diff --git a/dictionaries/library_selectors.txt b/dictionaries/library_selectors.txt new file mode 100644 index 0000000000..b579367364 --- /dev/null +++ b/dictionaries/library_selectors.txt @@ -0,0 +1,3 @@ +monitoriza +monitorizados +monitorizado diff --git a/library/selectors.po b/library/selectors.po index dd3059a4a9..36afcb723f 100644 --- a/library/selectors.po +++ b/library/selectors.po @@ -1,33 +1,35 @@ # Copyright (C) 2001-2020, Python Software Foundation # This file is distributed under the same license as the Python package. -# Maintained by the python-doc-es workteam. +# Maintained by the python-doc-es workteam. # docs-es@python.org / https://mail.python.org/mailman3/lists/docs-es.python.org/ # Check https://github.com/python/python-docs-es/blob/3.8/TRANSLATORS to get the list of volunteers # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-06 11:59-0400\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2020-10-06 17:51-0600\n" "Language-Team: python-doc-es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Last-Translator: Jonathan Aguilar \n" +"Language: es\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.1\n" #: ../Doc/library/selectors.rst:2 msgid ":mod:`selectors` --- High-level I/O multiplexing" -msgstr "" +msgstr ":mod:`selectors` — Multiplexación de E/S de alto nivel" #: ../Doc/library/selectors.rst:9 msgid "**Source code:** :source:`Lib/selectors.py`" -msgstr "" +msgstr "**Código fuente:** :source:`Lib/selectors.py`" #: ../Doc/library/selectors.rst:14 msgid "Introduction" -msgstr "" +msgstr "Introducción" #: ../Doc/library/selectors.rst:16 msgid "" @@ -35,6 +37,10 @@ msgid "" "the :mod:`select` module primitives. Users are encouraged to use this module " "instead, unless they want precise control over the OS-level primitives used." msgstr "" +"Este módulo permite multiplexación de E/S eficiente y de alto nivel, basada " +"en los primitivos del módulo :mod:`select`. Se recomienda a los usuarios " +"utilizar este módulo en su lugar, a menos que deseen un control preciso " +"sobre los primitivos a nivel de sistema operativo utilizados." #: ../Doc/library/selectors.rst:20 msgid "" @@ -45,6 +51,13 @@ msgid "" "object with a :meth:`fileno()` method, or a raw file descriptor. See :term:" "`file object`." msgstr "" +"Define una clase base abstracta :class:`BaseSelector`, junto con varias " +"implementaciones concretas (:class:`KqueueSelector`, :class:" +"`EpollSelector`…), que se pueden utilizar para esperar la notificación de " +"disponibilidad para E/S en varios objetos de archivo. De aquí en adelante, " +"\"objeto de archivo\" hace referencia a cualquier objeto con un método :meth:" +"`fileno()` o un descriptor de archivo sin procesar. Véase :term:`file " +"object`." #: ../Doc/library/selectors.rst:26 msgid "" @@ -52,6 +65,9 @@ msgid "" "available on the current platform: this should be the default choice for " "most users." msgstr "" +":class:`DefaultSelector` es un alias de la implementación más eficiente " +"disponible en la plataforma actual: esta debería ser la opción " +"predeterminada para la mayoría de los usuarios." #: ../Doc/library/selectors.rst:31 msgid "" @@ -60,22 +76,26 @@ msgid "" "(some other types may be supported as well, such as fifos or special file " "devices)." msgstr "" +"El tipo de objetos de archivo admitidos depende de la plataforma: en " +"Windows, se admiten sockets, pero no *pipes*, mientras que en Unix, ambos " +"son compatibles (también se pueden admitir algunos otros tipos, como FIFOs o " +"dispositivos de archivo especiales)." #: ../Doc/library/selectors.rst:38 msgid ":mod:`select`" -msgstr "" +msgstr ":mod:`select`" #: ../Doc/library/selectors.rst:39 msgid "Low-level I/O multiplexing module." -msgstr "" +msgstr "Módulo de multiplexación de E/S de bajo nivel." #: ../Doc/library/selectors.rst:43 msgid "Classes" -msgstr "" +msgstr "Clases" #: ../Doc/library/selectors.rst:45 msgid "Classes hierarchy::" -msgstr "" +msgstr "Jerarquía de clases::" #: ../Doc/library/selectors.rst:55 msgid "" @@ -83,30 +103,33 @@ msgid "" "should be waited for on a given file object. It can be a combination of the " "modules constants below:" msgstr "" +"De aquí en adelante, *events* es una máscara bit a bit que indica qué " +"eventos de E/S se deben esperar en un objeto de archivo determinado. Puede " +"ser cualquier combinación de las siguientes constantes de módulo:" #: ../Doc/library/selectors.rst:60 msgid "Constant" -msgstr "" +msgstr "Constante" #: ../Doc/library/selectors.rst:60 msgid "Meaning" -msgstr "" +msgstr "Significado" #: ../Doc/library/selectors.rst:62 msgid ":const:`EVENT_READ`" -msgstr "" +msgstr ":const:`EVENT_READ`" #: ../Doc/library/selectors.rst:62 msgid "Available for read" -msgstr "" +msgstr "Disponible para lectura" #: ../Doc/library/selectors.rst:64 msgid ":const:`EVENT_WRITE`" -msgstr "" +msgstr ":const:`EVENT_WRITE`" #: ../Doc/library/selectors.rst:64 msgid "Available for write" -msgstr "" +msgstr "Disponible para escritura" #: ../Doc/library/selectors.rst:70 msgid "" @@ -115,24 +138,30 @@ msgid "" "mask and attached data. It is returned by several :class:`BaseSelector` " "methods." msgstr "" +"La clase :class:`SelectorKey` es una :class:`~collections.namedtuple` que se " +"utiliza para asociar un objeto de archivo a su descriptor de archivo " +"subyacente, máscara de evento seleccionada y datos adjuntos. Es retornada " +"por varios métodos :class:`BaseSelector`." #: ../Doc/library/selectors.rst:77 msgid "File object registered." -msgstr "" +msgstr "Objeto de archivo registrado." #: ../Doc/library/selectors.rst:81 msgid "Underlying file descriptor." -msgstr "" +msgstr "Descriptor de archivo subyacente." #: ../Doc/library/selectors.rst:85 msgid "Events that must be waited for on this file object." -msgstr "" +msgstr "Eventos que se deben esperar en este objeto de archivo." #: ../Doc/library/selectors.rst:89 msgid "" "Optional opaque data associated to this file object: for example, this could " "be used to store a per-client session ID." msgstr "" +"Datos opacos opcionales asociados a este objeto de archivo: por ejemplo, " +"podría usarse para almacenar un ID de sesión por cliente." #: ../Doc/library/selectors.rst:95 msgid "" @@ -145,10 +174,21 @@ msgid "" "your platform supports it. :class:`BaseSelector` and its concrete " "implementations support the :term:`context manager` protocol." msgstr "" +"Un :class:`BaseSelector` se usa para esperar a que el evento de E/S esté " +"listo en varios objetos de archivo. Admite el registro y la cancelación del " +"registro de secuencias de archivos y un método para esperar eventos de E/S " +"en esas secuencias, con un tiempo de espera opcional. Es una clase base " +"abstracta, por lo que no se puede crear una instancia. Use :class:" +"`DefaultSelector` en su lugar, o un :class:`SelectSelector`, :class:" +"`KqueueSelector`, etc. si deseas usar específicamente una implementación y " +"su plataforma la admite. :class:`BaseSelector` y sus implementaciones " +"concretas soportan el protocolo :term:`context manager`." #: ../Doc/library/selectors.rst:107 msgid "Register a file object for selection, monitoring it for I/O events." msgstr "" +"Registra un objeto de archivo para su selección y lo monitoriza en busca de " +"eventos de E/S." #: ../Doc/library/selectors.rst:109 msgid "" @@ -156,6 +196,9 @@ msgid "" "descriptor or an object with a ``fileno()`` method. *events* is a bitwise " "mask of events to monitor. *data* is an opaque object." msgstr "" +"*fileobj* es el objeto de archivo a monitorear. Puede ser un descriptor de " +"archivo de tipo entero o un objeto con un método ``fileno()``. *events* es " +"una máscara bit a bit de eventos para monitorear. *data* es un objeto opaco." #: ../Doc/library/selectors.rst:114 msgid "" @@ -163,16 +206,21 @@ msgid "" "`ValueError` in case of invalid event mask or file descriptor, or :exc:" "`KeyError` if the file object is already registered." msgstr "" +"Esto retorna una nueva instancia :class:`SelectorKey`, o lanza un :exc:" +"`ValueError` en caso de una máscara de evento o un descriptor de archivo no " +"válidos, o :exc:`KeyError` si el objeto de archivo ya está registrado." #: ../Doc/library/selectors.rst:120 msgid "" "Unregister a file object from selection, removing it from monitoring. A file " "object shall be unregistered prior to being closed." msgstr "" +"Anula el registro de un objeto de archivo de la selección y lo elimina del " +"monitoreo. Se anulará el registro de un objeto de archivo antes de cerrarlo." #: ../Doc/library/selectors.rst:123 msgid "*fileobj* must be a file object previously registered." -msgstr "" +msgstr "*fileobj* debe ser un objeto de archivo previamente registrado." #: ../Doc/library/selectors.rst:125 msgid "" @@ -181,10 +229,16 @@ msgid "" "if *fileobj* is invalid (e.g. it has no ``fileno()`` method or its " "``fileno()`` method has an invalid return value)." msgstr "" +"Esto retorna la instancia :class:`SelectorKey` asociada, o lanza un :exc:" +"`KeyError` si *fileobj* no está registrado. Se lanzará un :exc:`ValueError` " +"si *fileobj* no es válido (por ejemplo, no tiene el método ``fileno ()`` o " +"su método ``fileno ()`` tiene un valor de retorno no válido)." #: ../Doc/library/selectors.rst:132 msgid "Change a registered file object's monitored events or attached data." msgstr "" +"Cambia los eventos monitorizados de un objeto de archivo registrado o los " +"datos adjuntos." #: ../Doc/library/selectors.rst:134 msgid "" @@ -192,6 +246,9 @@ msgid "" "meth:`BaseSelector.register(fileobj, events, data)`, except that it can be " "implemented more efficiently." msgstr "" +"Esto es equivalente a :meth:`BaseSelector.unregister(fileobj)` seguido de :" +"meth:`BaseSelector.register(fileobj, events, data)`, excepto que se puede " +"implementar de manera más eficiente." #: ../Doc/library/selectors.rst:138 msgid "" @@ -199,11 +256,16 @@ msgid "" "`ValueError` in case of invalid event mask or file descriptor, or :exc:" "`KeyError` if the file object is not registered." msgstr "" +"Esto retorna una nueva instancia de :class:`SelectorKey`, o lanza un :exc:" +"`ValueError` en caso de una máscara de evento o un descriptor de archivo no " +"válidos, o :exc:`KeyError` si el objeto de archivo no está registrado." #: ../Doc/library/selectors.rst:144 msgid "" "Wait until some registered file objects become ready, or the timeout expires." msgstr "" +"Espera hasta que algunos objetos de archivo registrados estén listos o el " +"tiempo de espera expire." #: ../Doc/library/selectors.rst:147 msgid "" @@ -212,18 +274,27 @@ msgid "" "file objects. If *timeout* is ``None``, the call will block until a " "monitored file object becomes ready." msgstr "" +"Si ``timeout > 0``, esto especifica el tiempo máximo de espera, en segundos. " +"Si ``timeout <= 0``, la llamada no se bloqueará y reportará los objetos de " +"archivo actualmente listos. Si *timeout* es ``None``, la llamada se " +"bloqueará hasta que un objeto de archivo monitorizado esté listo." #: ../Doc/library/selectors.rst:153 msgid "" "This returns a list of ``(key, events)`` tuples, one for each ready file " "object." msgstr "" +"Retorna una lista de tuplas ``(key, events)``, una por cada objeto de " +"archivo listo." #: ../Doc/library/selectors.rst:156 msgid "" "*key* is the :class:`SelectorKey` instance corresponding to a ready file " "object. *events* is a bitmask of events ready on this file object." msgstr "" +"*key* es la instancia :class:`SelectorKey` correspondiente a un objeto de " +"archivo listo. *events* es una máscara de bits de eventos listos en este " +"objeto de archivo." #: ../Doc/library/selectors.rst:161 msgid "" @@ -231,6 +302,9 @@ msgid "" "has elapsed if the current process receives a signal: in this case, an empty " "list will be returned." msgstr "" +"Este método puede regresar antes de que cualquier objeto de archivo esté " +"listo o haya transcurrido el tiempo de espera si el proceso actual recibe " +"una señal: en este caso, se retornará una lista vacía." #: ../Doc/library/selectors.rst:165 msgid "" @@ -239,36 +313,48 @@ msgid "" "the rationale), instead of returning an empty list of events before the " "timeout." msgstr "" +"El selector ahora se reintenta con un tiempo de espera recalculado cuando es " +"interrumpido por una señal si el gestor de señales no lanzó una excepción " +"(ver :pep:`475` para la justificación), en lugar de retornar una lista vacía " +"de eventos antes del tiempo de espera." #: ../Doc/library/selectors.rst:173 msgid "Close the selector." -msgstr "" +msgstr "Cierra el selector." #: ../Doc/library/selectors.rst:175 msgid "" "This must be called to make sure that any underlying resource is freed. The " "selector shall not be used once it has been closed." msgstr "" +"Se debe llamar para asegurarse de que se libera cualquier recurso " +"subyacente. El selector no se utilizará una vez cerrado." #: ../Doc/library/selectors.rst:180 msgid "Return the key associated with a registered file object." -msgstr "" +msgstr "Retorna la clave asociada con un objeto de archivo registrado." #: ../Doc/library/selectors.rst:182 msgid "" "This returns the :class:`SelectorKey` instance associated to this file " "object, or raises :exc:`KeyError` if the file object is not registered." msgstr "" +"Esto retorna la instancia :class:`SelectorKey` asociada a este objeto de " +"archivo, o lanza un :exc:`KeyError` si el objeto de archivo no está " +"registrado." #: ../Doc/library/selectors.rst:187 msgid "Return a mapping of file objects to selector keys." msgstr "" +"Retorna un mapeo asociando objetos de archivo a las llaves del selector." #: ../Doc/library/selectors.rst:189 msgid "" "This returns a :class:`~collections.abc.Mapping` instance mapping registered " "file objects to their associated :class:`SelectorKey` instance." msgstr "" +"Retorna una instancia de :class:`~collections.abc.Mapping` mapeando objetos " +"de archivo registrados a su instancia :class:`SelectorKey` asociada" #: ../Doc/library/selectors.rst:196 msgid "" @@ -276,49 +362,58 @@ msgid "" "available on the current platform. This should be the default choice for " "most users." msgstr "" +"La clase de selector predeterminada, utiliza la implementación más eficiente " +"disponible en la plataforma actual. Esta debería ser la opción " +"predeterminada para la mayoría de los usuarios." #: ../Doc/library/selectors.rst:203 msgid ":func:`select.select`-based selector." -msgstr "" +msgstr "Selector basado en :func:`select.select`." #: ../Doc/library/selectors.rst:208 msgid ":func:`select.poll`-based selector." -msgstr "" +msgstr "Selector basado en :func:`select.poll`." #: ../Doc/library/selectors.rst:213 msgid ":func:`select.epoll`-based selector." -msgstr "" +msgstr "Selector basado en :func:`select.epoll`." #: ../Doc/library/selectors.rst:217 msgid "" "This returns the file descriptor used by the underlying :func:`select.epoll` " "object." msgstr "" +"Esto retorna el descriptor de archivo utilizado por el objeto :func:`select." +"epoll` subyacente." #: ../Doc/library/selectors.rst:222 msgid ":func:`select.devpoll`-based selector." -msgstr "" +msgstr "Selector basado en :func:`select.devpoll`." #: ../Doc/library/selectors.rst:226 msgid "" "This returns the file descriptor used by the underlying :func:`select." "devpoll` object." msgstr "" +"Esto retorna el descriptor de archivo utilizado por el objeto :func:`select." +"devpoll` subyacente." #: ../Doc/library/selectors.rst:233 msgid ":func:`select.kqueue`-based selector." -msgstr "" +msgstr "Selector basado en :func:`select.kqueue`." #: ../Doc/library/selectors.rst:237 msgid "" "This returns the file descriptor used by the underlying :func:`select." "kqueue` object." msgstr "" +"Esto retorna el descriptor de archivo utilizado por el objeto :func:`select." +"kqueue` subyacente." #: ../Doc/library/selectors.rst:242 msgid "Examples" -msgstr "" +msgstr "Ejemplos" #: ../Doc/library/selectors.rst:244 msgid "Here is a simple echo server implementation::" -msgstr "" +msgstr "Aquí hay una implementación simple de un servidor de eco::"