diff --git a/dictionaries/library_bisect.txt b/dictionaries/library_bisect.txt new file mode 100644 index 0000000000..c6ec65ae68 --- /dev/null +++ b/dictionaries/library_bisect.txt @@ -0,0 +1,2 @@ +bisección +particiona diff --git a/library/bisect.po b/library/bisect.po index 255dec9d05..7a95d9a451 100644 --- a/library/bisect.po +++ b/library/bisect.po @@ -1,29 +1,31 @@ # Copyright (C) 2001-2020, Python Software Foundation # This file is distributed under the same license as the Python package. -# Maintained by the python-doc-es workteam. +# Maintained by the python-doc-es workteam. # docs-es@python.org / https://mail.python.org/mailman3/lists/docs-es.python.org/ # Check https://github.com/PyCampES/python-docs-es/blob/3.8/TRANSLATORS to get the list of volunteers # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-06 11:59-0400\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-22 13:24-0300\n" "Language-Team: python-doc-es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Last-Translator: \n" +"Language: es\n" +"X-Generator: Poedit 2.3\n" #: ../Doc/library/bisect.rst:2 msgid ":mod:`bisect` --- Array bisection algorithm" -msgstr "" +msgstr ":mod:`bisect` --- Algoritmo de bisección de arreglos" #: ../Doc/library/bisect.rst:10 msgid "**Source code:** :source:`Lib/bisect.py`" -msgstr "" +msgstr "**Código fuente:** :source:`Lib/bisect.py`" #: ../Doc/library/bisect.rst:14 msgid "" @@ -35,10 +37,17 @@ msgid "" "working example of the algorithm (the boundary conditions are already " "right!)." msgstr "" +"Este módulo brinda soporte para mantener una lista ordenada sin tener que " +"reordenar la lista tras cada nueva inserción. Para listas largas de " +"elementos que tienen operaciones de comparación costosas, será una mejora " +"respecto a la estrategia más habitual. El módulo se llama :mod:`bisect` " +"porque usa un algoritmo de bisección básico para lograr su objetivo. El " +"código fuente puede ser útil como ejemplo del algoritmo en funcionamiento " +"(¡las precondiciones ya están bien de antemano!)." #: ../Doc/library/bisect.rst:21 msgid "The following functions are provided:" -msgstr "" +msgstr "Las siguientes funciones están disponibles:" #: ../Doc/library/bisect.rst:26 msgid "" @@ -49,6 +58,13 @@ msgid "" "existing entries. The return value is suitable for use as the first " "parameter to ``list.insert()`` assuming that *a* is already sorted." msgstr "" +"Ubicar el punto de inserción para *x* en *a* para mantener el ordenamiento. " +"Los parámetros *lo* (inferior) y *hi* (superior) pueden utilizarse para " +"especificar un subconjunto (*subset*) de la lista que debería considerarse. " +"Por defecto, se utiliza la lista completa. Si *x* ya está presente en *a*, " +"el punto de inserción será antes (a la izquierda de) cualquier elemento " +"existente. El valor de retorno es adecuado para que se utilice como primer " +"parámetro para ``list.insert()``, suponiendo que *a* ya está ordenada." #: ../Doc/library/bisect.rst:33 msgid "" @@ -56,12 +72,17 @@ msgid "" "that ``all(val < x for val in a[lo:i])`` for the left side and ``all(val >= " "x for val in a[i:hi])`` for the right side." msgstr "" +"El punto de inserción retornado *i* particiona al arreglo *a* en dos " +"mitades, tal que ``all(val < x for val in a[lo:i])`` para el lado izquierdo " +"y ``all(val >= x for val in a[i:hi])`` para el derecho." #: ../Doc/library/bisect.rst:40 msgid "" "Similar to :func:`bisect_left`, but returns an insertion point which comes " "after (to the right of) any existing entries of *x* in *a*." msgstr "" +"Similar a :func:`bisect_left`, pero retorna un punto de inserción que viene " +"después (a la derecha de) cualquier entrada de *x* en *a*." #: ../Doc/library/bisect.rst:43 msgid "" @@ -69,6 +90,9 @@ msgid "" "that ``all(val <= x for val in a[lo:i])`` for the left side and ``all(val > " "x for val in a[i:hi])`` for the right side." msgstr "" +"El punto de inserción retornado *i* particiona al arreglo *a* en dos " +"mitades, tal que ``all(val <= x for val in a[lo:i])`` para el lado izquierdo " +"y ``all(val > x for val in a[i:hi])`` para el derecho." #: ../Doc/library/bisect.rst:49 msgid "" @@ -77,12 +101,18 @@ msgid "" "in mind that the O(log n) search is dominated by the slow O(n) insertion " "step." msgstr "" +"Inserta *x* en *a* de forma ordenada. Esto equivale a ``a.insert(bisect." +"bisect_left(a, x, lo, hi), x)``, suponiendo que *a* ya está ordenada. Tenga " +"presente que la búsqueda O(log n) está dominada por el paso de inserción " +"O(n) lento." #: ../Doc/library/bisect.rst:57 msgid "" "Similar to :func:`insort_left`, but inserting *x* in *a* after any existing " "entries of *x*." msgstr "" +"Similar a :func:`insort_left`, pero inserta *x* en *a* después de cualquier " +"entrada *x* existente." #: ../Doc/library/bisect.rst:62 msgid "" @@ -92,10 +122,16 @@ msgid "" "The keys are precomputed to save unnecessary calls to the key function " "during searches." msgstr "" +"`Receta SortedCollection `_ que usa bisección para construir una \"clase-colección" +"\" con todas las funcionalidades, con métodos de búsqueda directos y con " +"soporte para una función-clave (*key-function*). Las claves son procesadas " +"de antemano, para ahorrar llamadas innecesarias a la función clave durante " +"las búsquedas." #: ../Doc/library/bisect.rst:70 msgid "Searching Sorted Lists" -msgstr "" +msgstr "Búsqueda en listas ordenadas" #: ../Doc/library/bisect.rst:72 msgid "" @@ -104,10 +140,14 @@ msgid "" "following five functions show how to transform them into the standard " "lookups for sorted lists::" msgstr "" +"Las funciones anteriores :func:`bisect` son útiles para encontrar puntos de " +"inserción, pero pueden resultar difíciles o engorrosas para tareas de " +"búsqueda habituales. Las cinco funciones que siguen muestran cómo " +"convertirlas en búsquedas estándar para listas ordenadas::" #: ../Doc/library/bisect.rst:114 msgid "Other Examples" -msgstr "" +msgstr "Otros ejemplos" #: ../Doc/library/bisect.rst:118 msgid "" @@ -116,6 +156,10 @@ msgid "" "(say) based on a set of ordered numeric breakpoints: 90 and up is an 'A', 80 " "to 89 is a 'B', and so on::" msgstr "" +"La función :func:`bisect` puede ser útil para búsquedas en tablas numéricas. " +"Este ejemplo utiliza :func:`bisect` para buscar una calificación de un " +"examen dada por una letra, basada en un conjunto de marcas numéricas " +"ordenadas: 90 o más es una 'A', de 80 a 89 es una 'B', y así sucesivamente::" #: ../Doc/library/bisect.rst:130 msgid "" @@ -124,9 +168,15 @@ msgid "" "lead to an inefficient design (successive calls to bisect functions would " "not \"remember\" all of the previous key lookups)." msgstr "" +"A diferencia de la función :func:`sorted`, no tiene sentido para las " +"funciones :func:`bisect` tener los argumentos *key* o *reversed*, porque " +"conduciría a un diseño ineficiente (llamadas sucesivas a funciones de " +"bisección no \"recordarían\" todas las búsquedas previas con clave)." #: ../Doc/library/bisect.rst:135 msgid "" "Instead, it is better to search a list of precomputed keys to find the index " "of the record in question::" msgstr "" +"En su lugar, es mejor buscar en una lista de claves procesadas de antemano " +"para encontrar el índice del registro en cuestión::"