@@ -6,14 +6,14 @@ msgstr ""
6
6
"Project-Id-Version : Python 3\n "
7
7
"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
8
8
"POT-Creation-Date : 2019-09-04 11:33+0200\n "
9
- "PO-Revision-Date : 2019-05-23 23:30+0200 \n "
9
+ "PO-Revision-Date : 2020-01-13 17:57+0100 \n "
10
10
"
Last-Translator :
Jules Lasne <[email protected] >\n "
11
11
"
Language-Team :
FRENCH <[email protected] >\n "
12
12
"Language : fr\n "
13
13
"MIME-Version : 1.0\n "
14
14
"Content-Type : text/plain; charset=UTF-8\n "
15
15
"Content-Transfer-Encoding : 8bit\n "
16
- "X-Generator : Poedit 2.2.1 \n "
16
+ "X-Generator : Poedit 2.2.4 \n "
17
17
18
18
#: ../Doc/library/gettext.rst:2
19
19
msgid ":mod:`gettext` --- Multilingual internationalization services"
@@ -72,7 +72,6 @@ msgstr ""
72
72
"volée, il est plus judicieux d'utiliser l'API basée sur des classes."
73
73
74
74
#: ../Doc/library/gettext.rst:39
75
- #, fuzzy
76
75
msgid ""
77
76
"Bind the *domain* to the locale directory *localedir*. More concretely, :"
78
77
"mod:`gettext` will look for binary :file:`.mo` files for the given domain "
@@ -84,8 +83,8 @@ msgstr ""
84
83
"Lie *domain* au répertoire *localedir* des localisations. Plus "
85
84
"spécifiquement, :mod:`gettext` va chercher les fichiers binaires :file:`.mo` "
86
85
"pour un domaine donné, en utilisant le chemin suivant (sous Unix) : :file:"
87
- "`{localedir}/{language}/LC_MESSAGES/{domain}.mo`, où *languages * est contenu "
88
- "respectivement dans l'une des variables d'environnement suivantes : :envvar:"
86
+ "`{localedir}/{language}/LC_MESSAGES/{domain}.mo`, où *language * est "
87
+ "recherché dans l'une des variables d'environnement suivantes : :envvar:"
89
88
"`LANGUAGE`, :envvar:`LC_ALL`, :envvar:`LC_MESSAGES` et :envvar:`LANG`."
90
89
91
90
#: ../Doc/library/gettext.rst:45
@@ -171,17 +170,14 @@ msgstr ""
171
170
"Comme :func:`ngettext`, mais cherche le message dans le domaine spécifié."
172
171
173
172
#: ../Doc/library/gettext.rst:104
174
- #, fuzzy
175
173
msgid ""
176
174
"Similar to the corresponding functions without the ``p`` in the prefix (that "
177
175
"is, :func:`gettext`, :func:`dgettext`, :func:`ngettext`, :func:`dngettext`), "
178
176
"but the translation is restricted to the given message *context*."
179
177
msgstr ""
180
- "Équivalent aux fonctions correspondantes non préfixées par ``l`` (:func:`."
181
- "gettext`, :func:`dgettext`, :func:`ngettext` et :func:`dngettext`), mais la "
182
- "traduction est retournée en tant que chaîne d'octets, encodée avec "
183
- "l'encodage du système si aucun autre n'a été explicitement défini avec :func:"
184
- "`bind_textdomain_codeset`."
178
+ "Semblable aux fonctions correspondantes sans le ``p`` dans le préfixe (c'est-"
179
+ "à-dire :func:`gettext`, :func:`dgettext`, :func:`ngettext` et :func:"
180
+ "`dngettext`), mais la traduction est limitée au *context* du message donné."
185
181
186
182
#: ../Doc/library/gettext.rst:116
187
183
msgid ""
@@ -198,7 +194,6 @@ msgstr ""
198
194
"`bind_textdomain_codeset`."
199
195
200
196
#: ../Doc/library/gettext.rst:124
201
- #, fuzzy
202
197
msgid ""
203
198
"These functions should be avoided in Python 3, because they return encoded "
204
199
"bytes. It's much better to use alternatives which return Unicode strings "
@@ -208,14 +203,11 @@ msgid ""
208
203
"with the translated strings."
209
204
msgstr ""
210
205
"Ces fonctions sont à éviter en Python 3 car elles renvoient des octets "
211
- "encodés. Il est préférable d'utiliser des alternatives qui renvoient de "
206
+ "encodés. Il est préférable d'utiliser des alternatives qui renvoient de "
212
207
"l'Unicode, puisque beaucoup d'applications Python voudront manipuler du "
213
- "texte lisible par des humains plutôt que des octets. En outre, il est "
208
+ "texte lisible par des humains plutôt que des octets. En outre, il est "
214
209
"possible que vous obteniez des exceptions non prévues liées à Unicode s'il y "
215
- "a des soucis d'encodage avec les chaînes de caractères traduites. Il est "
216
- "d'ailleurs probable que les fonctions ``l*()`` deviennent obsolètes dans les "
217
- "versions futures de Python à cause de leurs problèmes et limitations "
218
- "inhérents."
210
+ "a des soucis d'encodage avec les chaînes de caractères traduites."
219
211
220
212
#: ../Doc/library/gettext.rst:134
221
213
msgid ""
@@ -363,7 +355,7 @@ msgstr ""
363
355
364
356
#: ../Doc/library/gettext.rst:209 ../Doc/library/gettext.rst:232
365
357
msgid "The *codeset* parameter."
366
- msgstr ""
358
+ msgstr "Le paramètre *codeset*. "
367
359
368
360
#: ../Doc/library/gettext.rst:214
369
361
msgid ""
@@ -476,22 +468,20 @@ msgstr ""
476
468
"dans les classes dérivées."
477
469
478
470
#: ../Doc/library/gettext.rst:283
479
- #, fuzzy
480
471
msgid ""
481
472
"If a fallback has been set, forward :meth:`pgettext` to the fallback. "
482
473
"Otherwise, return the translated message. Overridden in derived classes."
483
474
msgstr ""
484
- "Si un objet de substitution a été défini, transmet :meth:`!gettext ` à celui-"
485
- "ci. Sinon, renvoie * message*. Surchargé dans les classes dérivées."
475
+ "Si un objet de substitution a été défini, transmet :meth:`pgettext ` à celui-"
476
+ "ci. Sinon, renvoie le message traduit. Surchargé dans les classes dérivées."
486
477
487
478
#: ../Doc/library/gettext.rst:291
488
- #, fuzzy
489
479
msgid ""
490
480
"If a fallback has been set, forward :meth:`npgettext` to the fallback. "
491
481
"Otherwise, return the translated message. Overridden in derived classes."
492
482
msgstr ""
493
- "Si un objet de substitution a été défini, transmet :meth:`!gettext ` à celui-"
494
- "ci. Sinon, renvoie * message*. Surchargé dans les classes dérivées."
483
+ "Si un objet de substitution a été défini, transmet :meth:`npgettext ` à celui-"
484
+ "ci. Sinon, renvoie le message traduit. Surchargé dans les classes dérivées."
495
485
496
486
#: ../Doc/library/gettext.rst:300
497
487
msgid ""
@@ -546,7 +536,6 @@ msgstr ""
546
536
"le liant à ``_``."
547
537
548
538
#: ../Doc/library/gettext.rst:344
549
- #, fuzzy
550
539
msgid ""
551
540
"If the *names* parameter is given, it must be a sequence containing the "
552
541
"names of functions you want to install in the builtins namespace in addition "
@@ -555,8 +544,9 @@ msgid ""
555
544
msgstr ""
556
545
"Si le paramètre *names* est renseigné, celui-ci doit être une séquence "
557
546
"contenant les noms des fonctions que vous souhaitez positionner dans "
558
- "l'espace de nommage natif, en plus de :func:`_`. Les noms pris en charge "
559
- "sont ``'gettext'``, ``'ngettext'``, ``'lgettext'`` et ``'lngettext'``."
547
+ "l'espace de nommage natif, en plus de :func:`_`. Les noms pris en charge "
548
+ "sont ``'gettext'``, ``'ngettext'``, ``'pgettext'``, ``'npgettext'``, "
549
+ "``'lgettext'`` et ``'lngettext'``."
560
550
561
551
#: ../Doc/library/gettext.rst:349
562
552
msgid ""
@@ -583,7 +573,7 @@ msgstr ""
583
573
584
574
#: ../Doc/library/gettext.rst:362
585
575
msgid "Added ``'pgettext'`` and ``'npgettext'``."
586
- msgstr ""
576
+ msgstr "Ajout de ``'pgettext'`` et ``'npgettext'``. "
587
577
588
578
#: ../Doc/library/gettext.rst:367
589
579
msgid "The :class:`GNUTranslations` class"
@@ -703,43 +693,40 @@ msgid "Here is an example::"
703
693
msgstr "Voici un exemple : ::"
704
694
705
695
#: ../Doc/library/gettext.rst:430
706
- #, fuzzy
707
696
msgid ""
708
697
"Look up the *context* and *message* id in the catalog and return the "
709
698
"corresponding message string, as a Unicode string. If there is no entry in "
710
699
"the catalog for the *message* id and *context*, and a fallback has been set, "
711
700
"the look up is forwarded to the fallback's :meth:`pgettext` method. "
712
701
"Otherwise, the *message* id is returned."
713
702
msgstr ""
714
- "Recherche l'identifiant de *message* dans le catalogue et renvoie le message "
715
- "de la chaîne de caractères correspondante comme une chaîne Unicode. Si "
716
- "aucun identifiant n'a été trouvé pour *message* et qu'un substitut a été "
717
- "défini, la recherche est transmise à la méthode :meth:`~NullTranslations."
718
- "gettext` du substitut. Sinon, l'identifiant de *message* est renvoyé."
703
+ "Recherche le *contexte* et l'identifiant de *message* dans le catalogue et "
704
+ "renvoie le message de la chaîne de caractères correspondante comme une "
705
+ "chaîne Unicode. Si aucun identifiant n'a été trouvé pour l'identifiant du "
706
+ "*message* et du *context* et qu'un substitut a été défini, la recherche est "
707
+ "transmise à la méthode :meth:`pgettext` du substitut. Sinon, l'identifiant "
708
+ "de *message* est renvoyé."
719
709
720
710
#: ../Doc/library/gettext.rst:441
721
- #, fuzzy
722
711
msgid ""
723
712
"Do a plural-forms lookup of a message id. *singular* is used as the message "
724
713
"id for purposes of lookup in the catalog, while *n* is used to determine "
725
714
"which plural form to use."
726
715
msgstr ""
727
716
"Effectue une recherche sur les formes plurielles de l'identifiant d'un "
728
- "message. *singular* est utilisé pour la recherche de l'identifiant dans le "
729
- "catalogue, alors que *n* permet de savoir quelle forme plurielle utiliser. "
730
- "La chaîne de caractère du message renvoyée est une chaîne Unicode."
717
+ "message. *singular* est utilisé pour la recherche de l'identifiant dans le "
718
+ "catalogue, alors que *n* permet de savoir quelle forme plurielle utiliser."
731
719
732
720
#: ../Doc/library/gettext.rst:445
733
- #, fuzzy
734
721
msgid ""
735
722
"If the message id for *context* is not found in the catalog, and a fallback "
736
723
"is specified, the request is forwarded to the fallback's :meth:`npgettext` "
737
724
"method. Otherwise, when *n* is 1 *singular* is returned, and *plural* is "
738
725
"returned in all other cases."
739
726
msgstr ""
740
- "Si l'identifiant du message n'est pas trouvé dans le catalogue et qu'un "
741
- "substitut a été spécifié, la requête est transmise à la méthode :meth: "
742
- "`~NullTranslations.ngettext ` du substitut. Sinon, est renvoyé *singular* "
727
+ "Si l'identifiant du message pour le *context* n'est pas trouvé dans le "
728
+ "catalogue et qu'un substitut a été spécifié, la requête est transmise à la "
729
+ "méthode :meth:`npgettext ` du substitut. Sinon, est renvoyé *singular* "
743
730
"lorsque *n* vaut 1, *plural* dans tous les autres cas."
744
731
745
732
#: ../Doc/library/gettext.rst:456
0 commit comments