From bfa441bc5f481b59158d9635f44853433e989c66 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: juansemarquez Date: Sat, 25 Jul 2020 10:37:57 -0300 Subject: [PATCH 1/5] Traducido _thread.po --- dictionaries/library__thread.txt | 2 + library/_thread.po | 128 +++++++++++++++++++++++++++---- 2 files changed, 116 insertions(+), 14 deletions(-) create mode 100644 dictionaries/library__thread.txt diff --git a/dictionaries/library__thread.txt b/dictionaries/library__thread.txt new file mode 100644 index 0000000000..4722fc97ce --- /dev/null +++ b/dictionaries/library__thread.txt @@ -0,0 +1,2 @@ +Python + diff --git a/library/_thread.po b/library/_thread.po index 9fca8bf709..315cdec898 100644 --- a/library/_thread.po +++ b/library/_thread.po @@ -6,23 +6,25 @@ # Check https://github.com/PyCampES/python-docs-es/blob/3.8/TRANSLATORS to # get the list of volunteers # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-05-05 12:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-25 10:24-0300\n" "Language-Team: python-doc-es\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.8.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Last-Translator: \n" +"Language: es\n" +"X-Generator: Poedit 2.3\n" #: ../Doc/library/_thread.rst:2 msgid ":mod:`_thread` --- Low-level threading API" -msgstr "" +msgstr ":mod:`_thread` --- API de bajo nivel para manejo de hilos" #: ../Doc/library/_thread.rst:15 msgid "" @@ -33,26 +35,33 @@ msgid "" "provided. The :mod:`threading` module provides an easier to use and higher-" "level threading API built on top of this module." msgstr "" +"Este módulo ofrece primitivas de bajo nivel para trabajar con múltiples " +"*threads* o hilos (también llamados :dfn:`light-weight processes` o :dfn:" +"`tasks`) -- múltiples hilos de control compartiendo su espacio de datos " +"global. Para sincronizar, provee \"candados\" simples (también llamados :" +"dfn:`mutexes` o :dfn:`binary semaphores`). El módulo :mod:`threading` provee " +"una API de manejo de hilos más fácil de usar y de más alto nivel, construida " +"sobre este módulo." #: ../Doc/library/_thread.rst:26 msgid "This module used to be optional, it is now always available." -msgstr "" +msgstr "Este módulo solía ser opcional, pero ahora está siempre disponible." #: ../Doc/library/_thread.rst:29 msgid "This module defines the following constants and functions:" -msgstr "" +msgstr "Este módulo define las siguientes constantes y funciones:" #: ../Doc/library/_thread.rst:33 msgid "Raised on thread-specific errors." -msgstr "" +msgstr "Lanzado ante errores específicos de un hilo." #: ../Doc/library/_thread.rst:35 msgid "This is now a synonym of the built-in :exc:`RuntimeError`." -msgstr "" +msgstr "Ahora es un sinónimo de la excepción incorporada :exc:`RuntimeError`." #: ../Doc/library/_thread.rst:41 msgid "This is the type of lock objects." -msgstr "" +msgstr "Este es el tipo de los objetos candado (*lock objects*)." #: ../Doc/library/_thread.rst:46 msgid "" @@ -60,10 +69,14 @@ msgid "" "function *function* with the argument list *args* (which must be a tuple). " "The optional *kwargs* argument specifies a dictionary of keyword arguments." msgstr "" +"Inicia un nuevo hilo y retorna su identificador. El hilo ejecuta la función " +"*function* con la lista de argumentos *args* (que debe ser una tupla). El " +"argumento opcional *kwargs* especifica un diccionario de argumentos por " +"palabras clave." #: ../Doc/library/_thread.rst:50 msgid "When the function returns, the thread silently exits." -msgstr "" +msgstr "Cuando la función retorna, el hilo finaliza silenciosamente." #: ../Doc/library/_thread.rst:52 msgid "" @@ -72,40 +85,58 @@ msgid "" "the hook argument is *function*. By default, a stack trace is printed and " "then the thread exits (but other threads continue to run)." msgstr "" +"Cuando la función termina con una excepción no gestionada, se invoca a :func:" +"`sys.unraisablehook` para que gestione la excepción. El atributo *object* " +"del argumento gancho (*hook*), es *function*. Por defecto, se muestra un " +"seguimiento de pila y luego el hilo sale (pero los otros hilos continúan " +"funcionando)." #: ../Doc/library/_thread.rst:57 msgid "" "When the function raises a :exc:`SystemExit` exception, it is silently " "ignored." msgstr "" +"Cuando la función lanza una excepción :exc:`SystemExit`, se ignora " +"silenciosamente." #: ../Doc/library/_thread.rst:60 msgid ":func:`sys.unraisablehook` is now used to handle unhandled exceptions." msgstr "" +"Ahora se utiliza :func:`sys.unraisablehook` para gestionar las excepciones " +"no gestionadas." #: ../Doc/library/_thread.rst:66 msgid "" "Simulate the effect of a :data:`signal.SIGINT` signal arriving in the main " "thread. A thread can use this function to interrupt the main thread." msgstr "" +"Simular el efecto de una señal :data:`signal.SIGINT` que llega al hilo " +"principal. Un hilo puede usar esta función para interrumpir el hilo " +"principal." #: ../Doc/library/_thread.rst:69 msgid "" "If :data:`signal.SIGINT` isn't handled by Python (it was set to :data:" "`signal.SIG_DFL` or :data:`signal.SIG_IGN`), this function does nothing." msgstr "" +"Si :data:`signal.SIGINT` no está gestionada por Python (se definió :data:" +"`signal.SIG_DFL` o :data:`signal.SIG_IGN`), esta función no hace nada." #: ../Doc/library/_thread.rst:76 msgid "" "Raise the :exc:`SystemExit` exception. When not caught, this will cause the " "thread to exit silently." msgstr "" +"Lanza la excepción :exc:`SystemExit`. Cuando no es gestionada, causa que el " +"hilo salga silenciosamente." #: ../Doc/library/_thread.rst:90 msgid "" "Return a new lock object. Methods of locks are described below. The lock " "is initially unlocked." msgstr "" +"Retorna un nuevo objeto candado (*lock object*). Los métodos de los candados " +"se describen más abajo. El candado está abierto al inicio." #: ../Doc/library/_thread.rst:96 msgid "" @@ -115,6 +146,11 @@ msgid "" "identifiers may be recycled when a thread exits and another thread is " "created." msgstr "" +"Retorna el 'identificador de hilo' (*thread identifier*) del hilo actual. Es " +"un entero distinto de cero. Su valor no tiene un significado directo, tiene " +"la intención de ser utilizada como una *cookie* mágica para, por ejemplo, " +"indexar un diccionario con datos específicos del hilo. Los identificadores " +"de hilo pueden reciclarse cuando un hilo sale y otro se crea." #: ../Doc/library/_thread.rst:104 msgid "" @@ -123,12 +159,19 @@ msgid "" "identify this particular thread system-wide (until the thread terminates, " "after which the value may be recycled by the OS)." msgstr "" +"Retorna el ID de hilo nativo integral del hilo asignado por el kernel. Es un " +"entero no-negativo. Su valor puede utilizarse para identificar " +"inequívocamente este hilo en particular en todo el sistema (hasta que el " +"hilo termine, luego de lo cual el valor puede ser reciclado por el Sistema " +"Operativo)." #: ../Doc/library/_thread.rst:110 msgid "" ":ref:`Availability `: Windows, FreeBSD, Linux, macOS, OpenBSD, " "NetBSD, AIX." msgstr "" +":ref:`Disponibilidad `: Windows, FreeBSD, Linux, macOS, " +"OpenBSD, NetBSD, AIX." #: ../Doc/library/_thread.rst:116 msgid "" @@ -148,11 +191,29 @@ msgid "" "stack size is the suggested approach in the absence of more specific " "information)." msgstr "" +"Retorna el tamaño de la pila del hilo (*thread stack*) utilizada al crear " +"nuevos hilos. El argumento opcional *size* especifica el tamaño de la pila a " +"utilizar en los hilos que se creen a continuación, y debe ser 0 (utiliza el " +"valor por defecto de la plataforma o el configurado) o un entero positivo de " +"al menos 32768 (32KiB). Si *size* no se especifica, se utiliza 0. Si no está " +"soportado el cambio del tamaño de pila del hilo, se lanza una excepción :exc:" +"`RuntimeError`. Si la pila especificada es inválida se lanza un :exc:" +"`ValueError` y el tamaño de la pila no se modifica. 32KiB es actualmente el " +"menor valor soportado para el tamaño de la pila, para garantizar suficiente " +"espacio en la misma para que quepa el propio intérprete. Tenga en cuenta que " +"alguna plataformas pueden tener restricciones particulares en los valores " +"para el tamaño de la pila, como requerir un mínimo que supere los 32KiB, o " +"requerir una asignación en múltiplos del tamaño de página de memoria del " +"sistema. Es necesario consultar la documentación de la plataforma para mayor " +"información (son habituales las páginas de 4KiB; usar múltiplos de 4096 para " +"el tamaño de pila es la estrategia sugerida si no se cuenta con información " +"más específica)." #: ../Doc/library/_thread.rst:131 msgid "" ":ref:`Availability `: Windows, systems with POSIX threads." msgstr "" +":ref:`Disponibilidad `: Sistemas Windows, con hilos POSIX." #: ../Doc/library/_thread.rst:136 msgid "" @@ -160,10 +221,13 @@ msgid "" "acquire`. Specifying a timeout greater than this value will raise an :exc:" "`OverflowError`." msgstr "" +"El máximo valor permitido para el parámetro *timeout* de :meth:`Lock." +"acquire`. Especificar un tiempo de espera (*timeout*) mayor que este valor " +"lanzará una excepción :exc:`OverflowError`." #: ../Doc/library/_thread.rst:143 msgid "Lock objects have the following methods:" -msgstr "" +msgstr "Los objetos candado (*lock objects*) tienen los siguientes métodos:" #: ../Doc/library/_thread.rst:148 msgid "" @@ -172,6 +236,9 @@ msgid "" "(only one thread at a time can acquire a lock --- that's their reason for " "existence)." msgstr "" +"Sin ningún argumento opcional, este método adquiere el candado " +"incondicionalmente, si es necesario esperando que éste sea liberado por otro " +"hilo (solamente un hilo por vez puede adquirir un candado; para eso existen)." #: ../Doc/library/_thread.rst:152 msgid "" @@ -180,6 +247,10 @@ msgid "" "immediately without waiting, while if it is nonzero, the lock is acquired " "unconditionally as above." msgstr "" +"Si el argumento entero *waitflag* está presente, la acción depende de su " +"valor: si es cero, el candado solamente es adquirido si está disponible de " +"forma inmediata, sin esperas. Mientras que si es distinto de cero, el " +"candado es adquirido sin condiciones, como en el caso anterior." #: ../Doc/library/_thread.rst:157 msgid "" @@ -188,42 +259,55 @@ msgid "" "*timeout* argument specifies an unbounded wait. You cannot specify a " "*timeout* if *waitflag* is zero." msgstr "" +"Si el argumento de punto flotante *timeout* está presente y es positivo, " +"especifica el tiempo máximo de espera en segundos antes de retornar. Un " +"argumento *timeout* negativo, especifica una espera ilimitada. No se puede " +"especificar un *timeout* si *waitflag* es cero." #: ../Doc/library/_thread.rst:162 msgid "" "The return value is ``True`` if the lock is acquired successfully, ``False`` " "if not." msgstr "" +"El valor de retorno es ``True`` si el candado (*lock*) se adquirió " +"exitosamente, ``False`` de lo contrario." #: ../Doc/library/_thread.rst:165 msgid "The *timeout* parameter is new." -msgstr "" +msgstr "El parámetro *timeout* es nuevo." #: ../Doc/library/_thread.rst:168 msgid "Lock acquires can now be interrupted by signals on POSIX." msgstr "" +"La adquisición de candados ahora puede ser interrumpida por señales en POSIX." #: ../Doc/library/_thread.rst:174 msgid "" "Releases the lock. The lock must have been acquired earlier, but not " "necessarily by the same thread." msgstr "" +"Libera el candado. El candado debe haber sido adquirido previamente, pero no " +"necesariamente por el mismo hilo." #: ../Doc/library/_thread.rst:180 msgid "" "Return the status of the lock: ``True`` if it has been acquired by some " "thread, ``False`` if not." msgstr "" +"Retorna el estado del candado: ``True`` si ha sido adquirido por algún hilo, " +"``False`` de lo contrario." #: ../Doc/library/_thread.rst:183 msgid "" "In addition to these methods, lock objects can also be used via the :keyword:" "`with` statement, e.g.::" msgstr "" +"Además de estos métodos, los objetos candado pueden ser utilizados mediante " +"la declaración `with`, por ejemplo::" #: ../Doc/library/_thread.rst:193 msgid "**Caveats:**" -msgstr "" +msgstr "**Advertencias:**" #: ../Doc/library/_thread.rst:197 msgid "" @@ -231,12 +315,18 @@ msgid "" "exception will be received by an arbitrary thread. (When the :mod:`signal` " "module is available, interrupts always go to the main thread.)" msgstr "" +"Los hilos interactúan de manera extraña con interrupciones: la excepción :" +"exc:`KeyboardInterrupt` va a ser recibida por un hilo cualquiera. (Cuando el " +"módulo :mod:`signal` está disponible, la interrupción siempre se dirige al " +"hilo principal." #: ../Doc/library/_thread.rst:201 msgid "" "Calling :func:`sys.exit` or raising the :exc:`SystemExit` exception is " "equivalent to calling :func:`_thread.exit`." msgstr "" +"Invocar a :func:`sys.exit` o lanzar la excepción :exc:`SystemExit` equivale " +"a invocar :func:`_thread.exit`." #: ../Doc/library/_thread.rst:204 msgid "" @@ -244,6 +334,9 @@ msgid "" "the :exc:`KeyboardInterrupt` exception will happen after the lock has been " "acquired." msgstr "" +"No es posible interrumpir el método :meth:`acquire` en un candado. La " +"excepción :exc:`KeyboardInterrupt` tendrá lugar después de que el candado " +"haya sido adquirido." #: ../Doc/library/_thread.rst:207 msgid "" @@ -251,6 +344,10 @@ msgid "" "survive. On most systems, they are killed without executing :keyword:" "`try` ... :keyword:`finally` clauses or executing object destructors." msgstr "" +"Cuando el hilo principal sale, ¿sobreviven los otros hilos? Depende de cómo " +"esté definido por el sistema. En la mayoría de los sistemas, los hilos se " +"cierran inmediatamente (*killed*), sin ejecutar las cláusulas :keyword:" +"`try` ... :keyword:`finally` o los destructores del objeto." #: ../Doc/library/_thread.rst:212 msgid "" @@ -258,3 +355,6 @@ msgid "" "that :keyword:`try` ... :keyword:`finally` clauses are honored), and the " "standard I/O files are not flushed." msgstr "" +"Cuando el hilo principal sale, no hace ninguna de las tareas de limpieza " +"habituales (excepto que se haga honor a las cláusulas :keyword:`try` ... :" +"keyword:`finally`), y los archivos de E/S estándar no son liberados." From 6ba3bc2573b49a008ce388024130231d6769618d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Juanse Date: Sat, 25 Jul 2020 10:56:36 -0300 Subject: [PATCH 2/5] Update dictionaries/library__thread.txt MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Co-authored-by: Cristián Maureira-Fredes --- dictionaries/library__thread.txt | 1 - 1 file changed, 1 deletion(-) diff --git a/dictionaries/library__thread.txt b/dictionaries/library__thread.txt index 4722fc97ce..46c5d2cdea 100644 --- a/dictionaries/library__thread.txt +++ b/dictionaries/library__thread.txt @@ -1,2 +1 @@ Python - From c8995dab1dce4bb78b93f8ba190e83fbda7d2a05 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Juanse Date: Sat, 25 Jul 2020 11:06:45 -0300 Subject: [PATCH 3/5] Update library/_thread.po MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Co-authored-by: Cristián Maureira-Fredes --- library/_thread.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/_thread.po b/library/_thread.po index 315cdec898..a627c230c8 100644 --- a/library/_thread.po +++ b/library/_thread.po @@ -356,5 +356,5 @@ msgid "" "standard I/O files are not flushed." msgstr "" "Cuando el hilo principal sale, no hace ninguna de las tareas de limpieza " -"habituales (excepto que se haga honor a las cláusulas :keyword:`try` ... :" +"habituales (excepto que se haga honor a las cláusulas :keyword:`try` ... :" "keyword:`finally`), y los archivos de E/S estándar no son liberados." From fbe5863d1b4663f6430dbc7c59fd0f77fee9efa2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Juanse Date: Sat, 25 Jul 2020 11:07:27 -0300 Subject: [PATCH 4/5] Update library/_thread.po MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Co-authored-by: Cristián Maureira-Fredes --- library/_thread.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/_thread.po b/library/_thread.po index a627c230c8..13ccec5a65 100644 --- a/library/_thread.po +++ b/library/_thread.po @@ -307,7 +307,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/_thread.rst:193 msgid "**Caveats:**" -msgstr "**Advertencias:**" +msgstr "**Salvedades:**" #: ../Doc/library/_thread.rst:197 msgid "" From b2ecedd7d06cd7c7db164abff559c186db6c38d8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: juansemarquez Date: Sat, 25 Jul 2020 11:30:25 -0300 Subject: [PATCH 5/5] =?UTF-8?q?Eliminado=20el=20diccionario=20espec=C3=ADf?= =?UTF-8?q?ico=20para=20el=20archivo?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit --- dictionaries/library__thread.txt | 1 - 1 file changed, 1 deletion(-) delete mode 100644 dictionaries/library__thread.txt diff --git a/dictionaries/library__thread.txt b/dictionaries/library__thread.txt deleted file mode 100644 index 46c5d2cdea..0000000000 --- a/dictionaries/library__thread.txt +++ /dev/null @@ -1 +0,0 @@ -Python