momento de la compilación. Sólo la " +"Los objetos expresión regular compilados con el indicador :const:`re.LOCALE` " +"ya no dependen del lugar en el momento de la compilación. Sólo la " "configuración regional durante la coincidencia afecta al resultado obtenido." #: ../Doc/library/re.rst:705 @@ -1408,8 +1408,8 @@ msgid "" "This means that the two following regular expression objects that match a " "decimal number are functionally equal::" msgstr "" -"Esto significa que los dos siguientes objetos de expresión regular que " -"coinciden con un número decimal son funcionalmente iguales::" +"Esto significa que los dos siguientes objetos expresión regular que coinciden " +"con un número decimal son funcionalmente iguales::" #: ../Doc/library/re.rst:744 msgid "Corresponds to the inline flag ``(?x)``." @@ -1747,14 +1747,14 @@ msgstr "Se añadieron atributos adicionales." #: ../Doc/library/re.rst:1002 msgid "Regular Expression Objects" -msgstr "Objetos de expresión regular" +msgstr "Objetos expresión regular" #: ../Doc/library/re.rst:1004 msgid "" "Compiled regular expression objects support the following methods and " "attributes:" msgstr "" -"Los objetos de expresión regular compilados soportan los siguientes métodos y " +"Los objetos expresión regular compilados soportan los siguientes métodos y " "atributos:" #: ../Doc/library/re.rst:1009 @@ -1910,7 +1910,7 @@ msgid "" "regular expression objects are considered atomic." msgstr "" "Se añadió el soporte de :func:`copy.copy` y :func:`copy.deepcopy`. Los " -"objetos de expresión regular compilados se consideran atómicos." +"objetos expresión regular compilados se consideran atómicos." #: ../Doc/library/re.rst:1132 msgid "Match Objects" From f3346a7ffe7f10819ea0c1866c1cd699561757f0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Miguel Hernandez-Cabrera Date: Mon, 22 Jun 2020 10:18:54 +0200 Subject: [PATCH 099/102] Update library/re.po MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Co-authored-by: Claudia Millán --- library/re.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/re.po b/library/re.po index fde47d7bec..0699e16067 100644 --- a/library/re.po +++ b/library/re.po @@ -1924,7 +1924,7 @@ msgid "" msgstr "" "Los objetos de coincidencia siempre tienen un valor booleano de ``True`` " "(\"Verdadero\"). Ya que :meth:`~Pattern.match` y :meth:`~Pattern.search` " -"devuelven ``None`` cuando no hay coincidencia. Es puede probar si hubo una " +"devuelven ``None`` cuando no hay coincidencia. Se puede probar si hubo una " "coincidencia con una simple declaración ``if``::" #: ../Doc/library/re.rst:1143 From 6c7ca7d11f62327f494d319124a22f91ed2ce23b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Miguel Hernandez-Cabrera Date: Mon, 22 Jun 2020 10:19:22 +0200 Subject: [PATCH 100/102] Update library/re.po MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Co-authored-by: Claudia Millán --- library/re.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/re.po b/library/re.po index 0699e16067..f17c8671c0 100644 --- a/library/re.po +++ b/library/re.po @@ -2452,7 +2452,7 @@ msgid "" msgstr "" "Si uno quiere más información sobre todas las coincidencias de un patrón en " "lugar del texto coincidente, :func:`finditer` es útil ya que proporciona :ref:" -"`objetos match ` (objetos coincidentes) en lugar de cadenas. " +"`objetos coincidentes` en lugar de cadenas. " "Continuando con el ejemplo anterior, si un escritor quisiera encontrar todos " "los adverbios *y sus posiciones* en algún texto, usaría :func:`finditer` de la " "siguiente manera::" From e37b0645b805ecdf9f30d88d2b017094a5492ad1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Miguel Hernandez-Cabrera Date: Tue, 23 Jun 2020 10:58:11 +0200 Subject: [PATCH 101/102] Passing powrap --- library/re.po | 1784 +++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 911 insertions(+), 873 deletions(-) diff --git a/library/re.po b/library/re.po index f17c8671c0..9ca9675524 100644 --- a/library/re.po +++ b/library/re.po @@ -40,76 +40,76 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/re.rst:17 msgid "" -"Both patterns and strings to be searched can be Unicode strings (:class:`str`) " -"as well as 8-bit strings (:class:`bytes`). However, Unicode strings and 8-bit " -"strings cannot be mixed: that is, you cannot match a Unicode string with a " -"byte pattern or vice-versa; similarly, when asking for a substitution, the " -"replacement string must be of the same type as both the pattern and the search " -"string." +"Both patterns and strings to be searched can be Unicode strings (:class:" +"`str`) as well as 8-bit strings (:class:`bytes`). However, Unicode strings " +"and 8-bit strings cannot be mixed: that is, you cannot match a Unicode " +"string with a byte pattern or vice-versa; similarly, when asking for a " +"substitution, the replacement string must be of the same type as both the " +"pattern and the search string." msgstr "" "Tanto los patrones como las cadenas de texto a buscar pueden ser cadenas de " "Unicode (:class:`str`) así como cadenas de 8 bits (:class:`bytes`). Sin " -"embargo, las cadenas Unicode y las cadenas de 8 bits no se pueden mezclar: es " -"decir, no se puede hacer coincidir una cadena Unicode con un patrón de bytes o " -"viceversa; del mismo modo, al pedir una sustitución, la cadena de sustitución " -"debe ser del mismo tipo que el patrón y la cadena de búsqueda." +"embargo, las cadenas Unicode y las cadenas de 8 bits no se pueden mezclar: " +"es decir, no se puede hacer coincidir una cadena Unicode con un patrón de " +"bytes o viceversa; del mismo modo, al pedir una sustitución, la cadena de " +"sustitución debe ser del mismo tipo que el patrón y la cadena de búsqueda." #: ../Doc/library/re.rst:24 msgid "" -"Regular expressions use the backslash character (``'\\'``) to indicate special " -"forms or to allow special characters to be used without invoking their special " -"meaning. This collides with Python's usage of the same character for the same " -"purpose in string literals; for example, to match a literal backslash, one " -"might have to write ``'\\\\\\\\'`` as the pattern string, because the regular " -"expression must be ``\\\\``, and each backslash must be expressed as ``\\\\`` " -"inside a regular Python string literal. Also, please note that any invalid " -"escape sequences in Python's usage of the backslash in string literals now " -"generate a :exc:`DeprecationWarning` and in the future this will become a :exc:" -"`SyntaxError`. This behaviour will happen even if it is a valid escape " -"sequence for a regular expression." +"Regular expressions use the backslash character (``'\\'``) to indicate " +"special forms or to allow special characters to be used without invoking " +"their special meaning. This collides with Python's usage of the same " +"character for the same purpose in string literals; for example, to match a " +"literal backslash, one might have to write ``'\\\\\\\\'`` as the pattern " +"string, because the regular expression must be ``\\\\``, and each backslash " +"must be expressed as ``\\\\`` inside a regular Python string literal. Also, " +"please note that any invalid escape sequences in Python's usage of the " +"backslash in string literals now generate a :exc:`DeprecationWarning` and in " +"the future this will become a :exc:`SyntaxError`. This behaviour will happen " +"even if it is a valid escape sequence for a regular expression." msgstr "" "Las expresiones regulares usan el carácter de barra inversa (``'\\'``) para " -"indicar formas especiales o para permitir el uso de caracteres especiales sin " -"invocar su significado especial. Esto choca con el uso de Python de este " -"carácter para el mismo propósito con los literales de cadena; por ejemplo, " -"para hacer coincidir una barra inversa literal, se podría escribir ``'\\\\\\" -"\\'`` como patrón, porque la expresión regular debe ser ``\\\\``, y cada barra " -"inversa debe ser expresada como ``\\\\`` dentro de un literal de cadena " -"regular de Python. También, notar que cualquier secuencia de escape inválida " -"mientras se use la barra inversa de Python en los literales de cadena ahora " -"genera un :exc:`DeprecationWarning` y en el futuro esto se convertirá en un :" -"exc:`SyntaxError`. Este comportamiento ocurrirá incluso si es una secuencia " -"de escape válida para una expresión regular." +"indicar formas especiales o para permitir el uso de caracteres especiales " +"sin invocar su significado especial. Esto choca con el uso de Python de " +"este carácter para el mismo propósito con los literales de cadena; por " +"ejemplo, para hacer coincidir una barra inversa literal, se podría escribir " +"``'\\\\\\\\'`` como patrón, porque la expresión regular debe ser ``\\\\``, y " +"cada barra inversa debe ser expresada como ``\\\\`` dentro de un literal de " +"cadena regular de Python. También, notar que cualquier secuencia de escape " +"inválida mientras se use la barra inversa de Python en los literales de " +"cadena ahora genera un :exc:`DeprecationWarning` y en el futuro esto se " +"convertirá en un :exc:`SyntaxError`. Este comportamiento ocurrirá incluso " +"si es una secuencia de escape válida para una expresión regular." #: ../Doc/library/re.rst:36 msgid "" "The solution is to use Python's raw string notation for regular expression " "patterns; backslashes are not handled in any special way in a string literal " "prefixed with ``'r'``. So ``r\"\\n\"`` is a two-character string containing " -"``'\\'`` and ``'n'``, while ``\"\\n\"`` is a one-character string containing a " -"newline. Usually patterns will be expressed in Python code using this raw " +"``'\\'`` and ``'n'``, while ``\"\\n\"`` is a one-character string containing " +"a newline. Usually patterns will be expressed in Python code using this raw " "string notation." msgstr "" -"La solución es usar la notación de cadena *raw* de Python para los patrones de " -"expresiones regulares; las barras inversas no se manejan de ninguna manera " -"especial en un literal de cadena prefijado con ``'r'``. Así que ``r\"\\n\"`` " -"es una cadena de dos caracteres que contiene ``'\\'`` y ``'n'``, mientras que " -"``\"\\n\"`` es una cadena de un carácter que contiene una nueva línea. " -"Normalmente los patrones se expresan en código Python usando esta notación de " -"cadena *raw*." +"La solución es usar la notación de cadena *raw* de Python para los patrones " +"de expresiones regulares; las barras inversas no se manejan de ninguna " +"manera especial en un literal de cadena prefijado con ``'r'``. Así que ``r" +"\"\\n\"`` es una cadena de dos caracteres que contiene ``'\\'`` y ``'n'``, " +"mientras que ``\"\\n\"`` es una cadena de un carácter que contiene una nueva " +"línea. Normalmente los patrones se expresan en código Python usando esta " +"notación de cadena *raw*." #: ../Doc/library/re.rst:43 msgid "" -"It is important to note that most regular expression operations are available " -"as module-level functions and methods on :ref:`compiled regular expressions " -"`. The functions are shortcuts that don't require you to compile " -"a regex object first, but miss some fine-tuning parameters." +"It is important to note that most regular expression operations are " +"available as module-level functions and methods on :ref:`compiled regular " +"expressions `. The functions are shortcuts that don't require " +"you to compile a regex object first, but miss some fine-tuning parameters." msgstr "" "Es importante señalar que la mayoría de las operaciones de expresiones " -"regulares están disponibles como funciones y métodos a nivel de módulo en :ref:" -"`expresiones regulares compiladas ` (expresiones regulares " -"compiladas). Las funciones son atajos que no requieren de compilar un objeto " -"regex primero, aunque pasan por alto algunos parámetros de ajuste." +"regulares están disponibles como funciones y métodos a nivel de módulo en :" +"ref:`expresiones regulares compiladas ` (expresiones regulares " +"compiladas). Las funciones son atajos que no requieren de compilar un " +"objeto regex primero, aunque pasan por alto algunos parámetros de ajuste." #: ../Doc/library/re.rst:51 msgid "" @@ -117,9 +117,9 @@ msgid "" "an API compatible with the standard library :mod:`re` module, but offers " "additional functionality and a more thorough Unicode support." msgstr "" -"El módulo de terceros `regex `_ , cuenta con " -"una API compatible con el módulo de la biblioteca estándar :mod:`re`, el cual " -"ofrece una funcionalidad adicional y un soporte Unicode más completo." +"El módulo de terceros `regex `_ , cuenta " +"con una API compatible con el módulo de la biblioteca estándar :mod:`re`, el " +"cual ofrece una funcionalidad adicional y un soporte Unicode más completo." #: ../Doc/library/re.rst:59 msgid "Regular Expression Syntax" @@ -128,15 +128,15 @@ msgstr "Sintaxis de expresiones regulares" #: ../Doc/library/re.rst:61 msgid "" "A regular expression (or RE) specifies a set of strings that matches it; the " -"functions in this module let you check if a particular string matches a given " -"regular expression (or if a given regular expression matches a particular " -"string, which comes down to the same thing)." +"functions in this module let you check if a particular string matches a " +"given regular expression (or if a given regular expression matches a " +"particular string, which comes down to the same thing)." msgstr "" -"Una expresión regular (o RE, por sus siglas en inglés) especifica un conjunto " -"de cadenas que coinciden con ella; las funciones de este módulo permiten " -"comprobar si una determinada cadena coincide con una expresión regular dada (o " -"si una expresión regular dada coincide con una determinada cadena, que se " -"reduce a lo mismo)." +"Una expresión regular (o RE, por sus siglas en inglés) especifica un " +"conjunto de cadenas que coinciden con ella; las funciones de este módulo " +"permiten comprobar si una determinada cadena coincide con una expresión " +"regular dada (o si una expresión regular dada coincide con una determinada " +"cadena, que se reduce a lo mismo)." #: ../Doc/library/re.rst:66 msgid "" @@ -144,49 +144,51 @@ msgid "" "*A* and *B* are both regular expressions, then *AB* is also a regular " "expression. In general, if a string *p* matches *A* and another string *q* " "matches *B*, the string *pq* will match AB. This holds unless *A* or *B* " -"contain low precedence operations; boundary conditions between *A* and *B*; or " -"have numbered group references. Thus, complex expressions can easily be " -"constructed from simpler primitive expressions like the ones described here. " -"For details of the theory and implementation of regular expressions, consult " -"the Friedl book [Frie09]_, or almost any textbook about compiler construction." +"contain low precedence operations; boundary conditions between *A* and *B*; " +"or have numbered group references. Thus, complex expressions can easily be " +"constructed from simpler primitive expressions like the ones described " +"here. For details of the theory and implementation of regular expressions, " +"consult the Friedl book [Frie09]_, or almost any textbook about compiler " +"construction." msgstr "" "Las expresiones regulares pueden ser concatenadas para formar nuevas " -"expresiones regulares; si *A* y *B* son ambas expresiones regulares, entonces " -"*AB* es también una expresión regular. En general, si una cadena *p* coincide " -"con *A* y otra cadena *q* coincide con *B*, la cadena *porque* coincidirá con " -"AB. Esto se mantiene a menos que *A* o *B* contengan operaciones de baja " -"precedencia; condiciones límite entre *A* y *B*; o tengan referencias de grupo " -"numeradas. Así, las expresiones complejas pueden construirse fácilmente a " -"partir de expresiones primitivas más simples como las que se describen aquí. " -"Para detalles de la teoría e implementación de las expresiones regulares, " -"consulte el libro de Friedl [Frie09]_, o casi cualquier libro de texto sobre " -"la construcción de compiladores." +"expresiones regulares; si *A* y *B* son ambas expresiones regulares, " +"entonces *AB* es también una expresión regular. En general, si una cadena " +"*p* coincide con *A* y otra cadena *q* coincide con *B*, la cadena *porque* " +"coincidirá con AB. Esto se mantiene a menos que *A* o *B* contengan " +"operaciones de baja precedencia; condiciones límite entre *A* y *B*; o " +"tengan referencias de grupo numeradas. Así, las expresiones complejas " +"pueden construirse fácilmente a partir de expresiones primitivas más simples " +"como las que se describen aquí. Para detalles de la teoría e implementación " +"de las expresiones regulares, consulte el libro de Friedl [Frie09]_, o casi " +"cualquier libro de texto sobre la construcción de compiladores." #: ../Doc/library/re.rst:76 msgid "" -"A brief explanation of the format of regular expressions follows. For further " -"information and a gentler presentation, consult the :ref:`regex-howto`." -msgstr "" -"A continuación se explica brevemente el formato de las expresiones regulares. " -"Para más información y una presentación más amena, consultar la :ref:`regex-" +"A brief explanation of the format of regular expressions follows. For " +"further information and a gentler presentation, consult the :ref:`regex-" "howto`." +msgstr "" +"A continuación se explica brevemente el formato de las expresiones " +"regulares. Para más información y una presentación más amena, consultar la :" +"ref:`regex-howto`." #: ../Doc/library/re.rst:79 msgid "" "Regular expressions can contain both special and ordinary characters. Most " "ordinary characters, like ``'A'``, ``'a'``, or ``'0'``, are the simplest " "regular expressions; they simply match themselves. You can concatenate " -"ordinary characters, so ``last`` matches the string ``'last'``. (In the rest " -"of this section, we'll write RE's in ``this special style``, usually without " -"quotes, and strings to be matched ``'in single quotes'``.)" +"ordinary characters, so ``last`` matches the string ``'last'``. (In the " +"rest of this section, we'll write RE's in ``this special style``, usually " +"without quotes, and strings to be matched ``'in single quotes'``.)" msgstr "" "Las expresiones regulares pueden contener tanto caracteres especiales como " -"ordinarios. La mayoría de los caracteres ordinarios, como ``'A'``, ``'a'``, o " -"``'0'`` son las expresiones regulares más sencillas; simplemente se ajustan a " -"sí mismas. Se pueden concatenar caracteres ordinarios, así que ``last`` " -"coincide con la cadena ``'last'``. (En el resto de esta sección, se " -"escribirán los RE en ``este estilo especial``, normalmente sin comillas, y las " -"cadenas que deban coincidir ``'entre comillas simples'``.)" +"ordinarios. La mayoría de los caracteres ordinarios, como ``'A'``, ``'a'``, " +"o ``'0'`` son las expresiones regulares más sencillas; simplemente se " +"ajustan a sí mismas. Se pueden concatenar caracteres ordinarios, así que " +"``last`` coincide con la cadena ``'last'``. (En el resto de esta sección, " +"se escribirán los RE en ``este estilo especial``, normalmente sin comillas, " +"y las cadenas que deban coincidir ``'entre comillas simples'``.)" #: ../Doc/library/re.rst:86 msgid "" @@ -200,16 +202,16 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/re.rst:90 msgid "" -"Repetition qualifiers (``*``, ``+``, ``?``, ``{m,n}``, etc) cannot be directly " -"nested. This avoids ambiguity with the non-greedy modifier suffix ``?``, and " -"with other modifiers in other implementations. To apply a second repetition to " -"an inner repetition, parentheses may be used. For example, the expression ``(?:" -"a{6})*`` matches any multiple of six ``'a'`` characters." +"Repetition qualifiers (``*``, ``+``, ``?``, ``{m,n}``, etc) cannot be " +"directly nested. This avoids ambiguity with the non-greedy modifier suffix " +"``?``, and with other modifiers in other implementations. To apply a second " +"repetition to an inner repetition, parentheses may be used. For example, the " +"expression ``(?:a{6})*`` matches any multiple of six ``'a'`` characters." msgstr "" "Los delimitadores de repetición (``*``, ``+``, ``?``, ``{m,n}``, etc.) no " "pueden ser anidados directamente. Esto evita la ambigüedad con el sufijo " -"modificador no *greedy* (codiciosos) ``?``, y con otros modificadores en otras " -"implementaciones. Para aplicar una segunda repetición a una repetición " +"modificador no *greedy* (codiciosos) ``?``, y con otros modificadores en " +"otras implementaciones. Para aplicar una segunda repetición a una repetición " "interna, se pueden usar paréntesis. Por ejemplo, la expresión ``(?:a{6})*`` " "coincide con cualquier múltiplo de seis caracteres ``'a'``." @@ -223,8 +225,8 @@ msgstr "``.``" #: ../Doc/library/re.rst:102 msgid "" -"(Dot.) In the default mode, this matches any character except a newline. If " -"the :const:`DOTALL` flag has been specified, this matches any character " +"(Dot.) In the default mode, this matches any character except a newline. " +"If the :const:`DOTALL` flag has been specified, this matches any character " "including a newline." msgstr "" "(Punto.) En el modo predeterminado, esto coincide con cualquier carácter " @@ -237,8 +239,8 @@ msgstr "``^``" #: ../Doc/library/re.rst:109 msgid "" -"(Caret.) Matches the start of the string, and in :const:`MULTILINE` mode also " -"matches immediately after each newline." +"(Caret.) Matches the start of the string, and in :const:`MULTILINE` mode " +"also matches immediately after each newline." msgstr "" "(Circunflejo.) Coincide con el comienzo de la cadena, y en modo :const:" "`MULTILINE` también coincide inmediatamente después de cada nueva línea." @@ -250,21 +252,22 @@ msgstr "``$``" #: ../Doc/library/re.rst:115 msgid "" "Matches the end of the string or just before the newline at the end of the " -"string, and in :const:`MULTILINE` mode also matches before a newline. ``foo`` " -"matches both 'foo' and 'foobar', while the regular expression ``foo$`` matches " -"only 'foo'. More interestingly, searching for ``foo.$`` in " -"``'foo1\\nfoo2\\n'`` matches 'foo2' normally, but 'foo1' in :const:`MULTILINE` " -"mode; searching for a single ``$`` in ``'foo\\n'`` will find two (empty) " -"matches: one just before the newline, and one at the end of the string." -msgstr "" -"Coincide con el final de la cadena o justo antes de la nueva línea al final de " -"la cadena, y en modo :const:`MULTILINE` también coincide antes de una nueva " -"línea. ``foo`` coincide con 'foo' y 'foobar', mientras que la expresión " -"regular ``foo$`` sólo coincide con 'foo'. Más interesante aún, al buscar " -"``foo.$`` en ``'foo1\\nfoo2\\n'`` coincide con 'foo2' normalmente, pero solo " -"'foo1' en :const:`MULTILINE``; si busca un solo ``$`` en ``'foo\\n'`` " -"encontrará dos coincidencias (vacías): una justo antes de una nueva línea, y " -"otra al final de la cadena." +"string, and in :const:`MULTILINE` mode also matches before a newline. " +"``foo`` matches both 'foo' and 'foobar', while the regular expression ``foo" +"$`` matches only 'foo'. More interestingly, searching for ``foo.$`` in " +"``'foo1\\nfoo2\\n'`` matches 'foo2' normally, but 'foo1' in :const:" +"`MULTILINE` mode; searching for a single ``$`` in ``'foo\\n'`` will find two " +"(empty) matches: one just before the newline, and one at the end of the " +"string." +msgstr "" +"Coincide con el final de la cadena o justo antes de la nueva línea al final " +"de la cadena, y en modo :const:`MULTILINE` también coincide antes de una " +"nueva línea. ``foo`` coincide con 'foo' y 'foobar', mientras que la " +"expresión regular ``foo$`` sólo coincide con 'foo'. Más interesante aún, al " +"buscar ``foo.$`` en ``'foo1\\nfoo2\\n'`` coincide con 'foo2' normalmente, " +"pero solo 'foo1' en :const:`MULTILINE``; si busca un solo ``$`` en ``'foo" +"\\n'`` encontrará dos coincidencias (vacías): una justo antes de una nueva " +"línea, y otra al final de la cadena." #: ../Doc/library/re.rst:128 msgid "``*``" @@ -272,13 +275,13 @@ msgstr "``*``" #: ../Doc/library/re.rst:126 msgid "" -"Causes the resulting RE to match 0 or more repetitions of the preceding RE, as " -"many repetitions as are possible. ``ab*`` will match 'a', 'ab', or 'a' " +"Causes the resulting RE to match 0 or more repetitions of the preceding RE, " +"as many repetitions as are possible. ``ab*`` will match 'a', 'ab', or 'a' " "followed by any number of 'b's." msgstr "" -"Hace que el RE resultante coincida con 0 o más repeticiones del RE precedente, " -"tantas repeticiones como sean posibles. ``ab*`` coincidirá con 'a', 'ab' o " -"'a' seguido de cualquier número de 'b'." +"Hace que el RE resultante coincida con 0 o más repeticiones del RE " +"precedente, tantas repeticiones como sean posibles. ``ab*`` coincidirá con " +"'a', 'ab' o 'a' seguido de cualquier número de 'b'." #: ../Doc/library/re.rst:135 msgid "``+``" @@ -291,8 +294,8 @@ msgid "" "match just 'a'." msgstr "" "Hace que la RE resultante coincida con 1 o más repeticiones de la RE " -"precedente. ``ab+`` coincidirá con 'a' seguido de cualquier número distinto de " -"cero de 'b'; no coincidirá solo con 'a'." +"precedente. ``ab+`` coincidirá con 'a' seguido de cualquier número distinto " +"de cero de 'b'; no coincidirá solo con 'a'." #: ../Doc/library/re.rst:141 msgid "``?``" @@ -300,11 +303,11 @@ msgstr "``?``" #: ../Doc/library/re.rst:140 msgid "" -"Causes the resulting RE to match 0 or 1 repetitions of the preceding RE. ``ab?" -"`` will match either 'a' or 'ab'." +"Causes the resulting RE to match 0 or 1 repetitions of the preceding RE. " +"``ab?`` will match either 'a' or 'ab'." msgstr "" -"Hace que la RE resultante coincida con 0 o 1 repeticiones de la RE precedente. " -"``ab?`` coincidirá con 'a' o 'ab'." +"Hace que la RE resultante coincida con 0 o 1 repeticiones de la RE " +"precedente. ``ab?`` coincidirá con 'a' o 'ab'." #: ../Doc/library/re.rst:155 msgid "``*?``, ``+?``, ``??``" @@ -312,20 +315,22 @@ msgstr "``*?``, ``+?``, ``??``" #: ../Doc/library/re.rst:149 msgid "" -"The ``'*'``, ``'+'``, and ``'?'`` qualifiers are all :dfn:`greedy`; they match " -"as much text as possible. Sometimes this behaviour isn't desired; if the RE " -"``<.*>`` is matched against ``' b '``, it will match the entire string, " -"and not just ``''``. Adding ``?`` after the qualifier makes it perform the " -"match in :dfn:`non-greedy` or :dfn:`minimal` fashion; as *few* characters as " -"possible will be matched. Using the RE ``<.*?>`` will match only ``''``." +"The ``'*'``, ``'+'``, and ``'?'`` qualifiers are all :dfn:`greedy`; they " +"match as much text as possible. Sometimes this behaviour isn't desired; if " +"the RE ``<.*>`` is matched against ``' b '``, it will match the entire " +"string, and not just ``''``. Adding ``?`` after the qualifier makes it " +"perform the match in :dfn:`non-greedy` or :dfn:`minimal` fashion; as *few* " +"characters as possible will be matched. Using the RE ``<.*?>`` will match " +"only ``''``." msgstr "" "Los delimitadores \"*\", \"+\" y \"*\" son todos :dfn:`greedy` (codiciosos); " -"coinciden con la mayor cantidad de texto posible. A veces este comportamiento " -"no es deseado; si el RE ``<.*>`` se utiliza para coincidir con ``' b " -"'``, coincidirá con toda la cadena, y no sólo con ``''``. Añadiendo ``?" -"`` después del delimitador hace que se realice la coincidencia de manera :dfn:" -"`non-greedy` o :dfn:`minimal`; coincidirá la *mínima* cantidad de caracteres " -"como sea posible. Usando el RE ``<.*?>`` sólo coincidirá con ``''``." +"coinciden con la mayor cantidad de texto posible. A veces este " +"comportamiento no es deseado; si el RE ``<.*>`` se utiliza para coincidir " +"con ``' b '``, coincidirá con toda la cadena, y no sólo con " +"``''``. Añadiendo ``?`` después del delimitador hace que se realice la " +"coincidencia de manera :dfn:`non-greedy` o :dfn:`minimal`; coincidirá la " +"*mínima* cantidad de caracteres como sea posible. Usando el RE ``<.*?>`` " +"sólo coincidirá con ``''``." #: ../Doc/library/re.rst:163 msgid "``{m}``" @@ -333,13 +338,13 @@ msgstr "``{m}``" #: ../Doc/library/re.rst:161 msgid "" -"Specifies that exactly *m* copies of the previous RE should be matched; fewer " -"matches cause the entire RE not to match. For example, ``a{6}`` will match " -"exactly six ``'a'`` characters, but not five." +"Specifies that exactly *m* copies of the previous RE should be matched; " +"fewer matches cause the entire RE not to match. For example, ``a{6}`` will " +"match exactly six ``'a'`` characters, but not five." msgstr "" -"Especifica que exactamente *m* copias de la RE anterior deben coincidir; menos " -"coincidencias hacen que la RE entera no coincida. Por ejemplo, ``a{6}`` " -"coincidirá exactamente con seis caracteres ``'a'``, pero no con cinco." +"Especifica que exactamente *m* copias de la RE anterior deben coincidir; " +"menos coincidencias hacen que la RE entera no coincida. Por ejemplo, ``a{6}" +"`` coincidirá exactamente con seis caracteres ``'a'``, pero no con cinco." #: ../Doc/library/re.rst:172 msgid "``{m,n}``" @@ -347,13 +352,14 @@ msgstr "``{m,n}``" #: ../Doc/library/re.rst:166 msgid "" -"Causes the resulting RE to match from *m* to *n* repetitions of the preceding " -"RE, attempting to match as many repetitions as possible. For example, ``a{3,5}" -"`` will match from 3 to 5 ``'a'`` characters. Omitting *m* specifies a lower " -"bound of zero, and omitting *n* specifies an infinite upper bound. As an " -"example, ``a{4,}b`` will match ``'aaaab'`` or a thousand ``'a'`` characters " -"followed by a ``'b'``, but not ``'aaab'``. The comma may not be omitted or the " -"modifier would be confused with the previously described form." +"Causes the resulting RE to match from *m* to *n* repetitions of the " +"preceding RE, attempting to match as many repetitions as possible. For " +"example, ``a{3,5}`` will match from 3 to 5 ``'a'`` characters. Omitting *m* " +"specifies a lower bound of zero, and omitting *n* specifies an infinite " +"upper bound. As an example, ``a{4,}b`` will match ``'aaaab'`` or a thousand " +"``'a'`` characters followed by a ``'b'``, but not ``'aaab'``. The comma may " +"not be omitted or the modifier would be confused with the previously " +"described form." msgstr "" "Hace que el RE resultante coincida de *m* a *n* repeticiones del RE " "precedente, tratando de coincidir con el mayor número de repeticiones " @@ -370,18 +376,18 @@ msgstr "``{m,n}?``" #: ../Doc/library/re.rst:175 msgid "" -"Causes the resulting RE to match from *m* to *n* repetitions of the preceding " -"RE, attempting to match as *few* repetitions as possible. This is the non-" -"greedy version of the previous qualifier. For example, on the 6-character " -"string ``'aaaaaa'``, ``a{3,5}`` will match 5 ``'a'`` characters, while " -"``a{3,5}?`` will only match 3 characters." +"Causes the resulting RE to match from *m* to *n* repetitions of the " +"preceding RE, attempting to match as *few* repetitions as possible. This is " +"the non-greedy version of the previous qualifier. For example, on the 6-" +"character string ``'aaaaaa'``, ``a{3,5}`` will match 5 ``'a'`` characters, " +"while ``a{3,5}?`` will only match 3 characters." msgstr "" "Hace que el RE resultante coincida de *m* a *n* repeticiones del RE " "precedente, tratando de coincidir con el *mínimo de* repeticiones posible. " -"Esta es la versión *non-greedy* (no codiciosa) del delimitador anterior. Por " -"ejemplo, en la cadena de 6 caracteres ``'aaaaaaa'``, ``a{3,5}`` coincidirá con " -"5 caracteres ``'a'``, mientras que ``a{3,5}?`` solo coincidirá con 3 " -"caracteres." +"Esta es la versión *non-greedy* (no codiciosa) del delimitador anterior. " +"Por ejemplo, en la cadena de 6 caracteres ``'aaaaaaa'``, ``a{3,5}`` " +"coincidirá con 5 caracteres ``'a'``, mientras que ``a{3,5}?`` solo " +"coincidirá con 3 caracteres." #: ../Doc/library/re.rst:194 msgid "``\\``" @@ -394,27 +400,28 @@ msgid "" "sequences are discussed below." msgstr "" "O bien se escapan a los caracteres especiales (lo que le permite hacer " -"coincidir caracteres como ``'*'``, ``'?'``, y así sucesivamente), o se señala " -"una secuencia especial; las secuencias especiales se explican más adelante." +"coincidir caracteres como ``'*'``, ``'?'``, y así sucesivamente), o se " +"señala una secuencia especial; las secuencias especiales se explican más " +"adelante." #: ../Doc/library/re.rst:188 msgid "" -"If you're not using a raw string to express the pattern, remember that Python " -"also uses the backslash as an escape sequence in string literals; if the " -"escape sequence isn't recognized by Python's parser, the backslash and " -"subsequent character are included in the resulting string. However, if Python " -"would recognize the resulting sequence, the backslash should be repeated " -"twice. This is complicated and hard to understand, so it's highly recommended " -"that you use raw strings for all but the simplest expressions." -msgstr "" -"Si no se utiliza una cadena *raw* para expresar el patrón, recuerde que Python " -"también utiliza la barra inversa como secuencia de escape en los literales de " -"la cadena; si el analizador sintáctico de Python no reconoce la secuencia de " -"escape, la barra inversa y el carácter subsiguiente se incluyen en la cadena " -"resultante. Sin embargo, si Python quisiera reconocer la secuencia " -"resultante, la barra inversa debería repetirse dos veces. Esto es complicado " -"y difícil de entender, por lo que se recomienda encarecidamente utilizar " -"cadenas *raw* para todas las expresiones salvo las más simples." +"If you're not using a raw string to express the pattern, remember that " +"Python also uses the backslash as an escape sequence in string literals; if " +"the escape sequence isn't recognized by Python's parser, the backslash and " +"subsequent character are included in the resulting string. However, if " +"Python would recognize the resulting sequence, the backslash should be " +"repeated twice. This is complicated and hard to understand, so it's highly " +"recommended that you use raw strings for all but the simplest expressions." +msgstr "" +"Si no se utiliza una cadena *raw* para expresar el patrón, recuerde que " +"Python también utiliza la barra inversa como secuencia de escape en los " +"literales de la cadena; si el analizador sintáctico de Python no reconoce la " +"secuencia de escape, la barra inversa y el carácter subsiguiente se incluyen " +"en la cadena resultante. Sin embargo, si Python quisiera reconocer la " +"secuencia resultante, la barra inversa debería repetirse dos veces. Esto es " +"complicado y difícil de entender, por lo que se recomienda encarecidamente " +"utilizar cadenas *raw* para todas las expresiones salvo las más simples." #: ../Doc/library/re.rst:254 msgid "``[]``" @@ -434,66 +441,68 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/re.rst:207 msgid "" -"Ranges of characters can be indicated by giving two characters and separating " -"them by a ``'-'``, for example ``[a-z]`` will match any lowercase ASCII " -"letter, ``[0-5][0-9]`` will match all the two-digits numbers from ``00`` to " -"``59``, and ``[0-9A-Fa-f]`` will match any hexadecimal digit. If ``-`` is " -"escaped (e.g. ``[a\\-z]``) or if it's placed as the first or last character (e." -"g. ``[-a]`` or ``[a-]``), it will match a literal ``'-'``." +"Ranges of characters can be indicated by giving two characters and " +"separating them by a ``'-'``, for example ``[a-z]`` will match any lowercase " +"ASCII letter, ``[0-5][0-9]`` will match all the two-digits numbers from " +"``00`` to ``59``, and ``[0-9A-Fa-f]`` will match any hexadecimal digit. If " +"``-`` is escaped (e.g. ``[a\\-z]``) or if it's placed as the first or last " +"character (e.g. ``[-a]`` or ``[a-]``), it will match a literal ``'-'``." msgstr "" "Los rangos de caracteres se pueden indicar mediante dos caracteres y " "separándolos con un ``'-'``. Por ejemplo, ``[a-z]`` coincidirá con cualquier " "letra ASCII en minúscula, ``[0-5][0-9]`` coincidirá con todos los números de " -"dos dígitos desde el ``00`` hasta el ``59``, y ``[0-9A-Fa-f]`` coincidirá con " -"cualquier dígito hexadecimal. Si se escapa ``-`` (por ejemplo, ``[a\\-z]``) o " -"si se coloca como el primer o el último carácter (por ejemplo, ``[-a]`` o " -"``[a-]``), coincidirá con un literal ``'-'``." +"dos dígitos desde el ``00`` hasta el ``59``, y ``[0-9A-Fa-f]`` coincidirá " +"con cualquier dígito hexadecimal. Si se escapa ``-`` (por ejemplo, ``[a\\-" +"z]``) o si se coloca como el primer o el último carácter (por ejemplo, ``[-" +"a]`` o ``[a-]``), coincidirá con un literal ``'-'``." #: ../Doc/library/re.rst:214 msgid "" "Special characters lose their special meaning inside sets. For example, " -"``[(+*)]`` will match any of the literal characters ``'('``, ``'+'``, ``'*'``, " -"or ``')'``." +"``[(+*)]`` will match any of the literal characters ``'('``, ``'+'``, " +"``'*'``, or ``')'``." msgstr "" -"Los caracteres especiales pierden su significado especial dentro de los sets. " -"Por ejemplo, ``[(+*)]`` coincidirá con cualquiera de los caracteres literales " -"``'('``, ``'+'``, ``'*'``, o ``')'``." +"Los caracteres especiales pierden su significado especial dentro de los " +"sets. Por ejemplo, ``[(+*)]`` coincidirá con cualquiera de los caracteres " +"literales ``'('``, ``'+'``, ``'*'``, o ``')'``." #: ../Doc/library/re.rst:220 msgid "" -"Character classes such as ``\\w`` or ``\\S`` (defined below) are also accepted " -"inside a set, although the characters they match depends on whether :const:" -"`ASCII` or :const:`LOCALE` mode is in force." +"Character classes such as ``\\w`` or ``\\S`` (defined below) are also " +"accepted inside a set, although the characters they match depends on " +"whether :const:`ASCII` or :const:`LOCALE` mode is in force." msgstr "" "Las clases de caracteres como ``\\w`` o ``\\S`` (definidas más adelante) " -"también se aceptan dentro de un conjunto, aunque los caracteres que coinciden " -"dependen de si el modo :const:`ASCII` o :const:`LOCALE` está activo." +"también se aceptan dentro de un conjunto, aunque los caracteres que " +"coinciden dependen de si el modo :const:`ASCII` o :const:`LOCALE` está " +"activo." #: ../Doc/library/re.rst:226 msgid "" -"Characters that are not within a range can be matched by :dfn:`complementing` " -"the set. If the first character of the set is ``'^'``, all the characters " -"that are *not* in the set will be matched. For example, ``[^5]`` will match " -"any character except ``'5'``, and ``[^^]`` will match any character except " -"``'^'``. ``^`` has no special meaning if it's not the first character in the " -"set." +"Characters that are not within a range can be matched by :dfn:" +"`complementing` the set. If the first character of the set is ``'^'``, all " +"the characters that are *not* in the set will be matched. For example, " +"``[^5]`` will match any character except ``'5'``, and ``[^^]`` will match " +"any character except ``'^'``. ``^`` has no special meaning if it's not the " +"first character in the set." msgstr "" "Los caracteres que no están dentro de un rango pueden ser coincidentes con :" "dfn:`complementing` el conjunto. Si el primer carácter del conjunto es " "``'^'``, todos los caracteres que *no* están en el conjunto coincidirán. Por " "ejemplo, ``[^5]`` coincidirá con cualquier carácter excepto con ``'5'``, y " -"``[^^]`` coincidirá con cualquier carácter excepto con ``'^'``. ``^`` no tiene " -"un significado especial si no es el primer carácter del conjunto." +"``[^^]`` coincidirá con cualquier carácter excepto con ``'^'``. ``^`` no " +"tiene un significado especial si no es el primer carácter del conjunto." #: ../Doc/library/re.rst:233 msgid "" -"To match a literal ``']'`` inside a set, precede it with a backslash, or place " -"it at the beginning of the set. For example, both ``[()[\\]{}]`` and ``[]()" -"[{}]`` will both match a parenthesis." +"To match a literal ``']'`` inside a set, precede it with a backslash, or " +"place it at the beginning of the set. For example, both ``[()[\\]{}]`` and " +"``[]()[{}]`` will both match a parenthesis." msgstr "" "Para coincidir con un ``']'`` literal dentro de un set, se debe preceder con " "una barra inversa, o colocarlo al principio del set. Por ejemplo, tanto ``[()" -"[\\][{}]`` como ``[]()[{}]`` coincidirá con los paréntesis, corchetes y llaves." +"[\\][{}]`` como ``[]()[{}]`` coincidirá con los paréntesis, corchetes y " +"llaves." #: ../Doc/library/re.rst:242 msgid "" @@ -506,11 +515,11 @@ msgid "" msgstr "" "El soporte de conjuntos anidados y operaciones de conjuntos como en `Unicode " "Technical Standard #18`_ podría ser añadido en el futuro. Esto cambiaría la " -"sintaxis, así que por el momento se planteará un :exc:`FutureWarning` en casos " -"ambiguos para facilitar este cambio. Ello incluye conjuntos que empiecen con " -"un literal ``'['`` o que contengan secuencias de caracteres literales ``'—'``, " -"``'&&'``, ``'~~'`` y ``'||'``. Para evitar una advertencia, utilizar el código " -"de escape con una barra inversa." +"sintaxis, así que por el momento se planteará un :exc:`FutureWarning` en " +"casos ambiguos para facilitar este cambio. Ello incluye conjuntos que " +"empiecen con un literal ``'['`` o que contengan secuencias de caracteres " +"literales ``'—'``, ``'&&'``, ``'~~'`` y ``'||'``. Para evitar una " +"advertencia, utilizar el código de escape con una barra inversa." #: ../Doc/library/re.rst:252 msgid "" @@ -526,26 +535,26 @@ msgstr "``|``" #: ../Doc/library/re.rst:259 msgid "" -"``A|B``, where *A* and *B* can be arbitrary REs, creates a regular expression " -"that will match either *A* or *B*. An arbitrary number of REs can be " -"separated by the ``'|'`` in this way. This can be used inside groups (see " -"below) as well. As the target string is scanned, REs separated by ``'|'`` are " -"tried from left to right. When one pattern completely matches, that branch is " -"accepted. This means that once *A* matches, *B* will not be tested further, " -"even if it would produce a longer overall match. In other words, the ``'|'`` " -"operator is never greedy. To match a literal ``'|'``, use ``\\|``, or enclose " -"it inside a character class, as in ``[|]``." -msgstr "" -"``A|B``, donde *A* y *B* pueden ser RE arbitrarias, crea una expresión regular " -"que coincidirá con *A* or *B*. Un número arbitrario de RE puede ser separado " -"por ``'|'`` de esta manera. Esto puede también ser usado dentro de grupos (ver " -"más adelante). Cuando la cadena de destino es procesada, los RE separados por " -"``'|'`` son probados de izquierda a derecha. Cuando un patrón coincide " -"completamente, esa rama es aceptada. Esto significa que una vez que *A* " -"coincida, *B* no se comprobará más, incluso si se produce una coincidencia " -"general más larga. En otras palabras, el operador de ``'|'`` nunca es " -"codicioso. Para emparejar un literal ``'|'``, se usa ``\\|``, o se envuelve " -"dentro de una clase de caracteres, como en ``[|]``." +"``A|B``, where *A* and *B* can be arbitrary REs, creates a regular " +"expression that will match either *A* or *B*. An arbitrary number of REs " +"can be separated by the ``'|'`` in this way. This can be used inside groups " +"(see below) as well. As the target string is scanned, REs separated by " +"``'|'`` are tried from left to right. When one pattern completely matches, " +"that branch is accepted. This means that once *A* matches, *B* will not be " +"tested further, even if it would produce a longer overall match. In other " +"words, the ``'|'`` operator is never greedy. To match a literal ``'|'``, " +"use ``\\|``, or enclose it inside a character class, as in ``[|]``." +msgstr "" +"``A|B``, donde *A* y *B* pueden ser RE arbitrarias, crea una expresión " +"regular que coincidirá con *A* or *B*. Un número arbitrario de RE puede ser " +"separado por ``'|'`` de esta manera. Esto puede también ser usado dentro de " +"grupos (ver más adelante). Cuando la cadena de destino es procesada, los RE " +"separados por ``'|'`` son probados de izquierda a derecha. Cuando un patrón " +"coincide completamente, esa rama es aceptada. Esto significa que una vez que " +"*A* coincida, *B* no se comprobará más, incluso si se produce una " +"coincidencia general más larga. En otras palabras, el operador de ``'|'`` " +"nunca es codicioso. Para emparejar un literal ``'|'``, se usa ``\\|``, o se " +"envuelve dentro de una clase de caracteres, como en ``[|]``." #: ../Doc/library/re.rst:277 msgid "``(...)``" @@ -554,15 +563,15 @@ msgstr "``(...)``" #: ../Doc/library/re.rst:273 msgid "" "Matches whatever regular expression is inside the parentheses, and indicates " -"the start and end of a group; the contents of a group can be retrieved after a " -"match has been performed, and can be matched later in the string with the ``" -"\\number`` special sequence, described below. To match the literals ``'('`` " -"or ``')'``, use ``\\(`` or ``\\)``, or enclose them inside a character class: " -"``[(]``, ``[)]``." -msgstr "" -"Coincide con cualquier expresión regular que esté dentro de los paréntesis, e " -"indica el comienzo y el final de un grupo; el contenido de un grupo puede ser " -"recuperado después de que se haya realizado una coincidencia, y puede " +"the start and end of a group; the contents of a group can be retrieved after " +"a match has been performed, and can be matched later in the string with the " +"``\\number`` special sequence, described below. To match the literals " +"``'('`` or ``')'``, use ``\\(`` or ``\\)``, or enclose them inside a " +"character class: ``[(]``, ``[)]``." +msgstr "" +"Coincide con cualquier expresión regular que esté dentro de los paréntesis, " +"e indica el comienzo y el final de un grupo; el contenido de un grupo puede " +"ser recuperado después de que se haya realizado una coincidencia, y puede " "coincidir más adelante en la cadena con la secuencia especial ``\\number``, " "que se describe más adelante. Para hacer coincidir los literales ```'('`` o " "``')'``, se usa ``\\(`` o ``\\)``, o se envuelve dentro de una clase de " @@ -574,11 +583,11 @@ msgstr "``(?...)``" #: ../Doc/library/re.rst:282 msgid "" -"This is an extension notation (a ``'?'`` following a ``'('`` is not meaningful " -"otherwise). The first character after the ``'?'`` determines what the meaning " -"and further syntax of the construct is. Extensions usually do not create a new " -"group; ``(?P...)`` is the only exception to this rule. Following are the " -"currently supported extensions." +"This is an extension notation (a ``'?'`` following a ``'('`` is not " +"meaningful otherwise). The first character after the ``'?'`` determines " +"what the meaning and further syntax of the construct is. Extensions usually " +"do not create a new group; ``(?P...)`` is the only exception to this " +"rule. Following are the currently supported extensions." msgstr "" "Esta es una notación de extensión (un ``'?'`` después de un ``'('`` no tiene " "ningún otro significado). El primer carácter después de ``'?'`` determina el " @@ -592,28 +601,28 @@ msgstr "``(?aiLmsux)``" #: ../Doc/library/re.rst:289 msgid "" -"(One or more letters from the set ``'a'``, ``'i'``, ``'L'``, ``'m'``, ``'s'``, " -"``'u'``, ``'x'``.) The group matches the empty string; the letters set the " -"corresponding flags: :const:`re.A` (ASCII-only matching), :const:`re.I` " -"(ignore case), :const:`re.L` (locale dependent), :const:`re.M` (multi-line), :" -"const:`re.S` (dot matches all), :const:`re.U` (Unicode matching), and :const:" -"`re.X` (verbose), for the entire regular expression. (The flags are described " -"in :ref:`contents-of-module-re`.) This is useful if you wish to include the " -"flags as part of the regular expression, instead of passing a *flag* argument " -"to the :func:`re.compile` function. Flags should be used first in the " -"expression string." +"(One or more letters from the set ``'a'``, ``'i'``, ``'L'``, ``'m'``, " +"``'s'``, ``'u'``, ``'x'``.) The group matches the empty string; the letters " +"set the corresponding flags: :const:`re.A` (ASCII-only matching), :const:`re." +"I` (ignore case), :const:`re.L` (locale dependent), :const:`re.M` (multi-" +"line), :const:`re.S` (dot matches all), :const:`re.U` (Unicode matching), " +"and :const:`re.X` (verbose), for the entire regular expression. (The flags " +"are described in :ref:`contents-of-module-re`.) This is useful if you wish " +"to include the flags as part of the regular expression, instead of passing a " +"*flag* argument to the :func:`re.compile` function. Flags should be used " +"first in the expression string." msgstr "" "(Una o más letras del conjunto ``'a'``, ``'i'``, ``'L'``, ``'m'``, ``'s'``, " -"``'u'``, ``'x'``.) El grupo coincide con la cadena vacía; las letras ponen los " -"indicadores correspondientes: :const:`re.A` (coincidencia sólo en ASCII), :" -"const:`re.I` (ignorar mayúsculas o minúsculas), :const:`re. L` (dependiente de " -"la configuración regional), :const:`re.M` (multilínea), :const:`re.S` (el " -"punto coincide con todo), :const:`re.U` (coincidencia con Unicode), y :const:" -"`re.X` (modo *verbose*), para toda la expresión regular. (Los indicadores se " -"describen en :ref:`contents-of-module-re`.) Esto es útil si se desea incluir " -"los indicadores como parte de la expresión regular, en lugar de pasar un " -"argumento *flag* (indicador) a la función :func:`re.compile`. Los indicadores " -"deben ser usados primero en la cadena de expresión." +"``'u'``, ``'x'``.) El grupo coincide con la cadena vacía; las letras ponen " +"los indicadores correspondientes: :const:`re.A` (coincidencia sólo en " +"ASCII), :const:`re.I` (ignorar mayúsculas o minúsculas), :const:`re. L` " +"(dependiente de la configuración regional), :const:`re.M` (multilínea), :" +"const:`re.S` (el punto coincide con todo), :const:`re.U` (coincidencia con " +"Unicode), y :const:`re.X` (modo *verbose*), para toda la expresión regular. " +"(Los indicadores se describen en :ref:`contents-of-module-re`.) Esto es útil " +"si se desea incluir los indicadores como parte de la expresión regular, en " +"lugar de pasar un argumento *flag* (indicador) a la función :func:`re." +"compile`. Los indicadores deben ser usados primero en la cadena de expresión." #: ../Doc/library/re.rst:308 msgid "``(?:...)``" @@ -639,19 +648,19 @@ msgstr "``(?aiLmsux-imsx:...)``" msgid "" "(Zero or more letters from the set ``'a'``, ``'i'``, ``'L'``, ``'m'``, " "``'s'``, ``'u'``, ``'x'``, optionally followed by ``'-'`` followed by one or " -"more letters from the ``'i'``, ``'m'``, ``'s'``, ``'x'``.) The letters set or " -"remove the corresponding flags: :const:`re.A` (ASCII-only matching), :const:" -"`re.I` (ignore case), :const:`re.L` (locale dependent), :const:`re.M` (multi-" -"line), :const:`re.S` (dot matches all), :const:`re.U` (Unicode matching), and :" -"const:`re.X` (verbose), for the part of the expression. (The flags are " -"described in :ref:`contents-of-module-re`.)" +"more letters from the ``'i'``, ``'m'``, ``'s'``, ``'x'``.) The letters set " +"or remove the corresponding flags: :const:`re.A` (ASCII-only matching), :" +"const:`re.I` (ignore case), :const:`re.L` (locale dependent), :const:`re.M` " +"(multi-line), :const:`re.S` (dot matches all), :const:`re.U` (Unicode " +"matching), and :const:`re.X` (verbose), for the part of the expression. (The " +"flags are described in :ref:`contents-of-module-re`.)" msgstr "" "(Cero o más letras del conjunto ``'a'``, ``'i'``, ``'L'``, ``'m'``, ``'s'``, " -"``'u'``, ``'x'``, opcionalmente seguido de ``'-'`` seguido de una o más letras " -"de ``'i'``, ``'m'``, ``'s'``, ``'x'``.) Las letras ponen o quitan los " +"``'u'``, ``'x'``, opcionalmente seguido de ``'-'`` seguido de una o más " +"letras de ``'i'``, ``'m'``, ``'s'``, ``'x'``.) Las letras ponen o quitan los " "indicadores correspondientes: :const:`re.A` (coincidencia sólo en ASCII), :" -"const:`re.I` (ignorar mayúsculas o minúsculas), :const:`re. L` (dependiente de " -"la configuración regional), :const:`re.M` (multilínea), :const:`re.S` (el " +"const:`re.I` (ignorar mayúsculas o minúsculas), :const:`re. L` (dependiente " +"de la configuración regional), :const:`re.M` (multilínea), :const:`re.S` (el " "punto coincide con todo), :const:`re.U` (coincidencia con Unicode), y :const:" "`re.X` (modo *verbose*) para la parte de la expresión. (Los indicadores se " "describen en :ref:`contents-of-module-re`.)" @@ -659,25 +668,26 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/re.rst:321 msgid "" "The letters ``'a'``, ``'L'`` and ``'u'`` are mutually exclusive when used as " -"inline flags, so they can't be combined or follow ``'-'``. Instead, when one " -"of them appears in an inline group, it overrides the matching mode in the " -"enclosing group. In Unicode patterns ``(?a:...)`` switches to ASCII-only " -"matching, and ``(?u:...)`` switches to Unicode matching (default). In byte " -"pattern ``(?L:...)`` switches to locale depending matching, and ``(?a:...)`` " -"switches to ASCII-only matching (default). This override is only in effect for " -"the narrow inline group, and the original matching mode is restored outside of " -"the group." +"inline flags, so they can't be combined or follow ``'-'``. Instead, when " +"one of them appears in an inline group, it overrides the matching mode in " +"the enclosing group. In Unicode patterns ``(?a:...)`` switches to ASCII-" +"only matching, and ``(?u:...)`` switches to Unicode matching (default). In " +"byte pattern ``(?L:...)`` switches to locale depending matching, and ``(?" +"a:...)`` switches to ASCII-only matching (default). This override is only in " +"effect for the narrow inline group, and the original matching mode is " +"restored outside of the group." msgstr "" "Las letras ``'a'``, ``'L'`` y ``'u'`` se excluyen mutuamente cuando se usan " "como indicadores en línea, así que no pueden combinarse o ser seguidos por " "``'-'``. En cambio, cuando uno de ellos aparece en un grupo dentro de la " -"línea, anula el modo de coincidencia en el grupo que lo rodea. En los patrones " -"Unicode, ``(?a:…)`` cambia al modo de concordancia sólo en ASCII, y ``(?u:…)`` " -"cambia al modo de concordancia Unicode (por defecto). En el patrón de bytes " -"``(?L:…)`` se cambia a una correspondencia en función de la configuración " -"regional, y ``(?a:…)`` se cambia a una correspondencia sólo en ASCII " -"(predeterminado). Esta anulación sólo tiene efecto para el grupo de línea " -"restringida, y el modo de coincidencia original se restaura fuera del grupo." +"línea, anula el modo de coincidencia en el grupo que lo rodea. En los " +"patrones Unicode, ``(?a:…)`` cambia al modo de concordancia sólo en ASCII, y " +"``(?u:…)`` cambia al modo de concordancia Unicode (por defecto). En el " +"patrón de bytes ``(?L:…)`` se cambia a una correspondencia en función de la " +"configuración regional, y ``(?a:…)`` se cambia a una correspondencia sólo en " +"ASCII (predeterminado). Esta anulación sólo tiene efecto para el grupo de " +"línea restringida, y el modo de coincidencia original se restaura fuera del " +"grupo." #: ../Doc/library/re.rst:333 msgid "The letters ``'a'``, ``'L'`` and ``'u'`` also can be used in a group." @@ -693,14 +703,15 @@ msgid "" "Similar to regular parentheses, but the substring matched by the group is " "accessible via the symbolic group name *name*. Group names must be valid " "Python identifiers, and each group name must be defined only once within a " -"regular expression. A symbolic group is also a numbered group, just as if the " -"group were not named." +"regular expression. A symbolic group is also a numbered group, just as if " +"the group were not named." msgstr "" -"Similar a los paréntesis regulares, pero la subcadena coincidente con el grupo " -"es accesible a través del nombre simbólico del grupo, *name* . Los nombres de " -"grupo deben ser identificadores válidos de Python, y cada nombre de grupo debe " -"ser definido sólo una vez dentro de una expresión regular. Un grupo simbólico " -"es también un grupo numerado, del mismo modo que si el grupo no tuviera nombre." +"Similar a los paréntesis regulares, pero la subcadena coincidente con el " +"grupo es accesible a través del nombre simbólico del grupo, *name* . Los " +"nombres de grupo deben ser identificadores válidos de Python, y cada nombre " +"de grupo debe ser definido sólo una vez dentro de una expresión regular. Un " +"grupo simbólico es también un grupo numerado, del mismo modo que si el grupo " +"no tuviera nombre." #: ../Doc/library/re.rst:345 msgid "" @@ -708,9 +719,9 @@ msgid "" "P['\"]).*?(?P=quote)`` (i.e. matching a string quoted with either " "single or double quotes):" msgstr "" -"Los grupos con nombre pueden ser referenciados en tres contextos. Si el patrón " -"es ``(?P['\"]).*?(?P=quote)`` (es decir, hacer coincidir una cadena " -"citada con comillas simples o dobles):" +"Los grupos con nombre pueden ser referenciados en tres contextos. Si el " +"patrón es ``(?P['\"]).*?(?P=quote)`` (es decir, hacer coincidir una " +"cadena citada con comillas simples o dobles):" #: ../Doc/library/re.rst:350 msgid "Context of reference to group \"quote\"" @@ -762,8 +773,8 @@ msgstr "``(?P=name)``" #: ../Doc/library/re.rst:366 msgid "" -"A backreference to a named group; it matches whatever text was matched by the " -"earlier group named *name*." +"A backreference to a named group; it matches whatever text was matched by " +"the earlier group named *name*." msgstr "" "Una referencia inversa a un grupo nombrado; coincide con cualquier texto " "correspondido por el grupo anterior llamado *name*." @@ -782,14 +793,14 @@ msgstr "``(?=...)``" #: ../Doc/library/re.rst:377 msgid "" -"Matches if ``...`` matches next, but doesn't consume any of the string. This " -"is called a :dfn:`lookahead assertion`. For example, ``Isaac (?=Asimov)`` " -"will match ``'Isaac '`` only if it's followed by ``'Asimov'``." +"Matches if ``...`` matches next, but doesn't consume any of the string. " +"This is called a :dfn:`lookahead assertion`. For example, ``Isaac (?" +"=Asimov)`` will match ``'Isaac '`` only if it's followed by ``'Asimov'``." msgstr "" -"Coincide si ``…`` coincide con el siguiente patrón, pero no procesa nada de la " -"cadena. Esto se llama una :dfn:`lookahead assertion` (aserción de búsqueda " -"anticipada). Por ejemplo, ``Isaac (?=Asimov)`` coincidirá con ``'Isaac '`` " -"sólo si va seguido de ``'Asimov'``." +"Coincide si ``…`` coincide con el siguiente patrón, pero no procesa nada de " +"la cadena. Esto se llama una :dfn:`lookahead assertion` (aserción de " +"búsqueda anticipada). Por ejemplo, ``Isaac (?=Asimov)`` coincidirá con " +"``'Isaac '`` sólo si va seguido de ``'Asimov'``." #: ../Doc/library/re.rst:386 msgid "``(?!...)``" @@ -798,13 +809,13 @@ msgstr "``(?!...)``" #: ../Doc/library/re.rst:384 msgid "" "Matches if ``...`` doesn't match next. This is a :dfn:`negative lookahead " -"assertion`. For example, ``Isaac (?!Asimov)`` will match ``'Isaac '`` only if " -"it's *not* followed by ``'Asimov'``." +"assertion`. For example, ``Isaac (?!Asimov)`` will match ``'Isaac '`` only " +"if it's *not* followed by ``'Asimov'``." msgstr "" "Coincide si ``…`` no coincide con el siguiente. Esta es una :dfn:`negative " -"lookahead assertion` (aserción negativa de búsqueda anticipada). Por ejemplo, " -"``Isaac (?!Asimov)`` coincidirá con ``'Isaac '`` sólo si *no* es seguido por " -"``'Asimov'``." +"lookahead assertion` (aserción negativa de búsqueda anticipada). Por " +"ejemplo, ``Isaac (?!Asimov)`` coincidirá con ``'Isaac '`` sólo si *no* es " +"seguido por ``'Asimov'``." #: ../Doc/library/re.rst:413 msgid "``(?<=...)``" @@ -812,28 +823,28 @@ msgstr "``(?<=...)``" #: ../Doc/library/re.rst:391 msgid "" -"Matches if the current position in the string is preceded by a match for ``..." -"`` that ends at the current position. This is called a :dfn:`positive " +"Matches if the current position in the string is preceded by a match for " +"``...`` that ends at the current position. This is called a :dfn:`positive " "lookbehind assertion`. ``(?<=abc)def`` will find a match in ``'abcdef'``, " "since the lookbehind will back up 3 characters and check if the contained " "pattern matches. The contained pattern must only match strings of some fixed " -"length, meaning that ``abc`` or ``a|b`` are allowed, but ``a*`` and ``a{3,4}`` " -"are not. Note that patterns which start with positive lookbehind assertions " -"will not match at the beginning of the string being searched; you will most " -"likely want to use the :func:`search` function rather than the :func:`match` " -"function:" -msgstr "" -"Coincide si la posición actual en la cadena es precedida por una coincidencia " -"para ``…`` que termina en la posición actual. Esto se llama una :dfn:" -"`positive lookbehind assertion` (aserciones positivas de búsqueda tardía). ``(?" -"<=abc)def`` encontrará una coincidencia en ``'abcdef'``, ya que la búsqueda " -"tardía hará una copia de seguridad de 3 caracteres y comprobará si el patrón " -"contenido coincide. El patrón contenido sólo debe coincidir con cadenas de " -"alguna longitud fija, lo que significa que ``abc`` o ``a|b`` están permitidas, " -"pero ``a*`` y ``a{3,4}`` no lo están. Hay que tener en cuenta que los " -"patrones que empiezan con aserciones positivas de búsqueda tardía no " -"coincidirán con el principio de la cadena que se está buscando; lo más " -"probable es que se quiera usar la función :func:`search` en lugar de la " +"length, meaning that ``abc`` or ``a|b`` are allowed, but ``a*`` and ``a{3,4}" +"`` are not. Note that patterns which start with positive lookbehind " +"assertions will not match at the beginning of the string being searched; you " +"will most likely want to use the :func:`search` function rather than the :" +"func:`match` function:" +msgstr "" +"Coincide si la posición actual en la cadena es precedida por una " +"coincidencia para ``…`` que termina en la posición actual. Esto se llama " +"una :dfn:`positive lookbehind assertion` (aserciones positivas de búsqueda " +"tardía). ``(?<=abc)def`` encontrará una coincidencia en ``'abcdef'``, ya que " +"la búsqueda tardía hará una copia de seguridad de 3 caracteres y comprobará " +"si el patrón contenido coincide. El patrón contenido sólo debe coincidir con " +"cadenas de alguna longitud fija, lo que significa que ``abc`` o ``a|b`` " +"están permitidas, pero ``a*`` y ``a{3,4}`` no lo están. Hay que tener en " +"cuenta que los patrones que empiezan con aserciones positivas de búsqueda " +"tardía no coincidirán con el principio de la cadena que se está buscando; lo " +"más probable es que se quiera usar la función :func:`search` en lugar de la " "función :func:`match`:" #: ../Doc/library/re.rst:406 @@ -852,16 +863,17 @@ msgstr "``(?|$)`` is a " -"poor email matching pattern, which will match with ``''`` as " -"well as ``'user@host.com'``, but not with ``''``." +"Will try to match with ``yes-pattern`` if the group with given *id* or " +"*name* exists, and with ``no-pattern`` if it doesn't. ``no-pattern`` is " +"optional and can be omitted. For example, ``(<)?(\\w+@\\w+(?:\\.\\w+)+)(?" +"(1)>|$)`` is a poor email matching pattern, which will match with " +"``''`` as well as ``'user@host.com'``, but not with " +"``''``." msgstr "" "Tratará de coincidir con el ``yes-pattern`` (con patrón) si el grupo con un " -"*id* o *nombre* existe, y con el ``no-pattern`` (sin patrón) si no existe. El " -"``no-pattern`` es opcional y puede ser omitido. Por ejemplo, ``(<)?(\\w+@\\w" -"+(?:\\.\\w+)+)(?(1)>||$)`` es un patrón de coincidencia de correo electrónico " -"deficiente, ya que coincidirá con ``''`` así como con " -"``'user@host.com'``, pero no con ``''``." +"*id* o *nombre* existe, y con el ``no-pattern`` (sin patrón) si no existe. " +"El ``no-pattern`` es opcional y puede ser omitido. Por ejemplo, ``(<)?(\\w+@" +"\\w+(?:\\.\\w+)+)(?(1)>||$)`` es un patrón de coincidencia de correo " +"electrónico deficiente, ya que coincidirá con ``''`` así como " +"con ``'user@host.com'``, pero no con ``''``." #: ../Doc/library/re.rst:433 msgid "" -"The special sequences consist of ``'\\'`` and a character from the list below. " -"If the ordinary character is not an ASCII digit or an ASCII letter, then the " -"resulting RE will match the second character. For example, ``\\$`` matches " -"the character ``'$'``." +"The special sequences consist of ``'\\'`` and a character from the list " +"below. If the ordinary character is not an ASCII digit or an ASCII letter, " +"then the resulting RE will match the second character. For example, ``\\$`` " +"matches the character ``'$'``." msgstr "" -"Las secuencias especiales consisten en ``'\\'`` y un carácter de la lista que " -"aparece más adelante. Si el carácter ordinario no es un dígito ASCII o una " -"letra ASCII, entonces el RE resultante coincidirá con el segundo carácter. " -"Por ejemplo, ``\\$`` coincide con el carácter ``'$'``." +"Las secuencias especiales consisten en ``'\\'`` y un carácter de la lista " +"que aparece más adelante. Si el carácter ordinario no es un dígito ASCII o " +"una letra ASCII, entonces el RE resultante coincidirá con el segundo " +"carácter. Por ejemplo, ``\\$`` coincide con el carácter ``'$'``." #: ../Doc/library/re.rst:448 msgid "``\\number``" @@ -907,14 +919,14 @@ msgid "" "55'``, but not ``'thethe'`` (note the space after the group). This special " "sequence can only be used to match one of the first 99 groups. If the first " "digit of *number* is 0, or *number* is 3 octal digits long, it will not be " -"interpreted as a group match, but as the character with octal value *number*. " -"Inside the ``'['`` and ``']'`` of a character class, all numeric escapes are " -"treated as characters." +"interpreted as a group match, but as the character with octal value " +"*number*. Inside the ``'['`` and ``']'`` of a character class, all numeric " +"escapes are treated as characters." msgstr "" "Coincide con el contenido del grupo del mismo número. Los grupos se numeran " -"empezando por el 1. Por ejemplo, ``(.+) \\1`` coincide con ``'el el'`` o ``'55 " -"55'``, pero no con ``'elel'`` (notar el espacio después del grupo). Esta " -"secuencia especial sólo puede ser usada para hacer coincidir uno de los " +"empezando por el 1. Por ejemplo, ``(.+) \\1`` coincide con ``'el el'`` o " +"``'55 55'``, pero no con ``'elel'`` (notar el espacio después del grupo). " +"Esta secuencia especial sólo puede ser usada para hacer coincidir uno de los " "primeros 99 grupos. Si el primer dígito del *número* es 0, o el *número* " "tiene 3 dígitos octales, no se interpretará como una coincidencia de grupo, " "sino como el carácter con valor octal *número*. Dentro de los ``'['`` y " @@ -943,19 +955,20 @@ msgid "" "baz'`` but not ``'foobar'`` or ``'foo3'``." msgstr "" "Coincide con la cadena vacía, pero sólo al principio o al final de una " -"palabra. Una palabra se define como una secuencia de caracteres de palabras. " -"Notar que formalmente, ``\\b`` se define como el límite entre un carácter ``" -"\\w`` y un carácter ``\\W`` (o viceversa), o entre ``\\w`` y el principio/fin " -"de la cadena. Esto significa que ``r'\\bfoo\\b'`` coincide con ``'foo'``, " -"``'foo.'``, ``'(foo)'``, ``'bar foo baz'`` pero no ``'foobar'`` o ``'foo3'``." +"palabra. Una palabra se define como una secuencia de caracteres de " +"palabras. Notar que formalmente, ``\\b`` se define como el límite entre un " +"carácter ``\\w`` y un carácter ``\\W`` (o viceversa), o entre ``\\w`` y el " +"principio/fin de la cadena. Esto significa que ``r'\\bfoo\\b'`` coincide con " +"``'foo'``, ``'foo.'``, ``'(foo)'``, ``'bar foo baz'`` pero no ``'foobar'`` o " +"``'foo3'``." #: ../Doc/library/re.rst:465 msgid "" "By default Unicode alphanumerics are the ones used in Unicode patterns, but " "this can be changed by using the :const:`ASCII` flag. Word boundaries are " -"determined by the current locale if the :const:`LOCALE` flag is used. Inside a " -"character range, ``\\b`` represents the backspace character, for compatibility " -"with Python's string literals." +"determined by the current locale if the :const:`LOCALE` flag is used. Inside " +"a character range, ``\\b`` represents the backspace character, for " +"compatibility with Python's string literals." msgstr "" "Por defecto, los alfanuméricos Unicode son los que se usan en los patrones " "Unicode, pero esto se puede cambiar usando el indicador :const:`ASCII`. Los " @@ -970,8 +983,8 @@ msgstr "``\\B``" #: ../Doc/library/re.rst:474 msgid "" -"Matches the empty string, but only when it is *not* at the beginning or end of " -"a word. This means that ``r'py\\B'`` matches ``'python'``, ``'py3'``, " +"Matches the empty string, but only when it is *not* at the beginning or end " +"of a word. This means that ``r'py\\B'`` matches ``'python'``, ``'py3'``, " "``'py2'``, but not ``'py'``, ``'py.'``, or ``'py!'``. ``\\B`` is just the " "opposite of ``\\b``, so word characters in Unicode patterns are Unicode " "alphanumerics or the underscore, although this can be changed by using the :" @@ -981,8 +994,8 @@ msgstr "" "Coincide con la cadena vacía, pero sólo cuando *no* está al principio o al " "final de una palabra. Esto significa que ``r'py\\B'`` coincide con " "``'python'``, ``'py3'``, ``'py2'``, pero no con ``'py'``, ``'py.'`` o " -"``'py!'``. ``\\B`` es justo lo opuesto a ``\\b``, por lo que los caracteres de " -"las palabras en los patrones de Unicode son alfanuméricos o el subrayado, " +"``'py!'``. ``\\B`` es justo lo opuesto a ``\\b``, por lo que los caracteres " +"de las palabras en los patrones de Unicode son alfanuméricos o el subrayado, " "aunque esto puede ser cambiado usando el indicador :const:`ASCII`. Los " "límites de las palabras están determinados por la configuración regional " "actual si se usa el indicador :const:`LOCALE`." @@ -991,22 +1004,25 @@ msgstr "" msgid "``\\d``" msgstr "``\\d``" -#: ../Doc/library/re.rst:489 ../Doc/library/re.rst:509 ../Doc/library/re.rst:529 +#: ../Doc/library/re.rst:489 ../Doc/library/re.rst:509 +#: ../Doc/library/re.rst:529 msgid "For Unicode (str) patterns:" msgstr "Para los patrones de Unicode (str):" #: ../Doc/library/re.rst:486 msgid "" -"Matches any Unicode decimal digit (that is, any character in Unicode character " -"category [Nd]). This includes ``[0-9]``, and also many other digit " -"characters. If the :const:`ASCII` flag is used only ``[0-9]`` is matched." +"Matches any Unicode decimal digit (that is, any character in Unicode " +"character category [Nd]). This includes ``[0-9]``, and also many other " +"digit characters. If the :const:`ASCII` flag is used only ``[0-9]`` is " +"matched." msgstr "" -"Coincide con cualquier dígito decimal de Unicode (es decir, cualquier carácter " -"de la categoría de caracteres de Unicode [Nd]). Esto incluye a ``[0-9]``, y " -"también muchos otros caracteres de dígitos. Si se usa el indicador :const:" -"`ASCII`, sólo coincide con ``[0-9]``." +"Coincide con cualquier dígito decimal de Unicode (es decir, cualquier " +"carácter de la categoría de caracteres de Unicode [Nd]). Esto incluye a " +"``[0-9]``, y también muchos otros caracteres de dígitos. Si se usa el " +"indicador :const:`ASCII`, sólo coincide con ``[0-9]``." -#: ../Doc/library/re.rst:492 ../Doc/library/re.rst:513 ../Doc/library/re.rst:535 +#: ../Doc/library/re.rst:492 ../Doc/library/re.rst:513 +#: ../Doc/library/re.rst:535 msgid "For 8-bit (bytes) patterns:" msgstr "Para patrones de 8 bits (bytes):" @@ -1020,13 +1036,13 @@ msgstr "``\\D``" #: ../Doc/library/re.rst:497 msgid "" -"Matches any character which is not a decimal digit. This is the opposite of ``" -"\\d``. If the :const:`ASCII` flag is used this becomes the equivalent of " +"Matches any character which is not a decimal digit. This is the opposite of " +"``\\d``. If the :const:`ASCII` flag is used this becomes the equivalent of " "``[^0-9]``." msgstr "" "Coincide con cualquier carácter que no sea un dígito decimal. Esto es lo " -"opuesto a ``\\d``. Si se usa el indicador :const:`ASCII` esto se convierte en " -"el equivalente a ``[^0-9]``." +"opuesto a ``\\d``. Si se usa el indicador :const:`ASCII` esto se convierte " +"en el equivalente a ``[^0-9]``." #: ../Doc/library/re.rst:513 msgid "``\\s``" @@ -1034,15 +1050,16 @@ msgstr "``\\s``" #: ../Doc/library/re.rst:505 msgid "" -"Matches Unicode whitespace characters (which includes ``[ \\t\\n\\r\\f\\v]``, " -"and also many other characters, for example the non-breaking spaces mandated " -"by typography rules in many languages). If the :const:`ASCII` flag is used, " -"only ``[ \\t\\n\\r\\f\\v]`` is matched." +"Matches Unicode whitespace characters (which includes ``[ \\t\\n\\r\\f" +"\\v]``, and also many other characters, for example the non-breaking spaces " +"mandated by typography rules in many languages). If the :const:`ASCII` flag " +"is used, only ``[ \\t\\n\\r\\f\\v]`` is matched." msgstr "" -"Coincide con los caracteres de los espacios en blanco de Unicode (que incluye " -"``[ \\t\\n\\r\\f\\v]``, y también muchos otros caracteres, por ejemplo los " -"espacios duros exigidos por las reglas tipográficas en muchos idiomas). Si se " -"usa el indicador :const:`ASCII``, sólo ``[ \\t\\n\\r\\f\\v]`` coincide." +"Coincide con los caracteres de los espacios en blanco de Unicode (que " +"incluye ``[ \\t\\n\\r\\f\\v]``, y también muchos otros caracteres, por " +"ejemplo los espacios duros exigidos por las reglas tipográficas en muchos " +"idiomas). Si se usa el indicador :const:`ASCII``, sólo ``[ \\t\\n\\r\\f" +"\\v]`` coincide." #: ../Doc/library/re.rst:512 msgid "" @@ -1073,19 +1090,20 @@ msgstr "``\\w``" #: ../Doc/library/re.rst:526 msgid "" "Matches Unicode word characters; this includes most characters that can be " -"part of a word in any language, as well as numbers and the underscore. If the :" -"const:`ASCII` flag is used, only ``[a-zA-Z0-9_]`` is matched." +"part of a word in any language, as well as numbers and the underscore. If " +"the :const:`ASCII` flag is used, only ``[a-zA-Z0-9_]`` is matched." msgstr "" -"Coincide con los caracteres de palabras de Unicode; esto incluye la mayoría de " -"los caracteres que pueden formar parte de una palabra en cualquier idioma, así " -"como los números y el guión bajo. Si se usa el indicador :const:`ASCII`, sólo " -"coincide con ``[a-zA-Z0-9_]``." +"Coincide con los caracteres de palabras de Unicode; esto incluye la mayoría " +"de los caracteres que pueden formar parte de una palabra en cualquier " +"idioma, así como los números y el guión bajo. Si se usa el indicador :const:" +"`ASCII`, sólo coincide con ``[a-zA-Z0-9_]``." #: ../Doc/library/re.rst:532 msgid "" -"Matches characters considered alphanumeric in the ASCII character set; this is " -"equivalent to ``[a-zA-Z0-9_]``. If the :const:`LOCALE` flag is used, matches " -"characters considered alphanumeric in the current locale and the underscore." +"Matches characters considered alphanumeric in the ASCII character set; this " +"is equivalent to ``[a-zA-Z0-9_]``. If the :const:`LOCALE` flag is used, " +"matches characters considered alphanumeric in the current locale and the " +"underscore." msgstr "" "Coincide con los caracteres considerados alfanuméricos en el conjunto de " "caracteres ASCII; esto equivale a ``[a-zA-Z0-9_]``. Si se usa el indicador :" @@ -1098,16 +1116,16 @@ msgstr "``\\W``" #: ../Doc/library/re.rst:540 msgid "" -"Matches any character which is not a word character. This is the opposite of ``" -"\\w``. If the :const:`ASCII` flag is used this becomes the equivalent of ``[^a-" -"zA-Z0-9_]``. If the :const:`LOCALE` flag is used, matches characters which " -"are neither alphanumeric in the current locale nor the underscore." +"Matches any character which is not a word character. This is the opposite of " +"``\\w``. If the :const:`ASCII` flag is used this becomes the equivalent of " +"``[^a-zA-Z0-9_]``. If the :const:`LOCALE` flag is used, matches characters " +"which are neither alphanumeric in the current locale nor the underscore." msgstr "" -"Coincide con cualquier carácter que no sea un carácter de una palabra. Esto es " -"lo opuesto a ``\\w``. Si se usa el indicador :const:`ASCII` esto se convierte " -"en el equivalente a ``[^a-zA-Z0-9_]``. Si se usa el indicador :const:" -"`LOCALE`, coincide con los caracteres que no son ni alfanuméricos en la " -"configuración regional actual ni con el guión bajo." +"Coincide con cualquier carácter que no sea un carácter de una palabra. Esto " +"es lo opuesto a ``\\w``. Si se usa el indicador :const:`ASCII` esto se " +"convierte en el equivalente a ``[^a-zA-Z0-9_]``. Si se usa el indicador :" +"const:`LOCALE`, coincide con los caracteres que no son ni alfanuméricos en " +"la configuración regional actual ni con el guión bajo." #: ../Doc/library/re.rst:549 msgid "``\\Z``" @@ -1127,11 +1145,12 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/re.rst:572 msgid "" -"(Note that ``\\b`` is used to represent word boundaries, and means \"backspace" -"\" only inside character classes.)" +"(Note that ``\\b`` is used to represent word boundaries, and means " +"\"backspace\" only inside character classes.)" msgstr "" "(Notar que ``\\b`` se usa para representar los límites de las palabras, y " -"significa \"retroceso\" (*backspace*) sólo dentro de las clases de caracteres.)" +"significa \"retroceso\" (*backspace*) sólo dentro de las clases de " +"caracteres.)" #: ../Doc/library/re.rst:575 msgid "" @@ -1139,20 +1158,20 @@ msgid "" "Unicode patterns. In bytes patterns they are errors. Unknown escapes of " "ASCII letters are reserved for future use and treated as errors." msgstr "" -"Las secuencias de escape ``'\\u'``, ``'\\U'`` y ``'\\N'`` sólo se reconocen en " -"los patrones Unicode. En los patrones de bytes son errores. Los escapes " +"Las secuencias de escape ``'\\u'``, ``'\\U'`` y ``'\\N'`` sólo se reconocen " +"en los patrones Unicode. En los patrones de bytes son errores. Los escapes " "desconocidos de las letras ASCII se reservan para su uso posterior y se " "consideran errores." #: ../Doc/library/re.rst:579 msgid "" "Octal escapes are included in a limited form. If the first digit is a 0, or " -"if there are three octal digits, it is considered an octal escape. Otherwise, " -"it is a group reference. As for string literals, octal escapes are always at " -"most three digits in length." +"if there are three octal digits, it is considered an octal escape. " +"Otherwise, it is a group reference. As for string literals, octal escapes " +"are always at most three digits in length." msgstr "" -"Los escapes octales se incluyen en una forma limitada. Si el primer dígito es " -"un 0, o si hay tres dígitos octales, se considera un escape octal. De lo " +"Los escapes octales se incluyen en una forma limitada. Si el primer dígito " +"es un 0, o si hay tres dígitos octales, se considera un escape octal. De lo " "contrario, es una referencia de grupo. En cuanto a los literales de cadena, " "los escapes octales siempre tienen como máximo tres dígitos de longitud." @@ -1164,13 +1183,13 @@ msgstr "Se han añadido las secuencias de escape ``'\\u'`` y ``'\\U'``." msgid "" "Unknown escapes consisting of ``'\\'`` and an ASCII letter now are errors." msgstr "" -"Los escapes desconocidos que consisten en ``'\\'`` y una letra ASCII ahora son " -"errores." +"Los escapes desconocidos que consisten en ``'\\'`` y una letra ASCII ahora " +"son errores." #: ../Doc/library/re.rst:590 msgid "" -"The ``'\\N{name}'`` escape sequence has been added. As in string literals, it " -"expands to the named Unicode character (e.g. ``'\\N{EM DASH}'``)." +"The ``'\\N{name}'`` escape sequence has been added. As in string literals, " +"it expands to the named Unicode character (e.g. ``'\\N{EM DASH}'``)." msgstr "" "Se añadió la secuencia de escape ``'\\N{name}'``. Como en los literales de " "cadena, se expande al carácter Unicode nombrado (por ej. ``'\\N{EM DASH}'``)." @@ -1181,23 +1200,23 @@ msgstr "Contenidos del módulo" #: ../Doc/library/re.rst:600 msgid "" -"The module defines several functions, constants, and an exception. Some of the " -"functions are simplified versions of the full featured methods for compiled " -"regular expressions. Most non-trivial applications always use the compiled " -"form." +"The module defines several functions, constants, and an exception. Some of " +"the functions are simplified versions of the full featured methods for " +"compiled regular expressions. Most non-trivial applications always use the " +"compiled form." msgstr "" -"El módulo define varias funciones, constantes y una excepción. Algunas de las " -"funciones son versiones simplificadas de los métodos completos de las " -"expresiones regulares compiladas. La mayoría de las aplicaciones no triviales " -"utilizan siempre la forma compilada." +"El módulo define varias funciones, constantes y una excepción. Algunas de " +"las funciones son versiones simplificadas de los métodos completos de las " +"expresiones regulares compiladas. La mayoría de las aplicaciones no " +"triviales utilizan siempre la forma compilada." #: ../Doc/library/re.rst:605 msgid "" "Flag constants are now instances of :class:`RegexFlag`, which is a subclass " "of :class:`enum.IntFlag`." msgstr "" -"Ahora las constantes de indicadores son instancias de :class:`RegexFlag`, que " -"es una subclase de :class:`enum.IntFlag`." +"Ahora las constantes de indicadores son instancias de :class:`RegexFlag`, " +"que es una subclase de :class:`enum.IntFlag`." #: ../Doc/library/re.rst:611 msgid "" @@ -1205,10 +1224,10 @@ msgid "" "`, which can be used for matching using its :func:`~Pattern." "match`, :func:`~Pattern.search` and other methods, described below." msgstr "" -"Compila un patrón de expresión regular en un :ref:`objeto de expresión regular " -"`, que puede ser usado para las coincidencias usando :func:" -"`~Pattern.match`, :func:`~Pattern.search` y otros métodos, descritos más " -"adelante." +"Compila un patrón de expresión regular en un :ref:`objeto de expresión " +"regular `, que puede ser usado para las coincidencias usando :" +"func:`~Pattern.match`, :func:`~Pattern.search` y otros métodos, descritos " +"más adelante." #: ../Doc/library/re.rst:616 msgid "" @@ -1216,9 +1235,9 @@ msgid "" "Values can be any of the following variables, combined using bitwise OR (the " "``|`` operator)." msgstr "" -"El comportamiento de la expresión puede modificarse especificando un valor de " -"*indicadores*. Los valores pueden ser cualquiera de las siguientes variables, " -"combinadas usando el operador OR (el operador ``|``)." +"El comportamiento de la expresión puede modificarse especificando un valor " +"de *indicadores*. Los valores pueden ser cualquiera de las siguientes " +"variables, combinadas usando el operador OR (el operador ``|``)." #: ../Doc/library/re.rst:620 msgid "The sequence ::" @@ -1240,22 +1259,22 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/re.rst:635 msgid "" -"The compiled versions of the most recent patterns passed to :func:`re.compile` " -"and the module-level matching functions are cached, so programs that use only " -"a few regular expressions at a time needn't worry about compiling regular " -"expressions." +"The compiled versions of the most recent patterns passed to :func:`re." +"compile` and the module-level matching functions are cached, so programs " +"that use only a few regular expressions at a time needn't worry about " +"compiling regular expressions." msgstr "" "Las versiones compiladas de los patrones más recientes pasaron a :func:`re." -"compile` y las funciones de coincidencia a nivel de módulo están en caché, así " -"que los programas que usan sólo unas pocas expresiones regulares a la vez no " -"tienen que preocuparse de compilar expresiones regulares." +"compile` y las funciones de coincidencia a nivel de módulo están en caché, " +"así que los programas que usan sólo unas pocas expresiones regulares a la " +"vez no tienen que preocuparse de compilar expresiones regulares." #: ../Doc/library/re.rst:644 msgid "" -"Make ``\\w``, ``\\W``, ``\\b``, ``\\B``, ``\\d``, ``\\D``, ``\\s`` and ``\\S`` " -"perform ASCII-only matching instead of full Unicode matching. This is only " -"meaningful for Unicode patterns, and is ignored for byte patterns. Corresponds " -"to the inline flag ``(?a)``." +"Make ``\\w``, ``\\W``, ``\\b``, ``\\B``, ``\\d``, ``\\D``, ``\\s`` and ``" +"\\S`` perform ASCII-only matching instead of full Unicode matching. This is " +"only meaningful for Unicode patterns, and is ignored for byte patterns. " +"Corresponds to the inline flag ``(?a)``." msgstr "" "Hace que ``\\w``, ``\\W``, ``\\b``, ``\\B``, ``\\d``, ``\\D``, ``\\s`` y ``" "\\S`` realicen una coincidencia ASCII en lugar de una concordancia Unicode. " @@ -1264,13 +1283,13 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/re.rst:649 msgid "" -"Note that for backward compatibility, the :const:`re.U` flag still exists (as " -"well as its synonym :const:`re.UNICODE` and its embedded counterpart ``(?" +"Note that for backward compatibility, the :const:`re.U` flag still exists " +"(as well as its synonym :const:`re.UNICODE` and its embedded counterpart ``(?" "u)``), but these are redundant in Python 3 since matches are Unicode by " "default for strings (and Unicode matching isn't allowed for bytes)." msgstr "" -"Notar que para la compatibilidad con versiones anteriores, el indicador :const:" -"`re.U` todavía existe (así como su sinónimo :const:`re.UNICODE` y su " +"Notar que para la compatibilidad con versiones anteriores, el indicador :" +"const:`re.U` todavía existe (así como su sinónimo :const:`re.UNICODE` y su " "contraparte incrustada ``(?u)``), pero estos son redundantes en Python 3 ya " "que las coincidencias son Unicode por defecto para las cadenas (y no se " "permite la coincidencia Unicode para los bytes)." @@ -1285,69 +1304,72 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/re.rst:665 msgid "" -"Perform case-insensitive matching; expressions like ``[A-Z]`` will also match " -"lowercase letters. Full Unicode matching (such as ``Ü`` matching ``ü``) also " -"works unless the :const:`re.ASCII` flag is used to disable non-ASCII matches. " -"The current locale does not change the effect of this flag unless the :const:" -"`re.LOCALE` flag is also used. Corresponds to the inline flag ``(?i)``." -msgstr "" -"Realiza una coincidencia insensible a las mayúsculas y minúsculas; expresiones " -"como ``[A-Z]`` también coincidirán con las minúsculas. La coincidencia " -"completa de Unicode (como ``Ü`` coincidencia ``ü``) también funciona a menos " -"que el indicador :const:`re.ASCII` se utilice para desactivar las " -"coincidencias que no sean ASCII. La configuración regional vigente no cambia " -"el efecto de este indicador a menos que también se use el indicador :const:`re." -"LOCALE`. Corresponde al indicador en línea ``(?i)``." +"Perform case-insensitive matching; expressions like ``[A-Z]`` will also " +"match lowercase letters. Full Unicode matching (such as ``Ü`` matching " +"``ü``) also works unless the :const:`re.ASCII` flag is used to disable non-" +"ASCII matches. The current locale does not change the effect of this flag " +"unless the :const:`re.LOCALE` flag is also used. Corresponds to the inline " +"flag ``(?i)``." +msgstr "" +"Realiza una coincidencia insensible a las mayúsculas y minúsculas; " +"expresiones como ``[A-Z]`` también coincidirán con las minúsculas. La " +"coincidencia completa de Unicode (como ``Ü`` coincidencia ``ü``) también " +"funciona a menos que el indicador :const:`re.ASCII` se utilice para " +"desactivar las coincidencias que no sean ASCII. La configuración regional " +"vigente no cambia el efecto de este indicador a menos que también se use el " +"indicador :const:`re.LOCALE`. Corresponde al indicador en línea ``(?i)``." #: ../Doc/library/re.rst:672 msgid "" "Note that when the Unicode patterns ``[a-z]`` or ``[A-Z]`` are used in " "combination with the :const:`IGNORECASE` flag, they will match the 52 ASCII " -"letters and 4 additional non-ASCII letters: 'İ' (U+0130, Latin capital letter " -"I with dot above), 'ı' (U+0131, Latin small letter dotless i), 'ſ' (U+017F, " -"Latin small letter long s) and 'K' (U+212A, Kelvin sign). If the :const:" -"`ASCII` flag is used, only letters 'a' to 'z' and 'A' to 'Z' are matched." +"letters and 4 additional non-ASCII letters: 'İ' (U+0130, Latin capital " +"letter I with dot above), 'ı' (U+0131, Latin small letter dotless i), 'ſ' (U" +"+017F, Latin small letter long s) and 'K' (U+212A, Kelvin sign). If the :" +"const:`ASCII` flag is used, only letters 'a' to 'z' and 'A' to 'Z' are " +"matched." msgstr "" "Notar que cuando los patrones Unicode ``[a-z]`` o ``[A-Z]`` se usan en " "combinación con el indicador :const:`IGNORECASE``, coincidirán con las 52 " "letras ASCII y 4 letras adicionales no ASCII: 'İ' (U+0130, letra mayúscula " -"latina I con punto arriba), 'ı' (U+0131, letra minúscula latina sin punto i), " -"'ſ' (U+017F, letra minúscula latina s larga) y 'K' (U+212A, signo Kelvin). Si " -"se usa el indicador :const:`ASCII`, sólo las letras de la 'a' a la 'z' y de la " -"'A' a la 'Z' coinciden." +"latina I con punto arriba), 'ı' (U+0131, letra minúscula latina sin punto " +"i), 'ſ' (U+017F, letra minúscula latina s larga) y 'K' (U+212A, signo " +"Kelvin). Si se usa el indicador :const:`ASCII`, sólo las letras de la 'a' a " +"la 'z' y de la 'A' a la 'Z' coinciden." #: ../Doc/library/re.rst:683 msgid "" "Make ``\\w``, ``\\W``, ``\\b``, ``\\B`` and case-insensitive matching " "dependent on the current locale. This flag can be used only with bytes " -"patterns. The use of this flag is discouraged as the locale mechanism is very " -"unreliable, it only handles one \"culture\" at a time, and it only works with " -"8-bit locales. Unicode matching is already enabled by default in Python 3 for " -"Unicode (str) patterns, and it is able to handle different locales/languages. " -"Corresponds to the inline flag ``(?L)``." +"patterns. The use of this flag is discouraged as the locale mechanism is " +"very unreliable, it only handles one \"culture\" at a time, and it only " +"works with 8-bit locales. Unicode matching is already enabled by default in " +"Python 3 for Unicode (str) patterns, and it is able to handle different " +"locales/languages. Corresponds to the inline flag ``(?L)``." msgstr "" "Hace que las coincidencias ``\\w``, ``\\W``, ``\\b``, ``\\B`` y las " "coincidencias insensibles a mayúsculas y minúsculas dependan de la " "configuración regional vigente. Este indicador sólo puede ser usado con " -"patrones de bytes. Se desaconseja su uso ya que el mecanismo de configuración " -"regional no es fiable, sólo maneja una \"cultura\" a la vez, y sólo funciona " -"con localizaciones de 8 bits. La coincidencia Unicode ya está activada por " -"defecto en Python 3 para los patrones Unicode (str), y es capaz de manejar " -"diferentes localizaciones/idiomas. Corresponde al indicador en línea ``(?L)``." +"patrones de bytes. Se desaconseja su uso ya que el mecanismo de " +"configuración regional no es fiable, sólo maneja una \"cultura\" a la vez, y " +"sólo funciona con localizaciones de 8 bits. La coincidencia Unicode ya está " +"activada por defecto en Python 3 para los patrones Unicode (str), y es capaz " +"de manejar diferentes localizaciones/idiomas. Corresponde al indicador en " +"línea ``(?L)``." #: ../Doc/library/re.rst:692 msgid "" -":const:`re.LOCALE` can be used only with bytes patterns and is not compatible " -"with :const:`re.ASCII`." +":const:`re.LOCALE` can be used only with bytes patterns and is not " +"compatible with :const:`re.ASCII`." msgstr "" -":const:`re.LOCALE` sólo se puede usar con patrones de bytes y no es compatible " -"con :const:`re.ASCII`." +":const:`re.LOCALE` sólo se puede usar con patrones de bytes y no es " +"compatible con :const:`re.ASCII`." #: ../Doc/library/re.rst:696 msgid "" -"Compiled regular expression objects with the :const:`re.LOCALE` flag no longer " -"depend on the locale at compile time. Only the locale at matching time " -"affects the result of matching." +"Compiled regular expression objects with the :const:`re.LOCALE` flag no " +"longer depend on the locale at compile time. Only the locale at matching " +"time affects the result of matching." msgstr "" "Los objetos expresión regular compilados con el indicador :const:`re.LOCALE` " "ya no dependen del lugar en el momento de la compilación. Sólo la " @@ -1355,21 +1377,21 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/re.rst:705 msgid "" -"When specified, the pattern character ``'^'`` matches at the beginning of the " -"string and at the beginning of each line (immediately following each newline); " -"and the pattern character ``'$'`` matches at the end of the string and at the " -"end of each line (immediately preceding each newline). By default, ``'^'`` " -"matches only at the beginning of the string, and ``'$'`` only at the end of " -"the string and immediately before the newline (if any) at the end of the " -"string. Corresponds to the inline flag ``(?m)``." -msgstr "" -"Cuando se especifica, el patrón de caracteres ``'^'`` coincide al principio de " -"la cadena y al principio de cada línea (inmediatamente después de cada nueva " -"línea); y el patrón de caracteres ``'$'`` coincide al final de la cadena y al " -"final de cada línea (inmediatamente antes de cada nueva línea). Por defecto, " -"``'^'`` coincide sólo al principio de la cadena, y ``'$'`` sólo al final de la " -"cadena e inmediatamente antes de la nueva línea (si la hay) al final de la " -"cadena. Corresponde al indicador en línea ``(?m)``." +"When specified, the pattern character ``'^'`` matches at the beginning of " +"the string and at the beginning of each line (immediately following each " +"newline); and the pattern character ``'$'`` matches at the end of the string " +"and at the end of each line (immediately preceding each newline). By " +"default, ``'^'`` matches only at the beginning of the string, and ``'$'`` " +"only at the end of the string and immediately before the newline (if any) at " +"the end of the string. Corresponds to the inline flag ``(?m)``." +msgstr "" +"Cuando se especifica, el patrón de caracteres ``'^'`` coincide al principio " +"de la cadena y al principio de cada línea (inmediatamente después de cada " +"nueva línea); y el patrón de caracteres ``'$'`` coincide al final de la " +"cadena y al final de cada línea (inmediatamente antes de cada nueva línea). " +"Por defecto, ``'^'`` coincide sólo al principio de la cadena, y ``'$'`` sólo " +"al final de la cadena e inmediatamente antes de la nueva línea (si la hay) " +"al final de la cadena. Corresponde al indicador en línea ``(?m)``." #: ../Doc/library/re.rst:717 msgid "" @@ -1384,32 +1406,32 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/re.rst:727 msgid "" -"This flag allows you to write regular expressions that look nicer and are more " -"readable by allowing you to visually separate logical sections of the pattern " -"and add comments. Whitespace within the pattern is ignored, except when in a " -"character class, or when preceded by an unescaped backslash, or within tokens " -"like ``*?``, ``(?:`` or ``(?P<...>``. When a line contains a ``#`` that is not " -"in a character class and is not preceded by an unescaped backslash, all " -"characters from the leftmost such ``#`` through the end of the line are " -"ignored." +"This flag allows you to write regular expressions that look nicer and are " +"more readable by allowing you to visually separate logical sections of the " +"pattern and add comments. Whitespace within the pattern is ignored, except " +"when in a character class, or when preceded by an unescaped backslash, or " +"within tokens like ``*?``, ``(?:`` or ``(?P<...>``. When a line contains a " +"``#`` that is not in a character class and is not preceded by an unescaped " +"backslash, all characters from the leftmost such ``#`` through the end of " +"the line are ignored." msgstr "" "Este indicador permite escribir expresiones regulares que se ven mejor y son " "más legibles al facilitar la separación visual de las secciones lógicas del " "patrón y añadir comentarios. Los espacios en blanco dentro del patrón se " "ignoran, excepto cuando están en una clase de caracteres, o cuando están " -"precedidos por una barra inversa no escapada, o dentro de fichas como ``*?``, " -"``(?:`` o ``(?P<...>``. Cuando una línea contiene un ``#`` que no está en una " -"clase de caracteres y no está precedida por una barra inversa no escapada, se " -"ignoran todos los caracteres desde el más a la izquierda (como ``#``) hasta el " -"final de la línea." +"precedidos por una barra inversa no escapada, o dentro de fichas como ``*?" +"``, ``(?:`` o ``(?P<...>``. Cuando una línea contiene un ``#`` que no está " +"en una clase de caracteres y no está precedida por una barra inversa no " +"escapada, se ignoran todos los caracteres desde el más a la izquierda (como " +"``#``) hasta el final de la línea." #: ../Doc/library/re.rst:736 msgid "" "This means that the two following regular expression objects that match a " "decimal number are functionally equal::" msgstr "" -"Esto significa que los dos siguientes objetos expresión regular que coinciden " -"con un número decimal son funcionalmente iguales::" +"Esto significa que los dos siguientes objetos expresión regular que " +"coinciden con un número decimal son funcionalmente iguales::" #: ../Doc/library/re.rst:744 msgid "Corresponds to the inline flag ``(?x)``." @@ -1418,17 +1440,17 @@ msgstr "Corresponde al indicador en línea ``(?x)``." #: ../Doc/library/re.rst:749 msgid "" "Scan through *string* looking for the first location where the regular " -"expression *pattern* produces a match, and return a corresponding :ref:`match " -"object `. Return ``None`` if no position in the string matches " -"the pattern; note that this is different from finding a zero-length match at " -"some point in the string." -msgstr "" -"Examina a través de la *string* (\"cadena\") buscando el primer lugar donde el " -"*pattern* (\"patrón\") de la expresión regular produce una coincidencia, y " -"devuelve un :ref:`objeto match ` correspondiente. Devuelve " +"expression *pattern* produces a match, and return a corresponding :ref:" +"`match object `. Return ``None`` if no position in the " +"string matches the pattern; note that this is different from finding a zero-" +"length match at some point in the string." +msgstr "" +"Examina a través de la *string* (\"cadena\") buscando el primer lugar donde " +"el *pattern* (\"patrón\") de la expresión regular produce una coincidencia, " +"y devuelve un :ref:`objeto match ` correspondiente. Devuelve " "``None`` si ninguna posición en la cadena coincide con el patrón; notar que " -"esto es diferente a encontrar una coincidencia de longitud cero en algún punto " -"de la cadena." +"esto es diferente a encontrar una coincidencia de longitud cero en algún " +"punto de la cadena." #: ../Doc/library/re.rst:758 msgid "" @@ -1445,20 +1467,20 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/re.rst:763 msgid "" -"Note that even in :const:`MULTILINE` mode, :func:`re.match` will only match at " -"the beginning of the string and not at the beginning of each line." +"Note that even in :const:`MULTILINE` mode, :func:`re.match` will only match " +"at the beginning of the string and not at the beginning of each line." msgstr "" "Notar que incluso en el modo :const:`MULTILINE`, :func:`re.match` sólo " "coincidirá al principio de la cadena y no al principio de cada línea." #: ../Doc/library/re.rst:766 msgid "" -"If you want to locate a match anywhere in *string*, use :func:`search` instead " -"(see also :ref:`search-vs-match`)." +"If you want to locate a match anywhere in *string*, use :func:`search` " +"instead (see also :ref:`search-vs-match`)." msgstr "" "Si se quiere localizar una coincidencia en cualquier lugar de la *string* " -"(\"cadena\"), se utiliza :func:`search` en su lugar (ver también :ref:`search-" -"vs-match`)." +"(\"cadena\"), se utiliza :func:`search` en su lugar (ver también :ref:" +"`search-vs-match`)." #: ../Doc/library/re.rst:772 msgid "" @@ -1467,76 +1489,79 @@ msgid "" "string does not match the pattern; note that this is different from a zero-" "length match." msgstr "" -"Si toda la *string* (\"cadena\") coincide con el *pattern* (\"patrón\") de la " -"expresión regular, devuelve un correspondiente :ref:`objeto match `. Devuelve ``None`` si la cadena no coincide con el patrón; notar " "que esto es diferente de una coincidencia de longitud cero." #: ../Doc/library/re.rst:782 msgid "" -"Split *string* by the occurrences of *pattern*. If capturing parentheses are " -"used in *pattern*, then the text of all groups in the pattern are also " +"Split *string* by the occurrences of *pattern*. If capturing parentheses " +"are used in *pattern*, then the text of all groups in the pattern are also " "returned as part of the resulting list. If *maxsplit* is nonzero, at most " "*maxsplit* splits occur, and the remainder of the string is returned as the " "final element of the list. ::" msgstr "" "Divide la *string* (\"cadena\") por el número de ocurrencias del *pattern* " -"(\"patrón\"). Si se utilizan paréntesis de captura en *pattern*, entonces el " -"texto de todos los grupos en el patrón también se devuelven como parte de la " -"lista resultante. Si *maxsplit* (máxima divisibilidad) es distinta de cero, " -"como mucho se producen *maxsplit* divisiones, y el resto de la cadena se " -"devuelve como elemento final de la lista. ::" +"(\"patrón\"). Si se utilizan paréntesis de captura en *pattern*, entonces " +"el texto de todos los grupos en el patrón también se devuelven como parte de " +"la lista resultante. Si *maxsplit* (máxima divisibilidad) es distinta de " +"cero, como mucho se producen *maxsplit* divisiones, y el resto de la cadena " +"se devuelve como elemento final de la lista. ::" #: ../Doc/library/re.rst:797 msgid "" -"If there are capturing groups in the separator and it matches at the start of " -"the string, the result will start with an empty string. The same holds for " -"the end of the string::" +"If there are capturing groups in the separator and it matches at the start " +"of the string, the result will start with an empty string. The same holds " +"for the end of the string::" msgstr "" -"Si hay grupos de captura en el separador y coincide al principio de la cadena, " -"el resultado comenzará con una cadena vacía. Lo mismo ocurre con el final de " -"la cadena::" +"Si hay grupos de captura en el separador y coincide al principio de la " +"cadena, el resultado comenzará con una cadena vacía. Lo mismo ocurre con el " +"final de la cadena::" #: ../Doc/library/re.rst:804 msgid "" "That way, separator components are always found at the same relative indices " "within the result list." msgstr "" -"De esa manera, los componentes de los separadores se encuentran siempre en los " -"mismos índices relativos dentro de la lista de resultados." +"De esa manera, los componentes de los separadores se encuentran siempre en " +"los mismos índices relativos dentro de la lista de resultados." #: ../Doc/library/re.rst:807 msgid "" "Empty matches for the pattern split the string only when not adjacent to a " "previous empty match." msgstr "" -"Las coincidencias vacías para el patrón dividen la cadena sólo cuando no están " -"adyacentes a una coincidencia vacía anterior." +"Las coincidencias vacías para el patrón dividen la cadena sólo cuando no " +"están adyacentes a una coincidencia vacía anterior." -#: ../Doc/library/re.rst:817 ../Doc/library/re.rst:897 ../Doc/library/re.rst:921 +#: ../Doc/library/re.rst:817 ../Doc/library/re.rst:897 +#: ../Doc/library/re.rst:921 msgid "Added the optional flags argument." msgstr "Se añadió el argumento de los indicadores opcionales." #: ../Doc/library/re.rst:820 -msgid "Added support of splitting on a pattern that could match an empty string." +msgid "" +"Added support of splitting on a pattern that could match an empty string." msgstr "" -"Se añadió el soporte de la división en un patrón que podría coincidir con una " -"cadena vacía." +"Se añadió el soporte de la división en un patrón que podría coincidir con " +"una cadena vacía." #: ../Doc/library/re.rst:826 msgid "" "Return all non-overlapping matches of *pattern* in *string*, as a list of " "strings. The *string* is scanned left-to-right, and matches are returned in " "the order found. If one or more groups are present in the pattern, return a " -"list of groups; this will be a list of tuples if the pattern has more than one " -"group. Empty matches are included in the result." +"list of groups; this will be a list of tuples if the pattern has more than " +"one group. Empty matches are included in the result." msgstr "" -"Devuelve todas las coincidencias no superpuestas del *pattern* (\"patrón\") en " -"la *string* (\"cadena\"), como una lista de cadenas. La cadena es examinada " -"de izquierda a derecha, y las coincidencias son devueltas en el orden en que " -"fueron encontradas. Si uno o más grupos están presentes en el patrón, " -"devuelve una lista de grupos; esta será una lista de tuplas si el patrón tiene " -"más de un grupo. Las coincidencias vacías se incluyen en el resultado." +"Devuelve todas las coincidencias no superpuestas del *pattern* (\"patrón\") " +"en la *string* (\"cadena\"), como una lista de cadenas. La cadena es " +"examinada de izquierda a derecha, y las coincidencias son devueltas en el " +"orden en que fueron encontradas. Si uno o más grupos están presentes en el " +"patrón, devuelve una lista de grupos; esta será una lista de tuplas si el " +"patrón tiene más de un grupo. Las coincidencias vacías se incluyen en el " +"resultado." #: ../Doc/library/re.rst:832 ../Doc/library/re.rst:843 msgid "Non-empty matches can now start just after a previous empty match." @@ -1546,45 +1571,47 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/re.rst:838 msgid "" -"Return an :term:`iterator` yielding :ref:`match objects ` over " -"all non-overlapping matches for the RE *pattern* in *string*. The *string* is " -"scanned left-to-right, and matches are returned in the order found. Empty " -"matches are included in the result." +"Return an :term:`iterator` yielding :ref:`match objects ` " +"over all non-overlapping matches for the RE *pattern* in *string*. The " +"*string* is scanned left-to-right, and matches are returned in the order " +"found. Empty matches are included in the result." msgstr "" -"Devuelve un :term:`iterator` que produce :ref:`objetos match ` " -"sobre todas las coincidencias no superpuestas para *pattern* (\"patrón\") de " -"RE en la *string* (\"cadena\"). La *string* es examinada de izquierda a " -"derecha, y las coincidencias son devueltas en el orden en que se encuentran. " -"Las coincidencias vacías se incluyen en el resultado." +"Devuelve un :term:`iterator` que produce :ref:`objetos match ` sobre todas las coincidencias no superpuestas para *pattern* " +"(\"patrón\") de RE en la *string* (\"cadena\"). La *string* es examinada de " +"izquierda a derecha, y las coincidencias son devueltas en el orden en que se " +"encuentran. Las coincidencias vacías se incluyen en el resultado." #: ../Doc/library/re.rst:849 msgid "" "Return the string obtained by replacing the leftmost non-overlapping " "occurrences of *pattern* in *string* by the replacement *repl*. If the " "pattern isn't found, *string* is returned unchanged. *repl* can be a string " -"or a function; if it is a string, any backslash escapes in it are processed. " -"That is, ``\\n`` is converted to a single newline character, ``\\r`` is " -"converted to a carriage return, and so forth. Unknown escapes of ASCII " -"letters are reserved for future use and treated as errors. Other unknown " -"escapes such as ``\\&`` are left alone. Backreferences, such as ``\\6``, are " -"replaced with the substring matched by group 6 in the pattern. For example::" +"or a function; if it is a string, any backslash escapes in it are " +"processed. That is, ``\\n`` is converted to a single newline character, ``" +"\\r`` is converted to a carriage return, and so forth. Unknown escapes of " +"ASCII letters are reserved for future use and treated as errors. Other " +"unknown escapes such as ``\\&`` are left alone. Backreferences, such as ``" +"\\6``, are replaced with the substring matched by group 6 in the pattern. " +"For example::" msgstr "" "Devuelve la cadena obtenida reemplazando las ocurrencias no superpuestas del " "*pattern* (\"patrón\") en la *string* (\"cadena\") por el reemplazo de " "*repl*. Si el patrón no se encuentra, se devuelve *string* sin cambios. " "*repl* puede ser una cadena o una función; si es una cadena, cualquier barra " "inversa escapada en ella es procesada. Es decir, ``\\n`` se convierte en un " -"carácter de una sola línea nueva, ``\\r`` se convierte en un retorno de carro, " -"y así sucesivamente. Los escapes desconocidos de las letras ASCII se reservan " -"para un uso futuro y se tratan como errores. Otros escapes desconocidos como " -"``\\&`` no se utilizan. Las referencias inversas, como ``\\6``, se reemplazan " -"por la subcadena que corresponde al grupo 6 del patrón. Por ejemplo::" +"carácter de una sola línea nueva, ``\\r`` se convierte en un retorno de " +"carro, y así sucesivamente. Los escapes desconocidos de las letras ASCII se " +"reservan para un uso futuro y se tratan como errores. Otros escapes " +"desconocidos como ``\\&`` no se utilizan. Las referencias inversas, como ``" +"\\6``, se reemplazan por la subcadena que corresponde al grupo 6 del patrón. " +"Por ejemplo::" #: ../Doc/library/re.rst:865 msgid "" -"If *repl* is a function, it is called for every non-overlapping occurrence of " -"*pattern*. The function takes a single :ref:`match object ` " -"argument, and returns the replacement string. For example::" +"If *repl* is a function, it is called for every non-overlapping occurrence " +"of *pattern*. The function takes a single :ref:`match object ` argument, and returns the replacement string. For example::" msgstr "" "Si *repl* es una función, se llama para cada ocurrencia no superpuesta de " "*pattern*. La función toma un solo argumento :ref:`objeto match `. #: ../Doc/library/re.rst:879 msgid "" -"The optional argument *count* is the maximum number of pattern occurrences to " -"be replaced; *count* must be a non-negative integer. If omitted or zero, all " -"occurrences will be replaced. Empty matches for the pattern are replaced only " -"when not adjacent to a previous empty match, so ``sub('x*', '-', 'abxd')`` " -"returns ``'-a-b--d-'``." +"The optional argument *count* is the maximum number of pattern occurrences " +"to be replaced; *count* must be a non-negative integer. If omitted or zero, " +"all occurrences will be replaced. Empty matches for the pattern are replaced " +"only when not adjacent to a previous empty match, so ``sub('x*', '-', " +"'abxd')`` returns ``'-a-b--d-'``." msgstr "" "El argumento opcional *count* (\"recuento\") es el número máximo de " -"ocurrencias de patrones a ser reemplazados; *count* debe ser un número entero " -"no negativo. Si se omite o es cero, todas las ocurrencias serán reemplazadas. " -"Las coincidencias vacías del patrón se reemplazan sólo cuando no están " -"adyacentes a una coincidencia vacía anterior, así que ``sub('x*', '-', " -"'abxd')`` devuelve ``'-a-b--d-'``." +"ocurrencias de patrones a ser reemplazados; *count* debe ser un número " +"entero no negativo. Si se omite o es cero, todas las ocurrencias serán " +"reemplazadas. Las coincidencias vacías del patrón se reemplazan sólo cuando " +"no están adyacentes a una coincidencia vacía anterior, así que ``sub('x*', " +"'-', 'abxd')`` devuelve ``'-a-b--d-'``." #: ../Doc/library/re.rst:887 msgid "" @@ -1618,19 +1645,21 @@ msgid "" "equivalent to ``\\2``, but isn't ambiguous in a replacement such as ``" "\\g<2>0``. ``\\20`` would be interpreted as a reference to group 20, not a " "reference to group 2 followed by the literal character ``'0'``. The " -"backreference ``\\g<0>`` substitutes in the entire substring matched by the RE." +"backreference ``\\g<0>`` substitutes in the entire substring matched by the " +"RE." msgstr "" -"En los argumentos *repl* de tipo cadena, además de los escapes de caracteres y " -"las referencias inversas descritas anteriormente, ``\\g`` usará la " +"En los argumentos *repl* de tipo cadena, además de los escapes de caracteres " +"y las referencias inversas descritas anteriormente, ``\\g`` usará la " "subcadena coincidente con el grupo llamado ``name``, como se define en la " "sintaxis ``(?P...)``. ``\\g`` utiliza el número de grupo " -"correspondiente; ``\\g<2>`` es por lo tanto equivalente a ``\\2``, pero no es " -"ambiguo en un reemplazo como sucede con ``\\g<2>0``. ``\\20`` se " -"interpretaría como una referencia al grupo 20, no como una referencia al grupo " -"2 seguido del carácter literal ``'0'``. La referencia inversa ``\\g<0>`` " -"sustituye en toda la subcadena coincidente con la RE." - -#: ../Doc/library/re.rst:900 ../Doc/library/re.rst:924 ../Doc/library/re.rst:1155 +"correspondiente; ``\\g<2>`` es por lo tanto equivalente a ``\\2``, pero no " +"es ambiguo en un reemplazo como sucede con ``\\g<2>0``. ``\\20`` se " +"interpretaría como una referencia al grupo 20, no como una referencia al " +"grupo 2 seguido del carácter literal ``'0'``. La referencia inversa ``" +"\\g<0>`` sustituye en toda la subcadena coincidente con la RE." + +#: ../Doc/library/re.rst:900 ../Doc/library/re.rst:924 +#: ../Doc/library/re.rst:1155 msgid "Unmatched groups are replaced with an empty string." msgstr "Los grupos no coincidentes son reemplazados por una cadena vacía." @@ -1639,24 +1668,24 @@ msgid "" "Unknown escapes in *pattern* consisting of ``'\\'`` and an ASCII letter now " "are errors." msgstr "" -"Los escapes desconocidos en el *pattern* que consisten en ``'\\'`` y una letra " -"ASCII ahora son errores." +"Los escapes desconocidos en el *pattern* que consisten en ``'\\'`` y una " +"letra ASCII ahora son errores." #: ../Doc/library/re.rst:907 msgid "" "Unknown escapes in *repl* consisting of ``'\\'`` and an ASCII letter now are " "errors." msgstr "" -"Los escapes desconocidos en *repl* que consisten en ``'\\'`` y una letra ASCII " -"ahora son errores." +"Los escapes desconocidos en *repl* que consisten en ``'\\'`` y una letra " +"ASCII ahora son errores." #: ../Doc/library/re.rst:911 msgid "" "Empty matches for the pattern are replaced when adjacent to a previous non-" "empty match." msgstr "" -"Las coincidencias vacías para el patrón se reemplazan cuando están adyacentes " -"a una coincidencia anterior no vacía." +"Las coincidencias vacías para el patrón se reemplazan cuando están " +"adyacentes a una coincidencia anterior no vacía." #: ../Doc/library/re.rst:918 msgid "" @@ -1668,9 +1697,9 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/re.rst:930 msgid "" -"Escape special characters in *pattern*. This is useful if you want to match an " -"arbitrary literal string that may have regular expression metacharacters in " -"it. For example::" +"Escape special characters in *pattern*. This is useful if you want to match " +"an arbitrary literal string that may have regular expression metacharacters " +"in it. For example::" msgstr "" "Caracteres de escape especiales en *pattern* (\" patrón\"). Esto es útil si " "quieres hacer coincidir una cadena literal arbitraria que puede tener " @@ -1678,11 +1707,11 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/re.rst:945 msgid "" -"This function must not be used for the replacement string in :func:`sub` and :" -"func:`subn`, only backslashes should be escaped. For example::" +"This function must not be used for the replacement string in :func:`sub` " +"and :func:`subn`, only backslashes should be escaped. For example::" msgstr "" -"Esta función no debe usarse para la cadena de reemplazo en :func:`sub` y :func:" -"`subn`, sólo deben escaparse las barras inversas. Por ejemplo::" +"Esta función no debe usarse para la cadena de reemplazo en :func:`sub` y :" +"func:`subn`, sólo deben escaparse las barras inversas. Por ejemplo::" #: ../Doc/library/re.rst:953 msgid "The ``'_'`` character is no longer escaped." @@ -1691,14 +1720,14 @@ msgstr "El carácter de ``'_'`` ya no se escapa." #: ../Doc/library/re.rst:956 msgid "" "Only characters that can have special meaning in a regular expression are " -"escaped. As a result, ``'!'``, ``'\"'``, ``'%'``, ``\"'\"``, ``','``, ``'/'``, " -"``':'``, ``';'``, ``'<'``, ``'='``, ``'>'``, ``'@'``, and ``\"`\"`` are no " -"longer escaped." +"escaped. As a result, ``'!'``, ``'\"'``, ``'%'``, ``\"'\"``, ``','``, " +"``'/'``, ``':'``, ``';'``, ``'<'``, ``'='``, ``'>'``, ``'@'``, and ``\"`\"`` " +"are no longer escaped." msgstr "" -"Sólo se escapan los caracteres que pueden tener un significado especial en una " -"expresión regular. Como resultado, ``'!'``, ``'\"'``, ``'%'``, ``\"'\"``, " -"``','``, ``'/'``, ``':'``, ``';'``, ``'<'``, ``'='``, ``'>'``, ``'@'`` y ``\"`" -"\"`` ya no se escapan." +"Sólo se escapan los caracteres que pueden tener un significado especial en " +"una expresión regular. Como resultado, ``'!'``, ``'\"'``, ``'%'``, ``" +"\"'\"``, ``','``, ``'/'``, ``':'``, ``';'``, ``'<'``, ``'='``, ``'>'``, " +"``'@'`` y ``\"`\"`` ya no se escapan." #: ../Doc/library/re.rst:965 msgid "Clear the regular expression cache." @@ -1707,17 +1736,17 @@ msgstr "Despeja la caché de expresión regular." #: ../Doc/library/re.rst:970 msgid "" "Exception raised when a string passed to one of the functions here is not a " -"valid regular expression (for example, it might contain unmatched parentheses) " -"or when some other error occurs during compilation or matching. It is never " -"an error if a string contains no match for a pattern. The error instance has " -"the following additional attributes:" -msgstr "" -"Excepción señalada cuando una cadena enviada a una de las funciones descritas " -"aquí no es una expresión regular válida (por ejemplo, podría contener " -"paréntesis no coincidentes) o cuando se produce algún otro error durante la " -"compilación o la coincidencia. Nunca es un error si una cadena no contiene " -"ninguna coincidencia para un patrón. La instancia de error tiene los " -"siguientes atributos adicionales:" +"valid regular expression (for example, it might contain unmatched " +"parentheses) or when some other error occurs during compilation or " +"matching. It is never an error if a string contains no match for a " +"pattern. The error instance has the following additional attributes:" +msgstr "" +"Excepción señalada cuando una cadena enviada a una de las funciones " +"descritas aquí no es una expresión regular válida (por ejemplo, podría " +"contener paréntesis no coincidentes) o cuando se produce algún otro error " +"durante la compilación o la coincidencia. Nunca es un error si una cadena " +"no contiene ninguna coincidencia para un patrón. La instancia de error " +"tiene los siguientes atributos adicionales:" #: ../Doc/library/re.rst:978 msgid "The unformatted error message." @@ -1762,14 +1791,15 @@ msgid "" "Scan through *string* looking for the first location where this regular " "expression produces a match, and return a corresponding :ref:`match object " "`. Return ``None`` if no position in the string matches the " -"pattern; note that this is different from finding a zero-length match at some " -"point in the string." +"pattern; note that this is different from finding a zero-length match at " +"some point in the string." msgstr "" "Escanea a través de la *string* (\"cadena\") buscando la primera ubicación " "donde esta expresión regular produce una coincidencia, y devuelve un :ref:" -"`objeto match ` correspondiente. Devuelve ``None`` si ninguna " -"posición en la cadena coincide con el patrón; notar que esto es diferente a " -"encontrar una coincidencia de longitud cero en algún punto de la cadena." +"`objeto match ` correspondiente. Devuelve ``None`` si " +"ninguna posición en la cadena coincide con el patrón; notar que esto es " +"diferente a encontrar una coincidencia de longitud cero en algún punto de la " +"cadena." #: ../Doc/library/re.rst:1015 msgid "" @@ -1781,18 +1811,18 @@ msgid "" msgstr "" "El segundo parámetro opcional *pos* proporciona un índice en la cadena donde " "la búsqueda debe comenzar; por defecto es ``0``. Esto no es completamente " -"equivalente a dividir la cadena; el patrón de carácter ``'^'`` coincide en el " -"inicio real de la cadena y en las posiciones justo después de una nueva línea, " -"pero no necesariamente en el índice donde la búsqueda va a comenzar." +"equivalente a dividir la cadena; el patrón de carácter ``'^'`` coincide en " +"el inicio real de la cadena y en las posiciones justo después de una nueva " +"línea, pero no necesariamente en el índice donde la búsqueda va a comenzar." #: ../Doc/library/re.rst:1021 msgid "" -"The optional parameter *endpos* limits how far the string will be searched; it " -"will be as if the string is *endpos* characters long, so only the characters " -"from *pos* to ``endpos - 1`` will be searched for a match. If *endpos* is " -"less than *pos*, no match will be found; otherwise, if *rx* is a compiled " -"regular expression object, ``rx.search(string, 0, 50)`` is equivalent to ``rx." -"search(string[:50], 0)``. ::" +"The optional parameter *endpos* limits how far the string will be searched; " +"it will be as if the string is *endpos* characters long, so only the " +"characters from *pos* to ``endpos - 1`` will be searched for a match. If " +"*endpos* is less than *pos*, no match will be found; otherwise, if *rx* is a " +"compiled regular expression object, ``rx.search(string, 0, 50)`` is " +"equivalent to ``rx.search(string[:50], 0)``. ::" msgstr "" "El parámetro opcional *endpos* limita hasta dónde se buscará la cadena; será " "como si la cadena fuera de *endpos* caracteres de largo, por lo que sólo se " @@ -1804,9 +1834,9 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/re.rst:1036 msgid "" "If zero or more characters at the *beginning* of *string* match this regular " -"expression, return a corresponding :ref:`match object `. Return " -"``None`` if the string does not match the pattern; note that this is different " -"from a zero-length match." +"expression, return a corresponding :ref:`match object `. " +"Return ``None`` if the string does not match the pattern; note that this is " +"different from a zero-length match." msgstr "" "Si cero o más caracteres en el *beginning* (\"comienzo\") de la *string* " "(\"cadena\") coinciden con esta expresión regular, devuelve un :ref:`objeto " @@ -1833,14 +1863,15 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/re.rst:1055 msgid "" -"If the whole *string* matches this regular expression, return a corresponding :" -"ref:`match object `. Return ``None`` if the string does not " -"match the pattern; note that this is different from a zero-length match." +"If the whole *string* matches this regular expression, return a " +"corresponding :ref:`match object `. Return ``None`` if the " +"string does not match the pattern; note that this is different from a zero-" +"length match." msgstr "" -"Si toda la *string* (\"cadena\") coincide con esta expresión regular, devuelve " -"un :ref:`objeto match ` correspondiente. Devuelve ``None`` si " -"la cadena no coincide con el patrón; notar que esto es diferente de una " -"coincidencia de longitud cero." +"Si toda la *string* (\"cadena\") coincide con esta expresión regular, " +"devuelve un :ref:`objeto match ` correspondiente. Devuelve " +"``None`` si la cadena no coincide con el patrón; notar que esto es diferente " +"de una coincidencia de longitud cero." #: ../Doc/library/re.rst:1073 msgid "Identical to the :func:`split` function, using the compiled pattern." @@ -1848,23 +1879,23 @@ msgstr "Idéntico a la función :func:`split`, usando el patrón compilado." #: ../Doc/library/re.rst:1078 msgid "" -"Similar to the :func:`findall` function, using the compiled pattern, but also " -"accepts optional *pos* and *endpos* parameters that limit the search region " -"like for :meth:`search`." +"Similar to the :func:`findall` function, using the compiled pattern, but " +"also accepts optional *pos* and *endpos* parameters that limit the search " +"region like for :meth:`search`." msgstr "" -"Similar a la función :func:`findall`, usando el patrón compilado, pero también " -"acepta parámetros opcionales *pos* y *endpos* que limitan la región de " -"búsqueda como para :meth:`search`." +"Similar a la función :func:`findall`, usando el patrón compilado, pero " +"también acepta parámetros opcionales *pos* y *endpos* que limitan la región " +"de búsqueda como para :meth:`search`." #: ../Doc/library/re.rst:1085 msgid "" -"Similar to the :func:`finditer` function, using the compiled pattern, but also " -"accepts optional *pos* and *endpos* parameters that limit the search region " -"like for :meth:`search`." +"Similar to the :func:`finditer` function, using the compiled pattern, but " +"also accepts optional *pos* and *endpos* parameters that limit the search " +"region like for :meth:`search`." msgstr "" "Similar a la función :func:`finditer`, usando el patrón compilado, pero " -"también acepta parámetros opcionales *pos* y *endpos* que limitan la región de " -"búsqueda como para :meth:`search`." +"también acepta parámetros opcionales *pos* y *endpos* que limitan la región " +"de búsqueda como para :meth:`search`." #: ../Doc/library/re.rst:1092 msgid "Identical to the :func:`sub` function, using the compiled pattern." @@ -1876,14 +1907,14 @@ msgstr "Idéntico a la función :func:`subn`, usando el patrón compilado." #: ../Doc/library/re.rst:1102 msgid "" -"The regex matching flags. This is a combination of the flags given to :func:`." -"compile`, any ``(?...)`` inline flags in the pattern, and implicit flags such " -"as :data:`UNICODE` if the pattern is a Unicode string." +"The regex matching flags. This is a combination of the flags given to :func:" +"`.compile`, any ``(?...)`` inline flags in the pattern, and implicit flags " +"such as :data:`UNICODE` if the pattern is a Unicode string." msgstr "" "Los indicadores regex de coincidencia. Esta es una combinación de los " -"indicadores dados a :func:`.compile`, cualquier indicador ``(?...)`` en línea " -"en el patrón, y los indicadores implícitos como :data:`UNICODE` si el patrón " -"es una cadena de Unicode." +"indicadores dados a :func:`.compile`, cualquier indicador ``(?...)`` en " +"línea en el patrón, y los indicadores implícitos como :data:`UNICODE` si el " +"patrón es una cadena de Unicode." #: ../Doc/library/re.rst:1109 msgid "The number of capturing groups in the pattern." @@ -1891,13 +1922,13 @@ msgstr "El número de grupos de captura en el patrón." #: ../Doc/library/re.rst:1114 msgid "" -"A dictionary mapping any symbolic group names defined by ``(?P)`` to group " -"numbers. The dictionary is empty if no symbolic groups were used in the " -"pattern." +"A dictionary mapping any symbolic group names defined by ``(?P)`` to " +"group numbers. The dictionary is empty if no symbolic groups were used in " +"the pattern." msgstr "" -"Un diccionario que mapea cualquier nombre de grupo simbólico definido por ``(?" -"P)`` para agrupar números. El diccionario está vacío si no se utilizaron " -"grupos simbólicos en el patrón." +"Un diccionario que mapea cualquier nombre de grupo simbólico definido por " +"``(?P)`` para agrupar números. El diccionario está vacío si no se " +"utilizaron grupos simbólicos en el patrón." #: ../Doc/library/re.rst:1121 msgid "The pattern string from which the pattern object was compiled." @@ -1919,8 +1950,8 @@ msgstr "Objetos de coincidencia" #: ../Doc/library/re.rst:1134 msgid "" "Match objects always have a boolean value of ``True``. Since :meth:`~Pattern." -"match` and :meth:`~Pattern.search` return ``None`` when there is no match, you " -"can test whether there was a match with a simple ``if`` statement::" +"match` and :meth:`~Pattern.search` return ``None`` when there is no match, " +"you can test whether there was a match with a simple ``if`` statement::" msgstr "" "Los objetos de coincidencia siempre tienen un valor booleano de ``True`` " "(\"Verdadero\"). Ya que :meth:`~Pattern.match` y :meth:`~Pattern.search` " @@ -1929,49 +1960,50 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/re.rst:1143 msgid "Match objects support the following methods and attributes:" -msgstr "Los objetos de coincidencia admiten los siguientes métodos y atributos:" +msgstr "" +"Los objetos de coincidencia admiten los siguientes métodos y atributos:" #: ../Doc/library/re.rst:1148 msgid "" "Return the string obtained by doing backslash substitution on the template " -"string *template*, as done by the :meth:`~Pattern.sub` method. Escapes such as " -"``\\n`` are converted to the appropriate characters, and numeric " +"string *template*, as done by the :meth:`~Pattern.sub` method. Escapes such " +"as ``\\n`` are converted to the appropriate characters, and numeric " "backreferences (``\\1``, ``\\2``) and named backreferences (``\\g<1>``, ``" "\\g``) are replaced by the contents of the corresponding group." msgstr "" -"Devuelve la cadena obtenida al hacer la sustitución de la barra inversa en la " -"cadena de la plantilla *template*, como se hace con el método :meth:`~Pattern." -"sub`. Escapes como ``\\n`` son convertidos a los caracteres apropiados, y las " -"referencias inversas numéricas (``\\1``, ``\\2``) y las referencias inversas " -"con nombre (``\\g<1>``, ``\\g``) son reemplazadas por el contenido del " -"grupo correspondiente." +"Devuelve la cadena obtenida al hacer la sustitución de la barra inversa en " +"la cadena de la plantilla *template*, como se hace con el método :meth:" +"`~Pattern.sub`. Escapes como ``\\n`` son convertidos a los caracteres " +"apropiados, y las referencias inversas numéricas (``\\1``, ``\\2``) y las " +"referencias inversas con nombre (``\\g<1>``, ``\\g``) son reemplazadas " +"por el contenido del grupo correspondiente." #: ../Doc/library/re.rst:1160 msgid "" "Returns one or more subgroups of the match. If there is a single argument, " -"the result is a single string; if there are multiple arguments, the result is " -"a tuple with one item per argument. Without arguments, *group1* defaults to " -"zero (the whole match is returned). If a *groupN* argument is zero, the " +"the result is a single string; if there are multiple arguments, the result " +"is a tuple with one item per argument. Without arguments, *group1* defaults " +"to zero (the whole match is returned). If a *groupN* argument is zero, the " "corresponding return value is the entire matching string; if it is in the " "inclusive range [1..99], it is the string matching the corresponding " -"parenthesized group. If a group number is negative or larger than the number " -"of groups defined in the pattern, an :exc:`IndexError` exception is raised. If " -"a group is contained in a part of the pattern that did not match, the " -"corresponding result is ``None``. If a group is contained in a part of the " -"pattern that matched multiple times, the last match is returned. ::" -msgstr "" -"Devuelve uno o más subgrupos de la coincidencia. Si hay un solo argumento, el " -"resultado es una sola cadena; si hay múltiples argumentos, el resultado es una " -"tupla con un elemento por argumento. Sin argumentos, *group1* tiene un valor " -"por defecto de cero (se devuelve la coincidencia completa). Si un argumento " -"*groupN* es cero, el valor de retorno correspondiente es toda la cadena " -"coincidente; si está en el rango inclusivo [1..99], es la cadena coincidente " -"con el grupo correspondiente entre paréntesis. Si un número de grupo es " -"negativo o mayor que el número de grupos definidos en el patrón, se produce " -"una excepción :exc:`IndexError`. Si un grupo está contenido en una parte del " -"patrón que no coincidió, el resultado correspondiente es ``None``. Si un grupo " -"está contenido en una parte del patrón que coincidió varias veces, se devuelve " -"la última coincidencia. ::" +"parenthesized group. If a group number is negative or larger than the " +"number of groups defined in the pattern, an :exc:`IndexError` exception is " +"raised. If a group is contained in a part of the pattern that did not match, " +"the corresponding result is ``None``. If a group is contained in a part of " +"the pattern that matched multiple times, the last match is returned. ::" +msgstr "" +"Devuelve uno o más subgrupos de la coincidencia. Si hay un solo argumento, " +"el resultado es una sola cadena; si hay múltiples argumentos, el resultado " +"es una tupla con un elemento por argumento. Sin argumentos, *group1* tiene " +"un valor por defecto de cero (se devuelve la coincidencia completa). Si un " +"argumento *groupN* es cero, el valor de retorno correspondiente es toda la " +"cadena coincidente; si está en el rango inclusivo [1..99], es la cadena " +"coincidente con el grupo correspondiente entre paréntesis. Si un número de " +"grupo es negativo o mayor que el número de grupos definidos en el patrón, se " +"produce una excepción :exc:`IndexError`. Si un grupo está contenido en una " +"parte del patrón que no coincidió, el resultado correspondiente es ``None``. " +"Si un grupo está contenido en una parte del patrón que coincidió varias " +"veces, se devuelve la última coincidencia. ::" #: ../Doc/library/re.rst:1182 msgid "" @@ -1981,9 +2013,9 @@ msgid "" "`IndexError` exception is raised." msgstr "" "Si la expresión regular usa la sintaxis ``(?P...)``, los argumentos " -"*groupN* también pueden ser cadenas que identifican a los grupos por su nombre " -"de grupo. Si un argumento de cadena no se usa como nombre de grupo en el " -"patrón, se produce una excepción :exc:`IndexError`." +"*groupN* también pueden ser cadenas que identifican a los grupos por su " +"nombre de grupo. Si un argumento de cadena no se usa como nombre de grupo " +"en el patrón, se produce una excepción :exc:`IndexError`." #: ../Doc/library/re.rst:1187 msgid "A moderately complicated example::" @@ -2009,14 +2041,14 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/re.rst:1227 msgid "" -"Return a tuple containing all the subgroups of the match, from 1 up to however " -"many groups are in the pattern. The *default* argument is used for groups " -"that did not participate in the match; it defaults to ``None``." +"Return a tuple containing all the subgroups of the match, from 1 up to " +"however many groups are in the pattern. The *default* argument is used for " +"groups that did not participate in the match; it defaults to ``None``." msgstr "" -"Devuelve una tupla que contenga todos los subgrupos de la coincidencia, desde " -"1 hasta tantos grupos como haya en el patrón. El argumento *default* (\"por " -"defecto\") se utiliza para los grupos que no participaron en la coincidencia; " -"por defecto es ``None``." +"Devuelve una tupla que contenga todos los subgrupos de la coincidencia, " +"desde 1 hasta tantos grupos como haya en el patrón. El argumento *default* " +"(\"por defecto\") se utiliza para los grupos que no participaron en la " +"coincidencia; por defecto es ``None``." #: ../Doc/library/re.rst:1231 ../Doc/library/re.rst:1453 msgid "For example::" @@ -2024,35 +2056,35 @@ msgstr "Por ejemplo::" #: ../Doc/library/re.rst:1237 msgid "" -"If we make the decimal place and everything after it optional, not all groups " -"might participate in the match. These groups will default to ``None`` unless " -"the *default* argument is given::" +"If we make the decimal place and everything after it optional, not all " +"groups might participate in the match. These groups will default to " +"``None`` unless the *default* argument is given::" msgstr "" "Si hacemos que el decimal y todo lo que sigue sea opcional, no todos los " -"grupos podrían participar en la coincidencia. Estos grupos serán por defecto " -"``None`` a menos que se utilice el argumento *default*::" +"grupos podrían participar en la coincidencia. Estos grupos serán por " +"defecto ``None`` a menos que se utilice el argumento *default*::" #: ../Doc/library/re.rst:1250 msgid "" "Return a dictionary containing all the *named* subgroups of the match, keyed " -"by the subgroup name. The *default* argument is used for groups that did not " -"participate in the match; it defaults to ``None``. For example::" +"by the subgroup name. The *default* argument is used for groups that did " +"not participate in the match; it defaults to ``None``. For example::" msgstr "" "Devuelve un diccionario que contiene todos los subgrupos *nombrados* de la " -"coincidencia, tecleado por el nombre del subgrupo. El argumento *por defecto* " -"se usa para los grupos que no participaron en la coincidencia; por defecto es " -"``None``. Por ejemplo::" +"coincidencia, tecleado por el nombre del subgrupo. El argumento *por " +"defecto* se usa para los grupos que no participaron en la coincidencia; por " +"defecto es ``None``. Por ejemplo::" #: ../Doc/library/re.rst:1262 msgid "" "Return the indices of the start and end of the substring matched by *group*; " -"*group* defaults to zero (meaning the whole matched substring). Return ``-1`` " -"if *group* exists but did not contribute to the match. For a match object " -"*m*, and a group *g* that did contribute to the match, the substring matched " -"by group *g* (equivalent to ``m.group(g)``) is ::" +"*group* defaults to zero (meaning the whole matched substring). Return " +"``-1`` if *group* exists but did not contribute to the match. For a match " +"object *m*, and a group *g* that did contribute to the match, the substring " +"matched by group *g* (equivalent to ``m.group(g)``) is ::" msgstr "" -"Devuelve los índices del comienzo y el final de la subcadena coincidiendo con " -"el *group*; el *group* por defecto es cero (es decir, toda la subcadena " +"Devuelve los índices del comienzo y el final de la subcadena coincidiendo " +"con el *group*; el *group* por defecto es cero (es decir, toda la subcadena " "coincidente). Devuelve ``-1`` si *grupo* existe pero no ha contribuido a la " "coincidencia. Para un objeto coincidente *m*, y un grupo *g* que sí " "contribuyó a la coincidencia, la subcadena coincidente con el grupo *g* " @@ -2060,28 +2092,28 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/re.rst:1270 msgid "" -"Note that ``m.start(group)`` will equal ``m.end(group)`` if *group* matched a " -"null string. For example, after ``m = re.search('b(c?)', 'cba')``, ``m." +"Note that ``m.start(group)`` will equal ``m.end(group)`` if *group* matched " +"a null string. For example, after ``m = re.search('b(c?)', 'cba')``, ``m." "start(0)`` is 1, ``m.end(0)`` is 2, ``m.start(1)`` and ``m.end(1)`` are both " "2, and ``m.start(2)`` raises an :exc:`IndexError` exception." msgstr "" "Notar que ``m.start(group)`` será igual a ``m.end(group)`` si *group* " "coincidió con una cadena nula. Por ejemplo, después de ``m = re." "search('b(c?)', 'cba')``, ``m.start(0)`` es 1, ``m.end(0)`` es 2, ``m." -"start(1)`` y ``m.end(1)`` son ambos 2, y ``m.start(2)`` produce una excepción :" -"exc:`IndexError`." +"start(1)`` y ``m.end(1)`` son ambos 2, y ``m.start(2)`` produce una " +"excepción :exc:`IndexError`." #: ../Doc/library/re.rst:1275 msgid "An example that will remove *remove_this* from email addresses::" msgstr "" -"Un ejemplo que eliminará *remove_this* (\"quita esto\") de las direcciones de " -"correo electrónico::" +"Un ejemplo que eliminará *remove_this* (\"quita esto\") de las direcciones " +"de correo electrónico::" #: ../Doc/library/re.rst:1285 msgid "" "For a match *m*, return the 2-tuple ``(m.start(group), m.end(group))``. Note " -"that if *group* did not contribute to the match, this is ``(-1, -1)``. *group* " -"defaults to zero, the entire match." +"that if *group* did not contribute to the match, this is ``(-1, -1)``. " +"*group* defaults to zero, the entire match." msgstr "" "Para una coincidencia *m*, devuelve la tupla-2 ``(m.inicio(grupo), m." "fin(grupo))``. Notar que si *group* no contribuyó a la coincidencia, esto es " @@ -2094,48 +2126,49 @@ msgid "" "index into the string at which the RE engine started looking for a match." msgstr "" "El valor de *pos* que fue pasado al método :meth:`~Pattern.search` o :meth:" -"`~Pattern.match` de un :ref:`objeto regex `. Este es el índice de " -"la cadena en la que el motor RE comenzó a buscar una coincidencia." +"`~Pattern.match` de un :ref:`objeto regex `. Este es el índice " +"de la cadena en la que el motor RE comenzó a buscar una coincidencia." #: ../Doc/library/re.rst:1299 msgid "" -"The value of *endpos* which was passed to the :meth:`~Pattern.search` or :meth:" -"`~Pattern.match` method of a :ref:`regex object `. This is the " -"index into the string beyond which the RE engine will not go." +"The value of *endpos* which was passed to the :meth:`~Pattern.search` or :" +"meth:`~Pattern.match` method of a :ref:`regex object `. This is " +"the index into the string beyond which the RE engine will not go." msgstr "" "El valor de *endpos* que se pasó al método :meth:`~Pattern.search` o :meth:" -"`~Pattern.match` de un :ref:`objeto regex `. Este es el índice de " -"la cadena más allá de la cual el motor RE no irá." +"`~Pattern.match` de un :ref:`objeto regex `. Este es el índice " +"de la cadena más allá de la cual el motor RE no irá." #: ../Doc/library/re.rst:1306 msgid "" -"The integer index of the last matched capturing group, or ``None`` if no group " -"was matched at all. For example, the expressions ``(a)b``, ``((a)(b))``, and " -"``((ab))`` will have ``lastindex == 1`` if applied to the string ``'ab'``, " -"while the expression ``(a)(b)`` will have ``lastindex == 2``, if applied to " -"the same string." +"The integer index of the last matched capturing group, or ``None`` if no " +"group was matched at all. For example, the expressions ``(a)b``, ``((a)" +"(b))``, and ``((ab))`` will have ``lastindex == 1`` if applied to the string " +"``'ab'``, while the expression ``(a)(b)`` will have ``lastindex == 2``, if " +"applied to the same string." msgstr "" -"El índice entero del último grupo de captura coincidente, o``None`` si no hay " -"ningún grupo coincidente. Por ejemplo, las expresiones ``(a)b``, ``((a)(b))`` " -"y ``((ab))`` tendrán ``lastindex == 1`` si se aplican a la cadena ``'ab'``, " -"mientras que la expresión ``(a)(b)`` tendrá ``lastindex == 2``, si se aplica a " -"la misma cadena." +"El índice entero del último grupo de captura coincidente, o``None`` si no " +"hay ningún grupo coincidente. Por ejemplo, las expresiones ``(a)b``, ``((a)" +"(b))`` y ``((ab))`` tendrán ``lastindex == 1`` si se aplican a la cadena " +"``'ab'``, mientras que la expresión ``(a)(b)`` tendrá ``lastindex == 2``, si " +"se aplica a la misma cadena." #: ../Doc/library/re.rst:1315 msgid "" -"The name of the last matched capturing group, or ``None`` if the group didn't " -"have a name, or if no group was matched at all." +"The name of the last matched capturing group, or ``None`` if the group " +"didn't have a name, or if no group was matched at all." msgstr "" "El nombre del último grupo capturador coincidente, o``None`` si el grupo no " "tenía nombre, o si no había ningún grupo coincidente." #: ../Doc/library/re.rst:1321 msgid "" -"The :ref:`regular expression object ` whose :meth:`~Pattern.match` " -"or :meth:`~Pattern.search` method produced this match instance." +"The :ref:`regular expression object ` whose :meth:`~Pattern." +"match` or :meth:`~Pattern.search` method produced this match instance." msgstr "" -"El :ref:`objeto de expresión regular ` cuyo método :meth:`~Pattern." -"match` o :meth:`~Pattern.search` produce esta instancia de coincidencia." +"El :ref:`objeto de expresión regular ` cuyo método :meth:" +"`~Pattern.match` o :meth:`~Pattern.search` produce esta instancia de " +"coincidencia." #: ../Doc/library/re.rst:1327 msgid "The string passed to :meth:`~Pattern.match` or :meth:`~Pattern.search`." @@ -2169,19 +2202,20 @@ msgstr "" msgid "" "Suppose you are writing a poker program where a player's hand is represented " "as a 5-character string with each character representing a card, \"a\" for " -"ace, \"k\" for king, \"q\" for queen, \"j\" for jack, \"t\" for 10, and \"2\" " -"through \"9\" representing the card with that value." +"ace, \"k\" for king, \"q\" for queen, \"j\" for jack, \"t\" for 10, and " +"\"2\" through \"9\" representing the card with that value." msgstr "" -"Supongamos que se está escribiendo un programa de póquer en el que la mano de " -"un jugador se representa como una cadena de 5 caracteres en la que cada " -"carácter representa una carta, \"a\" para el as, \"k\" para el rey, \"q\" para " -"la reina, \"j\" para la jota, \"t\" para el 10, y del \" 2\" al \"9\" " +"Supongamos que se está escribiendo un programa de póquer en el que la mano " +"de un jugador se representa como una cadena de 5 caracteres en la que cada " +"carácter representa una carta, \"a\" para el as, \"k\" para el rey, \"q\" " +"para la reina, \"j\" para la jota, \"t\" para el 10, y del \" 2\" al \"9\" " "representando la carta con ese valor." #: ../Doc/library/re.rst:1357 msgid "To see if a given string is a valid hand, one could do the following::" msgstr "" -"Para ver si una cadena dada es una mano válida, se podría hacer lo siguiente::" +"Para ver si una cadena dada es una mano válida, se podría hacer lo " +"siguiente::" #: ../Doc/library/re.rst:1367 msgid "" @@ -2189,8 +2223,8 @@ msgid "" "cards. To match this with a regular expression, one could use backreferences " "as such::" msgstr "" -"Esa última mano, ``\"727ak\"``, contenía un par, o dos de las mismas cartas de " -"valor. Para igualar esto con una expresión regular, se podrían usar " +"Esa última mano, ``\"727ak\"``, contenía un par, o dos de las mismas cartas " +"de valor. Para igualar esto con una expresión regular, se podrían usar " "referencias inversas como tales::" #: ../Doc/library/re.rst:1377 @@ -2213,11 +2247,11 @@ msgid "" "equivalent mappings between :c:func:`scanf` format tokens and regular " "expressions." msgstr "" -"Python no tiene actualmente un equivalente a :c:func:`scanf`. Las expresiones " -"regulares son generalmente más poderosas, aunque también más verbosas, que las " -"cadenas de formato :c:func:`scanf`. La tabla siguiente ofrece algunos mapeos " -"más o menos equivalentes entre tokens de formato :c:func:`scanf` y expresiones " -"regulares." +"Python no tiene actualmente un equivalente a :c:func:`scanf`. Las " +"expresiones regulares son generalmente más poderosas, aunque también más " +"verbosas, que las cadenas de formato :c:func:`scanf`. La tabla siguiente " +"ofrece algunos mapeos más o menos equivalentes entre tokens de formato :c:" +"func:`scanf` y expresiones regulares." #: ../Doc/library/re.rst:1407 msgid ":c:func:`scanf` Token" @@ -2323,9 +2357,9 @@ msgstr "search() vs. match()" #: ../Doc/library/re.rst:1448 msgid "" "Python offers two different primitive operations based on regular " -"expressions: :func:`re.match` checks for a match only at the beginning of the " -"string, while :func:`re.search` checks for a match anywhere in the string " -"(this is what Perl does by default)." +"expressions: :func:`re.match` checks for a match only at the beginning of " +"the string, while :func:`re.search` checks for a match anywhere in the " +"string (this is what Perl does by default)." msgstr "" "Python ofrece dos operaciones primitivas diferentes basadas en expresiones " "regulares: :func:`re.match` comprueba si hay una coincidencia sólo al " @@ -2335,22 +2369,23 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/re.rst:1459 msgid "" -"Regular expressions beginning with ``'^'`` can be used with :func:`search` to " -"restrict the match at the beginning of the string::" +"Regular expressions beginning with ``'^'`` can be used with :func:`search` " +"to restrict the match at the beginning of the string::" msgstr "" "Las expresiones regulares que comienzan con ``'^'`` pueden ser usadas con :" "func:`search` para restringir la coincidencia al principio de la cadena::" #: ../Doc/library/re.rst:1467 msgid "" -"Note however that in :const:`MULTILINE` mode :func:`match` only matches at the " -"beginning of the string, whereas using :func:`search` with a regular " -"expression beginning with ``'^'`` will match at the beginning of each line. ::" +"Note however that in :const:`MULTILINE` mode :func:`match` only matches at " +"the beginning of the string, whereas using :func:`search` with a regular " +"expression beginning with ``'^'`` will match at the beginning of each " +"line. ::" msgstr "" "Notar, sin embargo, que en el modo :const:`MULTILINE` :func:`match` sólo " -"coincide al principio de la cadena, mientras que usando :func:`search` con una " -"expresión regular que comienza con ``'^'`` coincidirá al principio de cada " -"línea. ::" +"coincide al principio de la cadena, mientras que usando :func:`search` con " +"una expresión regular que comienza con ``'^'`` coincidirá al principio de " +"cada línea. ::" #: ../Doc/library/re.rst:1477 msgid "Making a Phonebook" @@ -2359,19 +2394,20 @@ msgstr "Haciendo una guía telefónica" #: ../Doc/library/re.rst:1479 msgid "" ":func:`split` splits a string into a list delimited by the passed pattern. " -"The method is invaluable for converting textual data into data structures that " -"can be easily read and modified by Python as demonstrated in the following " -"example that creates a phonebook." +"The method is invaluable for converting textual data into data structures " +"that can be easily read and modified by Python as demonstrated in the " +"following example that creates a phonebook." msgstr "" ":func:`split` divide una cadena en una lista delimitada por el patrón " -"recibido. El método es muy útil para convertir datos textuales en estructuras " -"de datos que pueden ser fácilmente leídas y modificadas por Python, como se " -"demuestra en el siguiente ejemplo en el que se crea una guía telefónica." +"recibido. El método es muy útil para convertir datos textuales en " +"estructuras de datos que pueden ser fácilmente leídas y modificadas por " +"Python, como se demuestra en el siguiente ejemplo en el que se crea una guía " +"telefónica." #: ../Doc/library/re.rst:1484 msgid "" -"First, here is the input. Normally it may come from a file, here we are using " -"triple-quoted string syntax" +"First, here is the input. Normally it may come from a file, here we are " +"using triple-quoted string syntax" msgstr "" "Primero, aquí está la información. Normalmente puede venir de un archivo, " "aquí se usa la sintaxis de cadena de triple comilla" @@ -2381,9 +2417,9 @@ msgid "" "The entries are separated by one or more newlines. Now we convert the string " "into a list with each nonempty line having its own entry:" msgstr "" -"Las entradas (*entries*) están separadas por una o más líneas nuevas. Ahora se " -"convierte la cadena en una lista en la que cada línea no vacía tiene su propia " -"entrada:" +"Las entradas (*entries*) están separadas por una o más líneas nuevas. Ahora " +"se convierte la cadena en una lista en la que cada línea no vacía tiene su " +"propia entrada:" #: ../Doc/library/re.rst:1510 msgid "" @@ -2393,14 +2429,14 @@ msgid "" msgstr "" "Finalmente, se divide cada entrada en una lista con nombre, apellido, número " "de teléfono y dirección. Se utiliza el parámetro ``maxsplit`` (división " -"máxima) de :func:`split` porque la dirección tiene espacios dentro del patrón " -"de división:" +"máxima) de :func:`split` porque la dirección tiene espacios dentro del " +"patrón de división:" #: ../Doc/library/re.rst:1523 msgid "" -"The ``:?`` pattern matches the colon after the last name, so that it does not " -"occur in the result list. With a ``maxsplit`` of ``4``, we could separate the " -"house number from the street name:" +"The ``:?`` pattern matches the colon after the last name, so that it does " +"not occur in the result list. With a ``maxsplit`` of ``4``, we could " +"separate the house number from the street name:" msgstr "" "El patrón ``:?`` coincide con los dos puntos después del apellido, de manera " "que no aparezca en la lista de resultados. Con ``maxsplit`` de ``4``, se " @@ -2412,10 +2448,10 @@ msgstr "Mungear texto" #: ../Doc/library/re.rst:1540 msgid "" -":func:`sub` replaces every occurrence of a pattern with a string or the result " -"of a function. This example demonstrates using :func:`sub` with a function to " -"\"munge\" text, or randomize the order of all the characters in each word of a " -"sentence except for the first and last characters::" +":func:`sub` replaces every occurrence of a pattern with a string or the " +"result of a function. This example demonstrates using :func:`sub` with a " +"function to \"munge\" text, or randomize the order of all the characters in " +"each word of a sentence except for the first and last characters::" msgstr "" ":func:`sub` reemplaza cada ocurrencia de un patrón con una cadena o el " "resultado de una función. Este ejemplo demuestra el uso de :func:`sub` con " @@ -2429,14 +2465,15 @@ msgstr "Encontrar todos los adverbios" #: ../Doc/library/re.rst:1559 msgid "" -":func:`findall` matches *all* occurrences of a pattern, not just the first one " -"as :func:`search` does. For example, if a writer wanted to find all of the " -"adverbs in some text, they might use :func:`findall` in the following manner::" +":func:`findall` matches *all* occurrences of a pattern, not just the first " +"one as :func:`search` does. For example, if a writer wanted to find all of " +"the adverbs in some text, they might use :func:`findall` in the following " +"manner::" msgstr "" -":func:`findall` coincide con *todas* las ocurrencias de un patrón, no sólo con " -"la primera, como lo hace :func:`search`. Por ejemplo, si un escritor quisiera " -"encontrar todos los adverbios en algún texto, podría usar :func:`findall` de " -"la siguiente manera::" +":func:`findall` coincide con *todas* las ocurrencias de un patrón, no sólo " +"con la primera, como lo hace :func:`search`. Por ejemplo, si un escritor " +"quisiera encontrar todos los adverbios en algún texto, podría usar :func:" +"`findall` de la siguiente manera::" #: ../Doc/library/re.rst:1570 msgid "Finding all Adverbs and their Positions" @@ -2444,17 +2481,17 @@ msgstr "Encontrar todos los adverbios y sus posiciones" #: ../Doc/library/re.rst:1572 msgid "" -"If one wants more information about all matches of a pattern than the matched " -"text, :func:`finditer` is useful as it provides :ref:`match objects ` instead of strings. Continuing with the previous example, if a " -"writer wanted to find all of the adverbs *and their positions* in some text, " -"they would use :func:`finditer` in the following manner::" +"If one wants more information about all matches of a pattern than the " +"matched text, :func:`finditer` is useful as it provides :ref:`match objects " +"` instead of strings. Continuing with the previous example, " +"if a writer wanted to find all of the adverbs *and their positions* in some " +"text, they would use :func:`finditer` in the following manner::" msgstr "" "Si uno quiere más información sobre todas las coincidencias de un patrón en " -"lugar del texto coincidente, :func:`finditer` es útil ya que proporciona :ref:" -"`objetos coincidentes` en lugar de cadenas. " -"Continuando con el ejemplo anterior, si un escritor quisiera encontrar todos " -"los adverbios *y sus posiciones* en algún texto, usaría :func:`finditer` de la " +"lugar del texto coincidente, :func:`finditer` es útil ya que proporciona :" +"ref:`objetos coincidentes` en lugar de cadenas. Continuando " +"con el ejemplo anterior, si un escritor quisiera encontrar todos los " +"adverbios *y sus posiciones* en algún texto, usaría :func:`finditer` de la " "siguiente manera::" #: ../Doc/library/re.rst:1586 @@ -2465,8 +2502,8 @@ msgstr "Notación de cadena *raw*" msgid "" "Raw string notation (``r\"text\"``) keeps regular expressions sane. Without " "it, every backslash (``'\\'``) in a regular expression would have to be " -"prefixed with another one to escape it. For example, the two following lines " -"of code are functionally identical::" +"prefixed with another one to escape it. For example, the two following " +"lines of code are functionally identical::" msgstr "" "La notación de cadena *raw* (``r \"text\"``) permite escribir expresiones " "regulares razonables. Sin ella, para \"escapar\" cada barra inversa " @@ -2475,15 +2512,15 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/re.rst:1598 msgid "" -"When one wants to match a literal backslash, it must be escaped in the regular " -"expression. With raw string notation, this means ``r\"\\\\\"``. Without raw " -"string notation, one must use ``\"\\\\\\\\\"``, making the following lines of " -"code functionally identical::" +"When one wants to match a literal backslash, it must be escaped in the " +"regular expression. With raw string notation, this means ``r\"\\\\\"``. " +"Without raw string notation, one must use ``\"\\\\\\\\\"``, making the " +"following lines of code functionally identical::" msgstr "" "Cuando uno quiere igualar una barra inversa literal, debe escaparse en la " "expresión regular. Con la notación de cadena *raw*, esto significa ``r\"\\\\" -"\"``. Sin la notación de cadena, uno debe usar ``\"\\\\\\\\\"``, haciendo que " -"las siguientes líneas de código sean funcionalmente idénticas::" +"\"``. Sin la notación de cadena, uno debe usar ``\"\\\\\\\\\"``, haciendo " +"que las siguientes líneas de código sean funcionalmente idénticas::" #: ../Doc/library/re.rst:1610 msgid "Writing a Tokenizer" @@ -2492,8 +2529,8 @@ msgstr "Escribir un Tokenizador" #: ../Doc/library/re.rst:1612 msgid "" "A `tokenizer or scanner `_ " -"analyzes a string to categorize groups of characters. This is a useful first " -"step in writing a compiler or interpreter." +"analyzes a string to categorize groups of characters. This is a useful " +"first step in writing a compiler or interpreter." msgstr "" "Un `tokenizador o analizador léxico `_ analiza una cadena para categorizar grupos de " @@ -2502,13 +2539,13 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/re.rst:1616 msgid "" -"The text categories are specified with regular expressions. The technique is " -"to combine those into a single master regular expression and to loop over " +"The text categories are specified with regular expressions. The technique " +"is to combine those into a single master regular expression and to loop over " "successive matches::" msgstr "" -"Las categorías de texto se especifican con expresiones regulares. La técnica " -"consiste en combinarlas en una única expresión regular maestra y en hacer un " -"bucle sobre las sucesivas coincidencias::" +"Las categorías de texto se especifican con expresiones regulares. La " +"técnica consiste en combinarlas en una única expresión regular maestra y en " +"hacer un bucle sobre las sucesivas coincidencias::" #: ../Doc/library/re.rst:1672 msgid "The tokenizer produces the following output::" @@ -2516,11 +2553,12 @@ msgstr "El tokenizador produce el siguiente resultado::" #: ../Doc/library/re.rst:1695 msgid "" -"Friedl, Jeffrey. Mastering Regular Expressions. 3rd ed., O'Reilly Media, 2009. " -"The third edition of the book no longer covers Python at all, but the first " -"edition covered writing good regular expression patterns in great detail." +"Friedl, Jeffrey. Mastering Regular Expressions. 3rd ed., O'Reilly Media, " +"2009. The third edition of the book no longer covers Python at all, but the " +"first edition covered writing good regular expression patterns in great " +"detail." msgstr "" "Friedl, Jeffrey. *Mastering Regular Expressions*. 3a ed., O'Reilly Media, " -"2009. La tercera edición del libro ya no abarca a Python en absoluto, pero la " -"primera edición cubría la escritura de buenos patrones de expresiones " +"2009. La tercera edición del libro ya no abarca a Python en absoluto, pero " +"la primera edición cubría la escritura de buenos patrones de expresiones " "regulares con gran detalle." From d103323c3c7dff50f88b31345aa2c94b976ee486 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Miguel Hernandez-Cabrera Date: Tue, 23 Jun 2020 11:01:11 +0200 Subject: [PATCH 102/102] Amends to match objects translation --- library/re.po | 23 ++++++++++++----------- 1 file changed, 12 insertions(+), 11 deletions(-) diff --git a/library/re.po b/library/re.po index 9ca9675524..725bb088ac 100644 --- a/library/re.po +++ b/library/re.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-05-05 12:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-06-17 19:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-06-23 11:00+0200\n" "Language-Team: python-doc-es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1576,11 +1576,12 @@ msgid "" "*string* is scanned left-to-right, and matches are returned in the order " "found. Empty matches are included in the result." msgstr "" -"Devuelve un :term:`iterator` que produce :ref:`objetos match ` sobre todas las coincidencias no superpuestas para *pattern* " -"(\"patrón\") de RE en la *string* (\"cadena\"). La *string* es examinada de " -"izquierda a derecha, y las coincidencias son devueltas en el orden en que se " -"encuentran. Las coincidencias vacías se incluyen en el resultado." +"Devuelve un :term:`iterator` que produce :ref:`objetos de coincidencia " +"` sobre todas las coincidencias no superpuestas para " +"*pattern* (\"patrón\") de RE en la *string* (\"cadena\"). La *string* es " +"examinada de izquierda a derecha, y las coincidencias son devueltas en el " +"orden en que se encuentran. Las coincidencias vacías se incluyen en el " +"resultado." #: ../Doc/library/re.rst:849 msgid "" @@ -2196,7 +2197,7 @@ msgid "" "objects a little more gracefully::" msgstr "" "En este ejemplo, se utilizará la siguiente función de ayuda para mostrar los " -"objetos de coincidencia con un poco más de gracia::" +"objetos de coincidencia con un poco más de elegancia::" #: ../Doc/library/re.rst:1352 msgid "" @@ -2489,10 +2490,10 @@ msgid "" msgstr "" "Si uno quiere más información sobre todas las coincidencias de un patrón en " "lugar del texto coincidente, :func:`finditer` es útil ya que proporciona :" -"ref:`objetos coincidentes` en lugar de cadenas. Continuando " -"con el ejemplo anterior, si un escritor quisiera encontrar todos los " -"adverbios *y sus posiciones* en algún texto, usaría :func:`finditer` de la " -"siguiente manera::" +"ref:`objetos de coincidencia ` en lugar de cadenas. " +"Continuando con el ejemplo anterior, si un escritor quisiera encontrar todos " +"los adverbios *y sus posiciones* en algún texto, usaría :func:`finditer` de " +"la siguiente manera::" #: ../Doc/library/re.rst:1586 msgid "Raw String Notation"