From 6c92f08451ae091e9f6138dba13eeb77f6483b38 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Silvina Date: Tue, 7 Jul 2020 12:14:17 -0300 Subject: [PATCH 01/18] traduccion library/ftplib.po --- library/ftplib.po | 252 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----- 1 file changed, 229 insertions(+), 23 deletions(-) diff --git a/library/ftplib.po b/library/ftplib.po index 63cec81d97..645e71d9f6 100644 --- a/library/ftplib.po +++ b/library/ftplib.po @@ -6,27 +6,29 @@ # Check https://github.com/PyCampES/python-docs-es/blob/3.8/TRANSLATORS to # get the list of volunteers # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-05-05 12:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-07 12:12-0300\n" "Language-Team: python-doc-es\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.8.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Last-Translator: \n" +"Language: es\n" +"X-Generator: Poedit 2.3.1\n" #: ../Doc/library/ftplib.rst:2 msgid ":mod:`ftplib` --- FTP protocol client" -msgstr "" +msgstr ":mod:`ftplib` --- cliente de protocolo FTP" #: ../Doc/library/ftplib.rst:7 msgid "**Source code:** :source:`Lib/ftplib.py`" -msgstr "" +msgstr "**Código fuente**:source:`Lib/ftplib.py`" #: ../Doc/library/ftplib.rst:15 msgid "" @@ -37,14 +39,21 @@ msgid "" "mod:`urllib.request` to handle URLs that use FTP. For more information on " "FTP (File Transfer Protocol), see Internet :rfc:`959`." msgstr "" +"Este módulo define la clase :class:`FTP` y algunos elementos relacionados. " +"La clase :class:`FTP` implementa el lado cliente del protocolo FTP. Puedes " +"usarlo para escribir programas en Python que realizan una variedad de " +"trabajos FTP automatizados, como reflejar otros servidores FTP. También es " +"utilizado por el módulo :mod:`urllib.request` para manejar URLs que usan " +"FTP. Para más información sobre FTP (Protocolo de transferencia de " +"archivos), véase Internet :rfc:`959`." #: ../Doc/library/ftplib.rst:22 msgid "Here's a sample session using the :mod:`ftplib` module::" -msgstr "" +msgstr "Aquí hay una sesión de ejemplo usando el módulo :mod:`ftplib`::" #: ../Doc/library/ftplib.rst:42 msgid "The module defines the following items:" -msgstr "" +msgstr "El módulo define los siguientes elementos:" #: ../Doc/library/ftplib.rst:46 msgid "" @@ -57,19 +66,29 @@ msgid "" "will be used). *source_address* is a 2-tuple ``(host, port)`` for the socket " "to bind to as its source address before connecting." msgstr "" +"Devuelve una instancia nueva de la clase :class:`FTP`. Cuando se proporciona " +"*host*, se llama al método ``connect(host)``. Cuando se proporciona *user*, " +"se llama adicionalmente al método `login(user, passwd, acct)`` (donde " +"*passwd* y *acct* tienen como valor predeterminado la cadena vacía cuando no " +"se indica). El parámetro opcional *timeout* especifica un tiempo de espera " +"en segundo para bloquear operaciones como el intento de conexión (si no está " +"especificado, se usa el tiempo de espera global por defecto). " +"*source_address* es una tupla de 2 ``(host, port)`` para que el *socket* se " +"enlace como su dirección de origen antes de conectarse." #: ../Doc/library/ftplib.rst:55 msgid "The :class:`FTP` class supports the :keyword:`with` statement, e.g.:" msgstr "" +"La clase :class:`FTP` admite la instrucción :keyword:`with`, por ejemplo:" #: ../Doc/library/ftplib.rst:69 msgid "Support for the :keyword:`with` statement was added." -msgstr "" +msgstr "Se agregó compatibilidad con la instrucción :keyword:`with`." #: ../Doc/library/ftplib.rst:72 ../Doc/library/ftplib.rst:93 #: ../Doc/library/ftplib.rst:196 msgid "*source_address* parameter was added." -msgstr "" +msgstr "Se agregó el parámetro *source_address*." #: ../Doc/library/ftplib.rst:78 msgid "" @@ -82,6 +101,14 @@ msgid "" "(potentially long-lived) structure. Please read :ref:`ssl-security` for " "best practices." msgstr "" +"Una subclase :class:`FTP` que agrega compatibilidad con TLS a FTP como se " +"describe en :rfc:`4217`. Conéctate como de costumbre al puerto 21 asegurando " +"implícitamente la conexión de control antes de autenticar. Proteger la " +"conexión de datos requiere que el usuario la solicite explícitamente " +"llamando al método :meth:`prot_p`. *context* es un objeto class:`ssl." +"SSLContext` que permite agrupar opciones de configuración SSL, certificados " +"y claves privadas en una sola estructura (potencialmente de larga duración). " +"Por favor, lee :ref:`ssl-security` para conocer las mejores prácticas." #: ../Doc/library/ftplib.rst:87 msgid "" @@ -89,12 +116,18 @@ msgid "" "point to PEM-formatted private key and certificate chain files " "(respectively) for the SSL connection." msgstr "" +"*keyfile* y *certfile* son una alternativa de legado a *context* -- pueden " +"apuntar a una clave privada en formato PEM y certificar archivos de cadena " +"(respectivamente) para la conexión SSL." #: ../Doc/library/ftplib.rst:96 msgid "" "The class now supports hostname check with :attr:`ssl.SSLContext." "check_hostname` and *Server Name Indication* (see :data:`ssl.HAS_SNI`)." msgstr "" +"La clase ahora admite el chequeo del nombre de *host* con attr:`ssl." +"SSLContext.check_hostname` y *Server Name Indication* (véase :data:`ssl." +"HAS_SNI`)." #: ../Doc/library/ftplib.rst:103 msgid "" @@ -102,26 +135,35 @@ msgid "" "meth:`ssl.SSLContext.load_cert_chain` instead, or let :func:`ssl." "create_default_context` select the system's trusted CA certificates for you." msgstr "" +"*keyfile* y *certfile* son rechazados a favor de *context*. Por favor, usa :" +"meth:`ssl.SSLContext.load_cert_chain` en su lugar, o deja que :func:`ssl." +"create_default_context` seleccione los certificados CA confiables para ti." #: ../Doc/library/ftplib.rst:108 msgid "Here's a sample session using the :class:`FTP_TLS` class::" -msgstr "" +msgstr "Aquí hay una sesión de ejemplo que usa la clase :class:`FTP_TLS`::" #: ../Doc/library/ftplib.rst:121 msgid "Exception raised when an unexpected reply is received from the server." msgstr "" +"Se genera una excepción cuando una respuesta inesperada se recibe del " +"servidor." #: ../Doc/library/ftplib.rst:126 msgid "" "Exception raised when an error code signifying a temporary error (response " "codes in the range 400--499) is received." msgstr "" +"Se genera una excepción cuando se recibe un código de error que refiere a " +"un error temporario (códigos de respuesta en el rango 400-499)." #: ../Doc/library/ftplib.rst:132 msgid "" "Exception raised when an error code signifying a permanent error (response " "codes in the range 500--599) is received." msgstr "" +"Se genera una excepción cuando se recibe un código de error que refiere a un " +"error permanente (códigos de respuesta en el rango 500--599)." #: ../Doc/library/ftplib.rst:138 msgid "" @@ -129,6 +171,10 @@ msgid "" "the response specifications of the File Transfer Protocol, i.e. begin with a " "digit in the range 1--5." msgstr "" +"Se genera una excepción cuando se recibe una respuesta del servidor que no " +"coincide con las especificaciones de respuesta del protocolo de " +"transferencia de archivos (FTP), es decir, que comienza con un dígito en el " +"rango 1--5." #: ../Doc/library/ftplib.rst:145 msgid "" @@ -137,10 +183,15 @@ msgid "" "opposed to programming errors made by the caller). This set includes the " "four exceptions listed above as well as :exc:`OSError` and :exc:`EOFError`." msgstr "" +"El conjunto de todas las excepciones (como una tupla) que los métodos de " +"instancias :class:`FTP` pueden generar como resultado de problemas con la " +"conexión FTP (a diferencia de los errores de programación hechos por el " +"autor de la llamada). Este conjunto incluye las cuatro excepciones " +"enumeradas anteriormente, como también :exc:`OSError` y :exc:`EOFError`." #: ../Doc/library/ftplib.rst:155 msgid "Module :mod:`netrc`" -msgstr "" +msgstr "Módulo :mod:`netrc`" #: ../Doc/library/ftplib.rst:154 msgid "" @@ -148,22 +199,30 @@ msgid "" "typically used by FTP clients to load user authentication information before " "prompting the user." msgstr "" +"Analizador para el formato de archivo :file:`.netrc`. El archivo :file:`." +"netrc` suele ser utilizado por clientes FTP para cargar la información de " +"autenticación de usuario antes de solicitarlo al usuario." #: ../Doc/library/ftplib.rst:162 msgid "FTP Objects" -msgstr "" +msgstr "Objetos FTP" #: ../Doc/library/ftplib.rst:164 +#, fuzzy msgid "" "Several methods are available in two flavors: one for handling text files " "and another for binary files. These are named for the command which is used " "followed by ``lines`` for the text version or ``binary`` for the binary " "version." msgstr "" +"Varios métodos están disponibles en dos sabores: uno para manejar archivos " +"de texto y otro para archivos binarios. Estos se nombran para el comando que " +"utiliza seguido de ``líneas``para la versión texto y ``binary``para la " +"versión binaria." #: ../Doc/library/ftplib.rst:168 msgid ":class:`FTP` instances have the following methods:" -msgstr "" +msgstr "Las instancias de :class:`FTP` tienen los siguientes métodos:" #: ../Doc/library/ftplib.rst:173 msgid "" @@ -174,6 +233,12 @@ msgid "" "debugging output, logging each line sent and received on the control " "connection." msgstr "" +"Establece el nivel de depuración de la isntancia. Esto controla la cantidad " +"de salida de depuración impresa. El valor predeterminado, ``0``, no produce " +"una salida de depuración. Un valor de ``1 ``produce una cantidad moderada de " +"salida de depuración, generalmente una sola línea por solicitud. Un valor de " +"``2 ``produce la cantidad máxima de salida de depuración, registrando cada " +"línea enviada y recibida en la conexión de control." #: ../Doc/library/ftplib.rst:182 msgid "" @@ -187,12 +252,24 @@ msgid "" "default timeout setting will be used. *source_address* is a 2-tuple ``(host, " "port)`` for the socket to bind to as its source address before connecting." msgstr "" +"Conéctate al puerto y al *host* dados. El número de puerto por defecto es " +"``21``, como se establece en la especificación de protocolo FTP. Raramente " +"se necesita un número de puerto diferente. Esta función debería llamarse una " +"vez por cada instancia; no debería llamarse si el *host* fue dado cuando se " +"creó la instancia. Todos los otros métodos se pueden usar solo después de " +"que se hizo una conexión. Si no se pasa ningún parámetro opcional *timeout* " +"en segundos para el intento de conexión. Si no se pasa ningún *timeout*, se " +"usará la configuración de tiempo de espera global. *source_address* is una " +"tupla de 2 ``(host, port)`` para que el socket se enlace como su dirección " +"de origen antes de conectarse." #: ../Doc/library/ftplib.rst:195 msgid "" "Raises an :ref:`auditing event ` ``ftplib.connect`` with arguments " "``self``, ``host``, ``port``." msgstr "" +"Genera un :ref:`evento auditor ` ``ftplib.connect`` con los " +"argumentos ``self``, ``host``, ``port``." #: ../Doc/library/ftplib.rst:202 msgid "" @@ -200,6 +277,10 @@ msgid "" "connection. (This message sometimes contains disclaimers or help " "information that may be relevant to the user.)" msgstr "" +"Retornar el mensaje de bienvenida enviado por el servidor como respuesta a " +"la conexión inicial. (Este mensaje a veces contiene renuncias de " +"responsabilidad o información de ayuda que puede ser relevante para el " +"usuario.)" #: ../Doc/library/ftplib.rst:209 msgid "" @@ -212,23 +293,39 @@ msgid "" "FTP commands are only allowed after the client has logged in. The *acct* " "parameter supplies \"accounting information\"; few systems implement this." msgstr "" +"Inicia sesión como el *usuario* dado. Los parámetros *passwd* y *acct* son " +"opcionales y tienen como valor predeterminado la cadena vacía. Si no se " +"especifica ningún *usuario*, toma como valor predeterminado ``'anónimo'``, " +"el valor predeterminado de *passwd* es ``'anonymous@'``. Esta función " +"debería ser invocada solo una vez por cada instancia, luego de que se haya " +"establecido una conexión; no debería invocarse en lo absoluto si se dio un " +"anfitrión y un usuario cuando se creó la instancia. La mayoría de los " +"comandos FTP solo están permitidos luego de que el cliente ha iniciado " +"sesión. El parámetro *acct* proporciona \"información contable\"; pocos " +"sistemas implementan esto." #: ../Doc/library/ftplib.rst:221 msgid "" "Abort a file transfer that is in progress. Using this does not always work, " "but it's worth a try." msgstr "" +"Anula una transferencia de archivo que está en progreso. Usarlo no siempre " +"funciona, pero vale la pena intentarlo." #: ../Doc/library/ftplib.rst:227 msgid "" "Send a simple command string to the server and return the response string." msgstr "" +"Envía una cadena de comando simple al servidor y devuelve la cadena de " +"respuesta." #: ../Doc/library/ftplib.rst:229 ../Doc/library/ftplib.rst:238 msgid "" "Raises an :ref:`auditing event ` ``ftplib.sendcmd`` with arguments " "``self``, ``cmd``." msgstr "" +"Genera un :ref:`evento auditor ` ``ftplib.sendcmd`` con los " +"argumentos ``self``, ``cmd``." #: ../Doc/library/ftplib.rst:234 msgid "" @@ -236,6 +333,9 @@ msgid "" "nothing if a response code corresponding to success (codes in the range " "200--299) is received. Raise :exc:`error_reply` otherwise." msgstr "" +"Envía una cadena comando simple al servidor y maneja la respuesta. No " +"retorna nada si recibe el código de respuesta que corresponde a una " +"transferencia exitosa (códigos en el rango 200--299)." #: ../Doc/library/ftplib.rst:243 msgid "" @@ -248,6 +348,14 @@ msgid "" "reasonable default is chosen. *rest* means the same thing as in the :meth:" "`transfercmd` method." msgstr "" +"Recupera un archivo en el modo de transferencia binaria. *cmd* debería ser " +"un comando ``RETR``apropiado: ``'RETR filename'``. La función *callback* es " +"invocada por cada bloque de datos recibido, con un único argumento bytes que " +"proporciona el bloque de datos. El argumento opcional *blocksize* especifica " +"el tamaño máximo de fragmento que se leerá en el socket de bajo nivel creado " +"para hacer la transferencia real (que también será el tamaño máximo de " +"fragmento que se pasará a *callback*). Se elige un valor predeterminado " +"razonable. *rest* significa lo mismo que en el método :meth:`transfercmd`." #: ../Doc/library/ftplib.rst:255 msgid "" @@ -259,12 +367,22 @@ msgid "" "line with a string argument containing the line with the trailing CRLF " "stripped. The default *callback* prints the line to ``sys.stdout``." msgstr "" +"Recupera una lista de archivos o directorios en modo de transferencia ASCII. " +"*cmd* debería ser un comando ``RETR`` apropiado (véase :meth:`retrbinary`) o " +"un comando como ``LIST`` o ``NLST`` (usualmente solo la cadena ``'LIST'``). " +"``LIST`` recupera una lista de archivos y la información sobre esos " +"archivos. ``NLST`` recupera una lista de nombres de archivos. La función " +"*callback* se invoca por cada línea con un argumento de cadena que contiene " +"la línea con el CRLF final eliminado. El *callback* predeterminado imprime " +"la línea a ``sys.stdout``." #: ../Doc/library/ftplib.rst:267 msgid "" "Enable \"passive\" mode if *val* is true, otherwise disable passive mode. " "Passive mode is on by default." msgstr "" +"Habilita el modo pasivo si *val* es verdadero, de lo contrario lo " +"inhabilita. El modo pasivo es el valor predeterminado." #: ../Doc/library/ftplib.rst:273 msgid "" @@ -276,10 +394,18 @@ msgid "" "parameter callable that is called on each block of data after it is sent. " "*rest* means the same thing as in the :meth:`transfercmd` method." msgstr "" +"Almacena un archivo en el modo de transferencia binaria. *cmd* debería ser " +"un comando ``STOR``apropiado: ``\"STOR filename\"``. *fp* es un :term:`file " +"object` (abierto en modo binario) que es leído hasta EOF (final del archivo) " +"usando el método :meth:`~io.IOBase.read` en bloques de tamaño *blocksize* " +"para proporcionar los datos que serán almacenados. El argumento *blocksize* " +"toma 8192 como valor predeterminado. *callback* es un único parámetro " +"invocable que se llama en cada bloque de datos luego de que fue enviado. " +"*rest* significa lo mismo que en el método :meth:`transfercmd`." #: ../Doc/library/ftplib.rst:281 msgid "*rest* parameter added." -msgstr "" +msgstr "Se agregó el parámetro *rest*." #: ../Doc/library/ftplib.rst:287 msgid "" @@ -290,6 +416,13 @@ msgid "" "optional single parameter callable that is called on each line after it is " "sent." msgstr "" +"Almacena un archivo en el modo de transferencia ASCII. *cmd* debería ser un " +"comando ``STOR`` apropiado (véase :meth:`storbinary`). Las líneas son " +"leídas hasta EOF (final del archivo) desde el :term:`file object` *fp* " +"(abierto en modo binario) usando su método :meth:`~io.IOBase.readline` para " +"proporcionar los datos que serán almacenados. *callback* es un único " +"parámetro opcional invocable que se llama en cada línea luego de que es " +"enviada." #: ../Doc/library/ftplib.rst:296 msgid "" @@ -299,6 +432,11 @@ msgid "" "``EPSV`` or ``PASV`` command, connect to it, and start the transfer " "command. Either way, return the socket for the connection." msgstr "" +"Inicia una transferencia sobre la conexión de datos. Si la transferencia es " +"activa, envía un comando ``EPRT`` o ``PORT`` y el comando de transferencia " +"especificado por *cmd*, y acepta la conexión. Si el servidor es pasivo, " +"envía un comando ``EPSV`` o ``PASV``, lo conecta, e inicia el comando de " +"transferencia. De cualquier manera, retorna el socket para la conexión." #: ../Doc/library/ftplib.rst:302 msgid "" @@ -313,6 +451,16 @@ msgid "" "``REST`` command, an :exc:`error_reply` exception will be raised. If this " "happens, simply call :meth:`transfercmd` without a *rest* argument." msgstr "" +"Si el opcional *rest* está dado, un comando ``REST`` se envía al servidor, " +"pasando *rest* como argumento. *rest* es usualmente un offset de byte en el " +"archivo solicitado y le pide al servidor que reinicie enviando los bytes del " +"archivo al offset solicitado, saltéandose los bytes iniciales. Nota, sin " +"embargo, que `rfc:`959` requieres no solo que *rest* sea una cadena que " +"contiene caracteres en el rango imprimible del código ASCII 33 al 126. El " +"método :meth:`transfercmd`, entonces, convierte *rest* a una cadena, pero no " +"se ejecuta ningún chequeo en los contenidos de la cadena. Si el servidor no " +"reconoce el comando ``REST``, se genera una excepción :exc:`error_reply`. Si " +"esto ocurre, simplemente invoca :meth:`transfercmd` sin un argumento *rest*." #: ../Doc/library/ftplib.rst:316 msgid "" @@ -321,8 +469,13 @@ msgid "" "``None`` will be returned as the expected size. *cmd* and *rest* means the " "same thing as in :meth:`transfercmd`." msgstr "" +"Como :meth:`transfercmd`, pero retorna una tupla de conexión de datos y el " +"tamaño esperado de los datos. Si el tamaño esperado no se pudo computar, " +"retornará ``None`` como tal. *cmd* y *rest* significan lo mismo que en :meth:" +"`transfercmd`." #: ../Doc/library/ftplib.rst:324 +#, fuzzy msgid "" "List a directory in a standardized format by using ``MLSD`` command (:rfc:" "`3659`). If *path* is omitted the current directory is assumed. *facts* is " @@ -333,18 +486,34 @@ msgid "" "name. Content of this dictionary might be limited by the *facts* argument " "but server is not guaranteed to return all requested facts." msgstr "" +"Genera una lista de directorios en formato estandarizado usando el comando " +"``MLSD`` (:rfc:`3659`). Si *path* está omitido, se asume que es el " +"directorio actual. *facts* es una lista de cadenas que representa el tipo de " +"información deseada (por ejemplo ``[\"type\", \"size\", \"perm\"]``). " +"Devuelve un objeto generador que cede lugar a una tupla de dos elementos por " +"cada archivo encontrado en la ruta. El primero elemento es el nombre de " +"archivo, el segundo es el diccionario que contiene información sobre el " +"nombre de archivo. El contenido de este diccionario puede estar limitado por " +"el argumento *facts* pero no está garantizado que el servidor retorne toda " +"la información requerida." #: ../Doc/library/ftplib.rst:338 +#, fuzzy msgid "" "Return a list of file names as returned by the ``NLST`` command. The " "optional *argument* is a directory to list (default is the current server " "directory). Multiple arguments can be used to pass non-standard options to " "the ``NLST`` command." msgstr "" +"Retorna una lista de nombres de archivos como ocurre con el comando " +"``NLST``. El *argumento* opcional es un directorio a ser listado (el valor " +"predeterminado es el directorio del servidor actual). Se pueden utilizar " +"argumentos múltiples para pasar las opciones que no son estándar al comando " +"``NLST``." #: ../Doc/library/ftplib.rst:343 ../Doc/library/ftplib.rst:355 msgid "If your server supports the command, :meth:`mlsd` offers a better API." -msgstr "" +msgstr "Si tu servidor admite el comando, :meth:`mlsd` ofrece una API mejor." #: ../Doc/library/ftplib.rst:348 msgid "" @@ -355,10 +524,18 @@ msgid "" "function, it is used as a *callback* function as for :meth:`retrlines`; the " "default prints to ``sys.stdout``. This method returns ``None``." msgstr "" +"Produce una lista de directorios como se retorna por el comando ``LIST``, " +"imprimiéndola en una salida estándar. El *argument* opcional es un " +"directorio a ser listado (el valor predeterminado es el directorio del " +"servidor actual). Se pueden utilizar argumentos múltiples para pasar las " +"opciónes que no son estándar al comando ``LIST``. Si el último argumento es " +"una función, se usa como función *callback* como en :meth:`retrlines`; el " +"valor predeterminado imprime a ``sys.stdout``. Este método retorna ``None``." #: ../Doc/library/ftplib.rst:360 msgid "Rename file *fromname* on the server to *toname*." msgstr "" +"Asigna un nombre nuevo al archivo en el servidor desde *fromname* a *toname*." #: ../Doc/library/ftplib.rst:365 msgid "" @@ -366,22 +543,25 @@ msgid "" "the text of the response, otherwise raises :exc:`error_perm` on permission " "errors or :exc:`error_reply` on other errors." msgstr "" +"Remueve el archivo nombrado *filename* del servidor. De ser exitoso, " +"retorna el texto de la respuesta, de lo contrario, genera :exc:`error_perm` " +"sobre errores de permiso o :exc:`error_reply` sobre otros errores." #: ../Doc/library/ftplib.rst:372 msgid "Set the current directory on the server." -msgstr "" +msgstr "Configura el directorio actual en el servidor." #: ../Doc/library/ftplib.rst:377 msgid "Create a new directory on the server." -msgstr "" +msgstr "Crea un nuevo directorio en el servidor." #: ../Doc/library/ftplib.rst:382 msgid "Return the pathname of the current directory on the server." -msgstr "" +msgstr "Devuelve el nombre de ruta del directorio actual en el servidor." #: ../Doc/library/ftplib.rst:387 msgid "Remove the directory named *dirname* on the server." -msgstr "" +msgstr "Elimina el directorio en el servidor llamado *dirname*." #: ../Doc/library/ftplib.rst:392 msgid "" @@ -390,6 +570,10 @@ msgid "" "returned. Note that the ``SIZE`` command is not standardized, but is " "supported by many common server implementations." msgstr "" +"Solicita el tamaño del archivo llamado *filename* en el servidor. De ser " +"exitoso, se retorna el tamaño del archivo como un entero, de lo contrario " +"retorna ``None``. Nótese que el comando ``SIZE`` no está estandarizado, pero " +"es admitido por muchas implementaciones comunes de servidor." #: ../Doc/library/ftplib.rst:400 msgid "" @@ -399,6 +583,11 @@ msgid "" "to the :meth:`close` method which renders the :class:`FTP` instance useless " "for subsequent calls (see below)." msgstr "" +"Envía un comando ``QUIT`` al servidor y cierra la conexión. Esta es la forma " +"\"políticamente correcta\" de cerrar una conexión, pero puede generar una " +"excepción si el servidor responde con un error al comando ``QUIT``. Esto " +"implica una llamada al método :meth:`close` que hace inútil la instancia de :" +"class:`FTP` para llamadas posteriores (véase más adelante)." #: ../Doc/library/ftplib.rst:409 msgid "" @@ -408,32 +597,46 @@ msgid "" "a call to :meth:`close` or :meth:`~FTP.quit` you cannot reopen the " "connection by issuing another :meth:`login` method)." msgstr "" +"Cierra la conexión de forma unilateral. Esto no debería aplicarse a una " +"conexión ya cerrada, como luego de una llamada exitosa a :meth:`~FTP.quit`. " +"Después de esta llamada, la instancia :class:`FTP` ya no debería utilizarse " +"(luego de una llamada a meth:`close` o :meth:`~FTP.quit` no puedes abrir " +"nuevamente la conexión emitiendo otro método :meth:`login`." #: ../Doc/library/ftplib.rst:417 msgid "FTP_TLS Objects" -msgstr "" +msgstr "Objetos FTP_TLS" #: ../Doc/library/ftplib.rst:419 msgid "" ":class:`FTP_TLS` class inherits from :class:`FTP`, defining these additional " "objects:" msgstr "" +"La clase :class:`FTP_TLS` hereda de :class:`FTP`, definiendo los siguientes " +"objetos adicionales:" #: ../Doc/library/ftplib.rst:423 msgid "The SSL version to use (defaults to :attr:`ssl.PROTOCOL_SSLv23`)." msgstr "" +"La versión SSL para usar (toma como predeterminado :attr:`ssl." +"PROTOCOL_SSLv23`)." #: ../Doc/library/ftplib.rst:427 msgid "" "Set up a secure control connection by using TLS or SSL, depending on what is " "specified in the :attr:`ssl_version` attribute." msgstr "" +"Genera una conexión de control segura usando TLS o SSL, dependiendo de qué " +"esté especificado en el atributo :attr:`ssl_version`." #: ../Doc/library/ftplib.rst:430 msgid "" "The method now supports hostname check with :attr:`ssl.SSLContext." "check_hostname` and *Server Name Indication* (see :data:`ssl.HAS_SNI`)." msgstr "" +"El método ahora admite el chequeo del nombre de *host* con :attr:`ssl." +"SSLContext.check_hostname` y *Server Name Indication* (véase :data:`ssl." +"HAS_SNI`)." #: ../Doc/library/ftplib.rst:437 msgid "" @@ -441,11 +644,14 @@ msgid "" "advantage of firewalls that know how to handle NAT with non-secure FTP " "without opening fixed ports." msgstr "" +"Revierte el canal de control a texto plano. Esto puede ser útil para " +"aprovechar *firewalls* que saben manejar NAT con FTP no-seguro sin abrir " +"puertos fijos." #: ../Doc/library/ftplib.rst:445 msgid "Set up secure data connection." -msgstr "" +msgstr "Configura conexión de datos segura." #: ../Doc/library/ftplib.rst:449 msgid "Set up clear text data connection." -msgstr "" +msgstr "Configura la conexión de datos de tipo texto común." From 379ac215102c340a68a1647b9c56761ea29352ab Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Silvina Date: Tue, 7 Jul 2020 12:31:42 -0300 Subject: [PATCH 02/18] agregar palabras a dict --- dict | 2 ++ library/ftplib.po | 2 +- 2 files changed, 3 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/dict b/dict index 6d552c6aba..b6b5589c6e 100644 --- a/dict +++ b/dict @@ -347,6 +347,7 @@ import imports imprimible imprimibles +imprimiéndola include indentación indentada @@ -558,6 +559,7 @@ reubicar root run s +salteándose scanf script scripting diff --git a/library/ftplib.po b/library/ftplib.po index 645e71d9f6..1c7bbbbde1 100644 --- a/library/ftplib.po +++ b/library/ftplib.po @@ -528,7 +528,7 @@ msgstr "" "imprimiéndola en una salida estándar. El *argument* opcional es un " "directorio a ser listado (el valor predeterminado es el directorio del " "servidor actual). Se pueden utilizar argumentos múltiples para pasar las " -"opciónes que no son estándar al comando ``LIST``. Si el último argumento es " +"opciones que no son estándar al comando ``LIST``. Si el último argumento es " "una función, se usa como función *callback* como en :meth:`retrlines`; el " "valor predeterminado imprime a ``sys.stdout``. Este método retorna ``None``." From e89656e3e1cfcbc7c0ed6ef93d572dd0177a9465 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Silvina Tamburini <57196258+silvinabt87@users.noreply.github.com> Date: Tue, 7 Jul 2020 14:09:32 -0300 Subject: [PATCH 03/18] Update library/ftplib.po MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Co-authored-by: Cristián Maureira-Fredes --- library/ftplib.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/ftplib.po b/library/ftplib.po index 1c7bbbbde1..e63de434a8 100644 --- a/library/ftplib.po +++ b/library/ftplib.po @@ -454,7 +454,7 @@ msgstr "" "Si el opcional *rest* está dado, un comando ``REST`` se envía al servidor, " "pasando *rest* como argumento. *rest* es usualmente un offset de byte en el " "archivo solicitado y le pide al servidor que reinicie enviando los bytes del " -"archivo al offset solicitado, saltéandose los bytes iniciales. Nota, sin " +"archivo al offset solicitado, saltándose los bytes iniciales. Nota, sin " "embargo, que `rfc:`959` requieres no solo que *rest* sea una cadena que " "contiene caracteres en el rango imprimible del código ASCII 33 al 126. El " "método :meth:`transfercmd`, entonces, convierte *rest* a una cadena, pero no " From 06d36ce58df7d9d258c4f31e55f63bdb633a04c9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Silvina Tamburini <57196258+silvinabt87@users.noreply.github.com> Date: Tue, 7 Jul 2020 14:09:50 -0300 Subject: [PATCH 04/18] Update library/ftplib.po MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Co-authored-by: Cristián Maureira-Fredes --- library/ftplib.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/ftplib.po b/library/ftplib.po index e63de434a8..d7ecf4d055 100644 --- a/library/ftplib.po +++ b/library/ftplib.po @@ -68,7 +68,7 @@ msgid "" msgstr "" "Devuelve una instancia nueva de la clase :class:`FTP`. Cuando se proporciona " "*host*, se llama al método ``connect(host)``. Cuando se proporciona *user*, " -"se llama adicionalmente al método `login(user, passwd, acct)`` (donde " +"se llama adicionalmente al método ``login(user, passwd, acct)`` (donde " "*passwd* y *acct* tienen como valor predeterminado la cadena vacía cuando no " "se indica). El parámetro opcional *timeout* especifica un tiempo de espera " "en segundo para bloquear operaciones como el intento de conexión (si no está " From c6e97fa955d40ff879d676918f0660bd765de04f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Silvina Tamburini <57196258+silvinabt87@users.noreply.github.com> Date: Tue, 7 Jul 2020 14:10:02 -0300 Subject: [PATCH 05/18] Update library/ftplib.po MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Co-authored-by: Cristián Maureira-Fredes --- library/ftplib.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/ftplib.po b/library/ftplib.po index d7ecf4d055..70a1a00493 100644 --- a/library/ftplib.po +++ b/library/ftplib.po @@ -372,7 +372,7 @@ msgstr "" "un comando como ``LIST`` o ``NLST`` (usualmente solo la cadena ``'LIST'``). " "``LIST`` recupera una lista de archivos y la información sobre esos " "archivos. ``NLST`` recupera una lista de nombres de archivos. La función " -"*callback* se invoca por cada línea con un argumento de cadena que contiene " +"*callback* se invoca por cada línea con un argumento de cadena de caracteres que contiene " "la línea con el CRLF final eliminado. El *callback* predeterminado imprime " "la línea a ``sys.stdout``." From 9ee1f89998cff51b8e95e7af4fce3170dd72f73f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Silvina Tamburini <57196258+silvinabt87@users.noreply.github.com> Date: Tue, 7 Jul 2020 14:10:12 -0300 Subject: [PATCH 06/18] Update library/ftplib.po MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Co-authored-by: Cristián Maureira-Fredes --- library/ftplib.po | 6 +++--- 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/library/ftplib.po b/library/ftplib.po index 70a1a00493..6c0e025d8b 100644 --- a/library/ftplib.po +++ b/library/ftplib.po @@ -455,10 +455,10 @@ msgstr "" "pasando *rest* como argumento. *rest* es usualmente un offset de byte en el " "archivo solicitado y le pide al servidor que reinicie enviando los bytes del " "archivo al offset solicitado, saltándose los bytes iniciales. Nota, sin " -"embargo, que `rfc:`959` requieres no solo que *rest* sea una cadena que " +"embargo, que `rfc:`959` requieres no solo que *rest* sea una cadena de caracteres que " "contiene caracteres en el rango imprimible del código ASCII 33 al 126. El " -"método :meth:`transfercmd`, entonces, convierte *rest* a una cadena, pero no " -"se ejecuta ningún chequeo en los contenidos de la cadena. Si el servidor no " +"método :meth:`transfercmd`, entonces, convierte *rest* a una cadena de caracteres, pero no " +"se ejecuta ningún chequeo en los contenidos de la cadena de caracteres. Si el servidor no " "reconoce el comando ``REST``, se genera una excepción :exc:`error_reply`. Si " "esto ocurre, simplemente invoca :meth:`transfercmd` sin un argumento *rest*." From 6e6e6641eba8e9098a21ebf00496f5b3443df927 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Silvina Tamburini <57196258+silvinabt87@users.noreply.github.com> Date: Tue, 7 Jul 2020 14:10:53 -0300 Subject: [PATCH 07/18] Update library/ftplib.po MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Co-authored-by: Cristián Maureira-Fredes --- library/ftplib.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/ftplib.po b/library/ftplib.po index 6c0e025d8b..8c7e44f4ba 100644 --- a/library/ftplib.po +++ b/library/ftplib.po @@ -369,7 +369,7 @@ msgid "" msgstr "" "Recupera una lista de archivos o directorios en modo de transferencia ASCII. " "*cmd* debería ser un comando ``RETR`` apropiado (véase :meth:`retrbinary`) o " -"un comando como ``LIST`` o ``NLST`` (usualmente solo la cadena ``'LIST'``). " +"un comando como ``LIST`` o ``NLST`` (usualmente solo la cadena de caracteres ``'LIST'``). " "``LIST`` recupera una lista de archivos y la información sobre esos " "archivos. ``NLST`` recupera una lista de nombres de archivos. La función " "*callback* se invoca por cada línea con un argumento de cadena de caracteres que contiene " From fb612098d08ff26eaaf183fe5937170bfa6a522e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Silvina Tamburini <57196258+silvinabt87@users.noreply.github.com> Date: Tue, 7 Jul 2020 14:10:59 -0300 Subject: [PATCH 08/18] Update library/ftplib.po MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Co-authored-by: Cristián Maureira-Fredes --- library/ftplib.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/ftplib.po b/library/ftplib.po index 8c7e44f4ba..436adf3c47 100644 --- a/library/ftplib.po +++ b/library/ftplib.po @@ -488,7 +488,7 @@ msgid "" msgstr "" "Genera una lista de directorios en formato estandarizado usando el comando " "``MLSD`` (:rfc:`3659`). Si *path* está omitido, se asume que es el " -"directorio actual. *facts* es una lista de cadenas que representa el tipo de " +"directorio actual. *facts* es una lista de cadenas de caracteres que representa el tipo de " "información deseada (por ejemplo ``[\"type\", \"size\", \"perm\"]``). " "Devuelve un objeto generador que cede lugar a una tupla de dos elementos por " "cada archivo encontrado en la ruta. El primero elemento es el nombre de " From 34d3d9af41d94687d2d83e9df9ac5e11ec975461 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Silvina Tamburini <57196258+silvinabt87@users.noreply.github.com> Date: Tue, 7 Jul 2020 14:11:13 -0300 Subject: [PATCH 09/18] Update library/ftplib.po MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Co-authored-by: Cristián Maureira-Fredes --- library/ftplib.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/ftplib.po b/library/ftplib.po index 436adf3c47..5438e1e9c0 100644 --- a/library/ftplib.po +++ b/library/ftplib.po @@ -155,7 +155,7 @@ msgid "" "codes in the range 400--499) is received." msgstr "" "Se genera una excepción cuando se recibe un código de error que refiere a " -"un error temporario (códigos de respuesta en el rango 400-499)." +"un error temporal (códigos de respuesta en el rango 400-499)." #: ../Doc/library/ftplib.rst:132 msgid "" From b2b5808aec5ead88b49ce1d303e5a81d1a93256b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Silvina Tamburini <57196258+silvinabt87@users.noreply.github.com> Date: Tue, 7 Jul 2020 14:11:23 -0300 Subject: [PATCH 10/18] Update library/ftplib.po MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Co-authored-by: Cristián Maureira-Fredes --- library/ftplib.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/ftplib.po b/library/ftplib.po index 5438e1e9c0..cdfc59514b 100644 --- a/library/ftplib.po +++ b/library/ftplib.po @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ":mod:`ftplib` --- cliente de protocolo FTP" #: ../Doc/library/ftplib.rst:7 msgid "**Source code:** :source:`Lib/ftplib.py`" -msgstr "**Código fuente**:source:`Lib/ftplib.py`" +msgstr "**Código fuente** :source:`Lib/ftplib.py`" #: ../Doc/library/ftplib.rst:15 msgid "" From 243e03760df222f9a6c2757a9cdd4252e4ce766f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Silvina Tamburini <57196258+silvinabt87@users.noreply.github.com> Date: Tue, 7 Jul 2020 14:11:33 -0300 Subject: [PATCH 11/18] Update dict MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Co-authored-by: Cristián Maureira-Fredes --- dict | 3 +-- 1 file changed, 1 insertion(+), 2 deletions(-) diff --git a/dict b/dict index ef3164ae8b..a5248d0dce 100644 --- a/dict +++ b/dict @@ -622,7 +622,6 @@ rmtree root run s -salteándose str scanf script @@ -932,4 +931,4 @@ reentrantes rastrearlo readquirir Dijkstra -Edsger \ No newline at end of file +Edsger From 5c3628de0bd10dc5ba3361125749ce46326ffe67 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Silvina Date: Tue, 7 Jul 2020 14:16:39 -0300 Subject: [PATCH 12/18] arregla ftplib.po y elimina 'salteandose'de dict --- dict | 1 - library/ftplib.po | 2 +- 2 files changed, 1 insertion(+), 2 deletions(-) diff --git a/dict b/dict index b6b5589c6e..083150b2f5 100644 --- a/dict +++ b/dict @@ -559,7 +559,6 @@ reubicar root run s -salteándose scanf script scripting diff --git a/library/ftplib.po b/library/ftplib.po index 1c7bbbbde1..c5914588db 100644 --- a/library/ftplib.po +++ b/library/ftplib.po @@ -645,7 +645,7 @@ msgid "" "without opening fixed ports." msgstr "" "Revierte el canal de control a texto plano. Esto puede ser útil para " -"aprovechar *firewalls* que saben manejar NAT con FTP no-seguro sin abrir " +"aprovechar cortafuegos que saben manejar NAT con FTP no-seguro sin abrir " "puertos fijos." #: ../Doc/library/ftplib.rst:445 From 5fded6c3fedb0e24b6c0ce2d1a8c24cd19063375 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Silvina Tamburini <57196258+silvinabt87@users.noreply.github.com> Date: Tue, 7 Jul 2020 14:19:38 -0300 Subject: [PATCH 13/18] Apply suggestions from code review MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Co-authored-by: Cristián Maureira-Fredes --- library/ftplib.po | 28 ++++++++++++++-------------- 1 file changed, 14 insertions(+), 14 deletions(-) diff --git a/library/ftplib.po b/library/ftplib.po index cdfc59514b..0493bbcedc 100644 --- a/library/ftplib.po +++ b/library/ftplib.po @@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "Aquí hay una sesión de ejemplo que usa la clase :class:`FTP_TLS`::" #: ../Doc/library/ftplib.rst:121 msgid "Exception raised when an unexpected reply is received from the server." msgstr "" -"Se genera una excepción cuando una respuesta inesperada se recibe del " +"Se lanza una excepción cuando una respuesta inesperada se recibe del " "servidor." #: ../Doc/library/ftplib.rst:126 @@ -162,7 +162,7 @@ msgid "" "Exception raised when an error code signifying a permanent error (response " "codes in the range 500--599) is received." msgstr "" -"Se genera una excepción cuando se recibe un código de error que refiere a un " +"Se lanza una excepción cuando se recibe un código de error que refiere a un " "error permanente (códigos de respuesta en el rango 500--599)." #: ../Doc/library/ftplib.rst:138 @@ -171,7 +171,7 @@ msgid "" "the response specifications of the File Transfer Protocol, i.e. begin with a " "digit in the range 1--5." msgstr "" -"Se genera una excepción cuando se recibe una respuesta del servidor que no " +"Se lanza una excepción cuando se recibe una respuesta del servidor que no " "coincide con las especificaciones de respuesta del protocolo de " "transferencia de archivos (FTP), es decir, que comienza con un dígito en el " "rango 1--5." @@ -184,7 +184,7 @@ msgid "" "four exceptions listed above as well as :exc:`OSError` and :exc:`EOFError`." msgstr "" "El conjunto de todas las excepciones (como una tupla) que los métodos de " -"instancias :class:`FTP` pueden generar como resultado de problemas con la " +"instancias :class:`FTP` pueden lanzar como resultado de problemas con la " "conexión FTP (a diferencia de los errores de programación hechos por el " "autor de la llamada). Este conjunto incluye las cuatro excepciones " "enumeradas anteriormente, como también :exc:`OSError` y :exc:`EOFError`." @@ -268,7 +268,7 @@ msgid "" "Raises an :ref:`auditing event ` ``ftplib.connect`` with arguments " "``self``, ``host``, ``port``." msgstr "" -"Genera un :ref:`evento auditor ` ``ftplib.connect`` con los " +"Lanza un :ref:`evento auditor ` ``ftplib.connect`` con los " "argumentos ``self``, ``host``, ``port``." #: ../Doc/library/ftplib.rst:202 @@ -316,7 +316,7 @@ msgstr "" msgid "" "Send a simple command string to the server and return the response string." msgstr "" -"Envía una cadena de comando simple al servidor y devuelve la cadena de " +"Envía una cadena de comando simple al servidor y retorna la cadena de caracteres de " "respuesta." #: ../Doc/library/ftplib.rst:229 ../Doc/library/ftplib.rst:238 @@ -333,7 +333,7 @@ msgid "" "nothing if a response code corresponding to success (codes in the range " "200--299) is received. Raise :exc:`error_reply` otherwise." msgstr "" -"Envía una cadena comando simple al servidor y maneja la respuesta. No " +"Envía una cadena de caracteres como comando simple al servidor y maneja la respuesta. No " "retorna nada si recibe el código de respuesta que corresponde a una " "transferencia exitosa (códigos en el rango 200--299)." @@ -459,7 +459,7 @@ msgstr "" "contiene caracteres en el rango imprimible del código ASCII 33 al 126. El " "método :meth:`transfercmd`, entonces, convierte *rest* a una cadena de caracteres, pero no " "se ejecuta ningún chequeo en los contenidos de la cadena de caracteres. Si el servidor no " -"reconoce el comando ``REST``, se genera una excepción :exc:`error_reply`. Si " +"reconoce el comando ``REST``, se lanza una excepción :exc:`error_reply`. Si " "esto ocurre, simplemente invoca :meth:`transfercmd` sin un argumento *rest*." #: ../Doc/library/ftplib.rst:316 @@ -490,7 +490,7 @@ msgstr "" "``MLSD`` (:rfc:`3659`). Si *path* está omitido, se asume que es el " "directorio actual. *facts* es una lista de cadenas de caracteres que representa el tipo de " "información deseada (por ejemplo ``[\"type\", \"size\", \"perm\"]``). " -"Devuelve un objeto generador que cede lugar a una tupla de dos elementos por " +"Retorna un objeto generador que cede lugar a una tupla de dos elementos por " "cada archivo encontrado en la ruta. El primero elemento es el nombre de " "archivo, el segundo es el diccionario que contiene información sobre el " "nombre de archivo. El contenido de este diccionario puede estar limitado por " @@ -544,7 +544,7 @@ msgid "" "errors or :exc:`error_reply` on other errors." msgstr "" "Remueve el archivo nombrado *filename* del servidor. De ser exitoso, " -"retorna el texto de la respuesta, de lo contrario, genera :exc:`error_perm` " +"retorna el texto de la respuesta, de lo contrario, lanza :exc:`error_perm` " "sobre errores de permiso o :exc:`error_reply` sobre otros errores." #: ../Doc/library/ftplib.rst:372 @@ -557,7 +557,7 @@ msgstr "Crea un nuevo directorio en el servidor." #: ../Doc/library/ftplib.rst:382 msgid "Return the pathname of the current directory on the server." -msgstr "Devuelve el nombre de ruta del directorio actual en el servidor." +msgstr "Retorna el nombre de ruta del directorio actual en el servidor." #: ../Doc/library/ftplib.rst:387 msgid "Remove the directory named *dirname* on the server." @@ -584,7 +584,7 @@ msgid "" "for subsequent calls (see below)." msgstr "" "Envía un comando ``QUIT`` al servidor y cierra la conexión. Esta es la forma " -"\"políticamente correcta\" de cerrar una conexión, pero puede generar una " +"\"políticamente correcta\" de cerrar una conexión, pero puede lanzar una " "excepción si el servidor responde con un error al comando ``QUIT``. Esto " "implica una llamada al método :meth:`close` que hace inútil la instancia de :" "class:`FTP` para llamadas posteriores (véase más adelante)." @@ -626,7 +626,7 @@ msgid "" "Set up a secure control connection by using TLS or SSL, depending on what is " "specified in the :attr:`ssl_version` attribute." msgstr "" -"Genera una conexión de control segura usando TLS o SSL, dependiendo de qué " +"Establece una conexión de control segura usando TLS o SSL, dependiendo de qué " "esté especificado en el atributo :attr:`ssl_version`." #: ../Doc/library/ftplib.rst:430 @@ -645,7 +645,7 @@ msgid "" "without opening fixed ports." msgstr "" "Revierte el canal de control a texto plano. Esto puede ser útil para " -"aprovechar *firewalls* que saben manejar NAT con FTP no-seguro sin abrir " +"aprovechar cortafuegos que saben manejar NAT con FTP no-seguro sin abrir " "puertos fijos." #: ../Doc/library/ftplib.rst:445 From f9e0a227e870a6d6aa36a2028a0a2b0e0a78f958 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Silvina Tamburini <57196258+silvinabt87@users.noreply.github.com> Date: Tue, 7 Jul 2020 14:20:00 -0300 Subject: [PATCH 14/18] Apply suggestions from code review MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Co-authored-by: Cristián Maureira-Fredes --- library/ftplib.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/ftplib.po b/library/ftplib.po index 0493bbcedc..9d73b2a1d3 100644 --- a/library/ftplib.po +++ b/library/ftplib.po @@ -66,7 +66,7 @@ msgid "" "will be used). *source_address* is a 2-tuple ``(host, port)`` for the socket " "to bind to as its source address before connecting." msgstr "" -"Devuelve una instancia nueva de la clase :class:`FTP`. Cuando se proporciona " +"Retorna una instancia nueva de la clase :class:`FTP`. Cuando se proporciona " "*host*, se llama al método ``connect(host)``. Cuando se proporciona *user*, " "se llama adicionalmente al método ``login(user, passwd, acct)`` (donde " "*passwd* y *acct* tienen como valor predeterminado la cadena vacía cuando no " From 17567a747411058c04e955b8875c8376f9d8d54d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Silvina Tamburini <57196258+silvinabt87@users.noreply.github.com> Date: Tue, 21 Jul 2020 15:34:37 -0300 Subject: [PATCH 15/18] Update library/ftplib.po MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Co-authored-by: Cristián Maureira-Fredes --- library/ftplib.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/ftplib.po b/library/ftplib.po index 9d73b2a1d3..a113c9a354 100644 --- a/library/ftplib.po +++ b/library/ftplib.po @@ -217,7 +217,7 @@ msgid "" msgstr "" "Varios métodos están disponibles en dos sabores: uno para manejar archivos " "de texto y otro para archivos binarios. Estos se nombran para el comando que " -"utiliza seguido de ``líneas``para la versión texto y ``binary``para la " +"utiliza seguido de ``líneas`` para la versión texto y ``binary`` para la " "versión binaria." #: ../Doc/library/ftplib.rst:168 From 4f3d5e0c79fb23a519205456ec277aae0ead3ce1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Silvina Tamburini <57196258+silvinabt87@users.noreply.github.com> Date: Tue, 21 Jul 2020 15:34:45 -0300 Subject: [PATCH 16/18] Update library/ftplib.po MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Co-authored-by: Cristián Maureira-Fredes --- library/ftplib.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/ftplib.po b/library/ftplib.po index a113c9a354..dc2b672120 100644 --- a/library/ftplib.po +++ b/library/ftplib.po @@ -235,7 +235,7 @@ msgid "" msgstr "" "Establece el nivel de depuración de la isntancia. Esto controla la cantidad " "de salida de depuración impresa. El valor predeterminado, ``0``, no produce " -"una salida de depuración. Un valor de ``1 ``produce una cantidad moderada de " +"una salida de depuración. Un valor de ``1`` produce una cantidad moderada de " "salida de depuración, generalmente una sola línea por solicitud. Un valor de " "``2 ``produce la cantidad máxima de salida de depuración, registrando cada " "línea enviada y recibida en la conexión de control." From 2720603b8f714331a7ac41606fa7e1dd84a757c1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Silvina Tamburini <57196258+silvinabt87@users.noreply.github.com> Date: Tue, 21 Jul 2020 15:34:54 -0300 Subject: [PATCH 17/18] Update library/ftplib.po MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Co-authored-by: Cristián Maureira-Fredes --- library/ftplib.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/ftplib.po b/library/ftplib.po index dc2b672120..c2d2630d5d 100644 --- a/library/ftplib.po +++ b/library/ftplib.po @@ -237,7 +237,7 @@ msgstr "" "de salida de depuración impresa. El valor predeterminado, ``0``, no produce " "una salida de depuración. Un valor de ``1`` produce una cantidad moderada de " "salida de depuración, generalmente una sola línea por solicitud. Un valor de " -"``2 ``produce la cantidad máxima de salida de depuración, registrando cada " +"``2`` produce la cantidad máxima de salida de depuración, registrando cada " "línea enviada y recibida en la conexión de control." #: ../Doc/library/ftplib.rst:182 From 03455fcdffe7ff1bc6be72bce745dfaf53c2a3de Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Silvina Date: Sat, 25 Jul 2020 12:06:12 -0300 Subject: [PATCH 18/18] pass powrap to library/ftplib.po --- library/ftplib.po | 55 ++++++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 28 insertions(+), 27 deletions(-) diff --git a/library/ftplib.po b/library/ftplib.po index c2d2630d5d..7a5b9fe038 100644 --- a/library/ftplib.po +++ b/library/ftplib.po @@ -316,8 +316,8 @@ msgstr "" msgid "" "Send a simple command string to the server and return the response string." msgstr "" -"Envía una cadena de comando simple al servidor y retorna la cadena de caracteres de " -"respuesta." +"Envía una cadena de comando simple al servidor y retorna la cadena de " +"caracteres de respuesta." #: ../Doc/library/ftplib.rst:229 ../Doc/library/ftplib.rst:238 msgid "" @@ -333,9 +333,9 @@ msgid "" "nothing if a response code corresponding to success (codes in the range " "200--299) is received. Raise :exc:`error_reply` otherwise." msgstr "" -"Envía una cadena de caracteres como comando simple al servidor y maneja la respuesta. No " -"retorna nada si recibe el código de respuesta que corresponde a una " -"transferencia exitosa (códigos en el rango 200--299)." +"Envía una cadena de caracteres como comando simple al servidor y maneja la " +"respuesta. No retorna nada si recibe el código de respuesta que corresponde " +"a una transferencia exitosa (códigos en el rango 200--299)." #: ../Doc/library/ftplib.rst:243 msgid "" @@ -369,12 +369,12 @@ msgid "" msgstr "" "Recupera una lista de archivos o directorios en modo de transferencia ASCII. " "*cmd* debería ser un comando ``RETR`` apropiado (véase :meth:`retrbinary`) o " -"un comando como ``LIST`` o ``NLST`` (usualmente solo la cadena de caracteres ``'LIST'``). " -"``LIST`` recupera una lista de archivos y la información sobre esos " -"archivos. ``NLST`` recupera una lista de nombres de archivos. La función " -"*callback* se invoca por cada línea con un argumento de cadena de caracteres que contiene " -"la línea con el CRLF final eliminado. El *callback* predeterminado imprime " -"la línea a ``sys.stdout``." +"un comando como ``LIST`` o ``NLST`` (usualmente solo la cadena de caracteres " +"``'LIST'``). ``LIST`` recupera una lista de archivos y la información sobre " +"esos archivos. ``NLST`` recupera una lista de nombres de archivos. La " +"función *callback* se invoca por cada línea con un argumento de cadena de " +"caracteres que contiene la línea con el CRLF final eliminado. El *callback* " +"predeterminado imprime la línea a ``sys.stdout``." #: ../Doc/library/ftplib.rst:267 msgid "" @@ -455,12 +455,13 @@ msgstr "" "pasando *rest* como argumento. *rest* es usualmente un offset de byte en el " "archivo solicitado y le pide al servidor que reinicie enviando los bytes del " "archivo al offset solicitado, saltándose los bytes iniciales. Nota, sin " -"embargo, que `rfc:`959` requieres no solo que *rest* sea una cadena de caracteres que " -"contiene caracteres en el rango imprimible del código ASCII 33 al 126. El " -"método :meth:`transfercmd`, entonces, convierte *rest* a una cadena de caracteres, pero no " -"se ejecuta ningún chequeo en los contenidos de la cadena de caracteres. Si el servidor no " -"reconoce el comando ``REST``, se lanza una excepción :exc:`error_reply`. Si " -"esto ocurre, simplemente invoca :meth:`transfercmd` sin un argumento *rest*." +"embargo, que `rfc:`959` requieres no solo que *rest* sea una cadena de " +"caracteres que contiene caracteres en el rango imprimible del código ASCII " +"33 al 126. El método :meth:`transfercmd`, entonces, convierte *rest* a una " +"cadena de caracteres, pero no se ejecuta ningún chequeo en los contenidos de " +"la cadena de caracteres. Si el servidor no reconoce el comando ``REST``, se " +"lanza una excepción :exc:`error_reply`. Si esto ocurre, simplemente invoca :" +"meth:`transfercmd` sin un argumento *rest*." #: ../Doc/library/ftplib.rst:316 msgid "" @@ -488,14 +489,14 @@ msgid "" msgstr "" "Genera una lista de directorios en formato estandarizado usando el comando " "``MLSD`` (:rfc:`3659`). Si *path* está omitido, se asume que es el " -"directorio actual. *facts* es una lista de cadenas de caracteres que representa el tipo de " -"información deseada (por ejemplo ``[\"type\", \"size\", \"perm\"]``). " -"Retorna un objeto generador que cede lugar a una tupla de dos elementos por " -"cada archivo encontrado en la ruta. El primero elemento es el nombre de " -"archivo, el segundo es el diccionario que contiene información sobre el " -"nombre de archivo. El contenido de este diccionario puede estar limitado por " -"el argumento *facts* pero no está garantizado que el servidor retorne toda " -"la información requerida." +"directorio actual. *facts* es una lista de cadenas de caracteres que " +"representa el tipo de información deseada (por ejemplo ``[\"type\", \"size" +"\", \"perm\"]``). Retorna un objeto generador que cede lugar a una tupla de " +"dos elementos por cada archivo encontrado en la ruta. El primero elemento es " +"el nombre de archivo, el segundo es el diccionario que contiene información " +"sobre el nombre de archivo. El contenido de este diccionario puede estar " +"limitado por el argumento *facts* pero no está garantizado que el servidor " +"retorne toda la información requerida." #: ../Doc/library/ftplib.rst:338 #, fuzzy @@ -626,8 +627,8 @@ msgid "" "Set up a secure control connection by using TLS or SSL, depending on what is " "specified in the :attr:`ssl_version` attribute." msgstr "" -"Establece una conexión de control segura usando TLS o SSL, dependiendo de qué " -"esté especificado en el atributo :attr:`ssl_version`." +"Establece una conexión de control segura usando TLS o SSL, dependiendo de " +"qué esté especificado en el atributo :attr:`ssl_version`." #: ../Doc/library/ftplib.rst:430 msgid ""