Thanks to visit codestin.com
Credit goes to github.com

Skip to content

Commit 0cfaf70

Browse files
committed
Proofreading tempfile
1 parent 6fc6160 commit 0cfaf70

File tree

1 file changed

+63
-66
lines changed

1 file changed

+63
-66
lines changed

library/tempfile.po

Lines changed: 63 additions & 66 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
66
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
77
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
88
"POT-Creation-Date: 2019-03-11 12:59+0100\n"
9-
"PO-Revision-Date: 2019-01-13 22:58+0100\n"
9+
"PO-Revision-Date: 2019-03-26 16:52+0100\n"
1010
"Last-Translator: \n"
1111
"Language-Team: FRENCH <[email protected]>\n"
1212
"Language: fr\n"
@@ -177,7 +177,7 @@ msgid ""
177177
msgstr ""
178178
"Cette fonction se comporte exactement comme :func:`TemporaryFile`, à "
179179
"l'exception que les données sont stockées en mémoire jusqu'à ce que leur "
180-
"taille dépasse *max_size*, or que la méthode :func:`fileno` soit appelée. À "
180+
"taille dépasse *max_size*, ou que la méthode :func:`fileno` soit appelée. À "
181181
"ce moment, le contenu est écrit sur disque et le fonctionnement redevient "
182182
"similaire à celui de :func:`TemporaryFile`."
183183

@@ -198,11 +198,11 @@ msgid ""
198198
"object can be used in a :keyword:`with` statement, just like a normal file."
199199
msgstr ""
200200
"L'objet renvoyé est un objet fichier-compatible où l'attribut :attr:`_file` "
201-
"est soit un objet :class:`io.BytesIO` ou :class:`io.StringIO` (cela dépend "
202-
"du *mode* binaire ou texte spécifié) soit un véritable fichier, si la "
203-
"fonction :func:`rollover` a été appelée. Cet objet fichier-compatible peut "
204-
"être utilisé dans un gestionnaire de contexte (instruction :keyword:`with`), "
205-
"juste comme un fichier normal."
201+
"est soit un objet :class:`io.BytesIO` soit un objet :class:`io.StringIO` (en "
202+
"fonction du *mode*) soit un véritable fichier, si la fonction :func:"
203+
"`rollover` a été appelée. Cet objet fichier-compatible peut être utilisé "
204+
"dans un gestionnaire de contexte (instruction :keyword:`with`), comme un "
205+
"fichier normal."
206206

207207
#: ../Doc/library/tempfile.rst:104
208208
msgid "the truncate method now accepts a ``size`` argument."
@@ -216,12 +216,11 @@ msgid ""
216216
"of the temporary directory object the newly created temporary directory and "
217217
"all its contents are removed from the filesystem."
218218
msgstr ""
219-
"Cette fonction crée de manière sécurisée un répertoire temporaire utilisant "
219+
"Cette fonction crée un répertoire temporaire de manière sécurisée utilisant "
220220
"les mêmes règles que :func:`mkdtemp`. L'objet renvoyé peut être utilisé "
221221
"comme un gestionnaire de contexte (voir :ref:`tempfile-examples`). À la "
222-
"sortie du contexte d’exécution ou à la destruction du répertoire temporaire, "
223-
"le nouvellement crée répertoire temporaire et tout son contenu sont "
224-
"supprimés du système de fichier."
222+
"sortie du contexte d’exécution ou à la destruction de l'objet, le répertoire "
223+
"temporaire et tout son contenu sont supprimés du système de fichiers."
225224

226225
#: ../Doc/library/tempfile.rst:116
227226
msgid ""
@@ -230,11 +229,10 @@ msgid ""
230229
"the :attr:`name` will be assigned to the target of the :keyword:`!as` clause "
231230
"in the :keyword:`with` statement, if there is one."
232231
msgstr ""
233-
"Le nom du répertoire peut être récupéré depuis l'attribut :attr:`name` de "
234-
"l'objet renvoyé. \tQuand l'objet retourné est utilisé en comme gestionnaire "
235-
"de contexte, le :attr:`name` aura pour valeur la cible spécifiée par la "
236-
"clause :keyword:`!as` de l'instruction :keyword:`with`, si elle est "
237-
"spécifiée."
232+
"Le nom du répertoire peut être récupéré via l'attribut :attr:`name` de "
233+
"l'objet renvoyé. Quand l'objet renvoyé est utilisé comme gestionnaire de "
234+
"contexte, l'attribut :attr:`name` sera lié au nom donné à la clause :keyword:"
235+
"`!as` de l'instruction :keyword:`with`, si elle est spécifiée."
238236

239237
#: ../Doc/library/tempfile.rst:121
240238
msgid ""
@@ -254,23 +252,23 @@ msgid ""
254252
"executable by no one. The file descriptor is not inherited by child "
255253
"processes."
256254
msgstr ""
257-
"Crées un fichier temporaire de la manière la plus sécurisée qu'il soit. Il "
258-
"n'y a pas de situation de compétition (``race condition``) au moment de la "
259-
"création de fichier, en supposant que la plateforme implémente correctement "
260-
"l'option :const:`os.O_EXCL` pour :func:`os.open`. Le fichier est seulement "
261-
"accessible en lecture et écriture par l'ID de l'utilisateur créateur. Si la "
262-
"plateforme utilise des bits de permissions pour indiquer si le fichier est "
263-
"exécutable, alors le fichier n'est exécutable par personne. Le descripteur "
264-
"de fichier n'est pas hérité par les processus fils."
255+
"Crée un fichier temporaire de la manière la plus sécurisée qui soit. Il n'y "
256+
"a pas d'accès concurrent (``race condition``) au moment de la création du "
257+
"fichier, en supposant que la plateforme implémente correctement l'option :"
258+
"const:`os.O_EXCL` pour :func:`os.open`. Le fichier est seulement accessible "
259+
"en lecture et écriture par l'ID de l'utilisateur créateur. Si la plateforme "
260+
"utilise des bits de permissions pour indiquer si le fichier est exécutable, "
261+
"alors le fichier n'est exécutable par personne. Le descripteur de fichier "
262+
"n'est pas hérité par les processus fils."
265263

266264
#: ../Doc/library/tempfile.rst:137
267265
msgid ""
268266
"Unlike :func:`TemporaryFile`, the user of :func:`mkstemp` is responsible for "
269267
"deleting the temporary file when done with it."
270268
msgstr ""
271-
"À la différence de :func:`TemporaryFile`, l'utilisateur de :func:"
272-
"`mkstemp` est responsable de la suppression du fichier temporaire quand il "
273-
"en a fini avec lui."
269+
"À la différence de :func:`TemporaryFile`, l'utilisateur de :func:`mkstemp` "
270+
"est responsable de la suppression du fichier temporaire quand il n'en a plus "
271+
"besoin."
274272

275273
#: ../Doc/library/tempfile.rst:140
276274
msgid ""
@@ -280,7 +278,7 @@ msgid ""
280278
"beginning of *suffix*."
281279
msgstr ""
282280
"Si *suffix* ne vaut pas ``None``, le nom de fichier se terminera avec ce "
283-
"suffixe, sinon il n'y aura pas de suffix. :func:`mkstemp` ne mets pas de "
281+
"suffixe, sinon il n'y aura pas de suffixe. :func:`mkstemp` ne met pas de "
284282
"point entre le nom du fichier et le suffixe. Si vous en avez besoin, mettez "
285283
"le point au début de *suffix*."
286284

@@ -304,7 +302,7 @@ msgid ""
304302
"any nice properties, such as not requiring quoting when passed to external "
305303
"commands via ``os.popen()``."
306304
msgstr ""
307-
"Si *dir* ne vaut pas ``Ǹone``, le fichier sera crée dans ce répertoire, "
305+
"Si *dir* ne vaut pas ``None``, le fichier sera créé dans ce répertoire, "
308306
"autrement, un répertoire par défaut sera utilisé. Le répertoire par défaut "
309307
"est choisi depuis une liste dépendante de la plateforme, mais l'utilisateur "
310308
"de l'application peut contrôler l'emplacement du répertoire en spécifiant "
@@ -320,19 +318,19 @@ msgid ""
320318
"str. If you want to force a bytes return value with otherwise default "
321319
"behavior, pass ``suffix=b''``."
322320
msgstr ""
323-
"Si aucun des paramètres *suffix*, *prefix* et *dir* ne valent `Ǹone``, ils "
324-
"doivent être du même type. S'ils sont de types **bytes**, la valeur renvoyé "
325-
"sera en **bytes** au lieu de **str**. Si vous voulez forcer la valeur "
326-
"renvoyé en **bytes**, passez ``suffix=b\"``."
321+
"Si l'un des paramètres *suffix*, *prefix* et *dir* n'est pas ``None``, ils "
322+
"doivent être du même type. S'ils sont de type ``bytes``, le nom renvoyée "
323+
"sera de type ``bytes`` plutôt que de type ``str``. Si vous voulez forcer la "
324+
"valeur renvoyée en ``bytes``, passez ``suffix=b''``."
327325

328326
#: ../Doc/library/tempfile.rst:163
329327
msgid ""
330328
"If *text* is specified, it indicates whether to open the file in binary mode "
331329
"(the default) or text mode. On some platforms, this makes no difference."
332330
msgstr ""
333-
"Si *test* est spécifié, cela indique si le fichier doit être ouvert en mode "
331+
"Si *text* est spécifié, cela indique si le fichier doit être ouvert en mode "
334332
"binaire (par défaut) ou en mode texte. Sur certaines plateformes, cela ne "
335-
"fais aucune différence."
333+
"fait aucune différence."
336334

337335
#: ../Doc/library/tempfile.rst:167
338336
msgid ""
@@ -348,29 +346,29 @@ msgid ""
348346
"and *prefix* now accept and default to ``None`` to cause an appropriate "
349347
"default value to be used."
350348
msgstr ""
351-
"*suffix*, *prefix*, et *dir* peuvent maintenant être spécifiés en *bytes* "
352-
"pour obtenir un résultat en *bytes*. Avant cela, le type *str* était le seul "
353-
"autorisé. *suffix* et *prefix* acceptent maintenant la valeur par défaut "
354-
"``None`` pour que la valeur par défaut appropriée soit utilisé."
349+
"*suffix*, *prefix*, et *dir* peuvent maintenant être spécifiés en ``bytes`` "
350+
"pour obtenir un résultat en ``bytes``. Avant cela, le type ``str`` était le "
351+
"seul autorisé. *suffix* et *prefix* acceptent maintenant la valeur par "
352+
"défaut ``None`` pour que la valeur par défaut appropriée soit utilisée."
355353

356354
#: ../Doc/library/tempfile.rst:180
357355
msgid ""
358356
"Creates a temporary directory in the most secure manner possible. There are "
359357
"no race conditions in the directory's creation. The directory is readable, "
360358
"writable, and searchable only by the creating user ID."
361359
msgstr ""
362-
"Crées un répertoire temporaire de la manière la plus sécurisée qu'il soit. "
363-
"Il n'y a pas de situation de compétition (``race condition``) au moment de "
364-
"la création du répertoire. Le répertoire est accessible en lecture, écriture "
365-
"uniquement pour l'ID de l'utilisateur créateur."
360+
"Crée un répertoire temporaire de la manière la plus sécurisée qu'il soit. Il "
361+
"n'y a pas d'accès concurrent (``race condition``) au moment de la création "
362+
"du répertoire. Le répertoire est accessible en lecture, en écriture, et son "
363+
"contenu lisible uniquement pour l'ID de l'utilisateur créateur."
366364

367365
#: ../Doc/library/tempfile.rst:184
368366
msgid ""
369367
"The user of :func:`mkdtemp` is responsible for deleting the temporary "
370368
"directory and its contents when done with it."
371369
msgstr ""
372370
"L'utilisateur de :func:`mkdtemp` est responsable de la suppression du "
373-
"répertoire temporaire et de son contenu quand il en a fini avec lui."
371+
"répertoire temporaire et de son contenu lorsqu'il n'en a plus besoin."
374372

375373
#: ../Doc/library/tempfile.rst:187
376374
msgid ""
@@ -382,16 +380,15 @@ msgstr ""
382380

383381
#: ../Doc/library/tempfile.rst:190
384382
msgid ":func:`mkdtemp` returns the absolute pathname of the new directory."
385-
msgstr ":func:`mkdtemp` retourne le chemin absolu du nouveau répertoire."
383+
msgstr ":func:`mkdtemp` renvoie le chemin absolu du nouveau répertoire."
386384

387385
#: ../Doc/library/tempfile.rst:201
388386
msgid ""
389387
"Return the name of the directory used for temporary files. This defines the "
390388
"default value for the *dir* argument to all functions in this module."
391389
msgstr ""
392-
"Renvoie le nom du répertoire utilisé pour les fichiers temporaires. Cela "
393-
"définit la valeur par défaut pour l'argument *dir* de toutes les fonctions "
394-
"de ce module."
390+
"Renvoie le nom du répertoire utilisé pour les fichiers temporaires. C'est la "
391+
"valeur par défaut pour l'argument *dir* de toutes les fonctions de ce module."
395392

396393
#: ../Doc/library/tempfile.rst:205
397394
msgid ""
@@ -450,20 +447,21 @@ msgstr ""
450447

451448
#: ../Doc/library/tempfile.rst:229
452449
msgid "Same as :func:`gettempdir` but the return value is in bytes."
453-
msgstr "Idem que :func:`gettempdir` mais la valeur retournée est en *bytes*."
450+
msgstr ""
451+
"Similaire à :func:`gettempdir` mais la valeur retournée est en *bytes*."
454452

455453
#: ../Doc/library/tempfile.rst:235
456454
msgid ""
457455
"Return the filename prefix used to create temporary files. This does not "
458456
"contain the directory component."
459457
msgstr ""
460-
"Retourne le préfixe utilisé du nom de fichier pour créer les fichiers "
458+
"Renvoie le préfixe de nom de fichier utilisé pour créer les fichiers "
461459
"temporaires. Cela ne contient pas le nom du répertoire."
462460

463461
#: ../Doc/library/tempfile.rst:240
464462
msgid "Same as :func:`gettempprefix` but the return value is in bytes."
465463
msgstr ""
466-
"Idem que :func:`gettempprefix` mais la valeur retournée est en *bytes*."
464+
"Similaire à :func:`gettempprefix` mais la valeur retournée est en *bytes*."
467465

468466
#: ../Doc/library/tempfile.rst:244
469467
msgid ""
@@ -474,11 +472,11 @@ msgid ""
474472
"and this is the recommended approach."
475473
msgstr ""
476474
"Le module utilise une variable globale pour stocker le nom du répertoire "
477-
"utilisé pour les fichiers temporaires renvoyés par :func:`gettempdir`. On "
478-
"peut directement utiliser la variable globale pour surcharger le processus "
475+
"utilisé pour les fichiers temporaires renvoyés par :func:`gettempdir`. Vous "
476+
"pouvez directement utiliser la variable globale pour surcharger le processus "
479477
"de sélection, mais ceci est déconseillé. Toutes les fonctions de ce module "
480-
"prennent un argument *dir qui peut être utilisé pour spécifier le "
481-
"répertoire. Il s'agit de la méthode recommandé."
478+
"prennent un argument *dir* qui peut être utilisé pour spécifier le "
479+
"répertoire. Il s'agit de la méthode recommandée."
482480

483481
#: ../Doc/library/tempfile.rst:252
484482
msgid ""
@@ -506,12 +504,11 @@ msgstr "Exemples"
506504
#: ../Doc/library/tempfile.rst:265
507505
msgid "Here are some examples of typical usage of the :mod:`tempfile` module::"
508506
msgstr ""
509-
"Voici quelques exemples classiques d'utilisation du module :mod:`tempfile` "
510-
"module::"
507+
"Voici quelques exemples classiques d'utilisation du module :mod:`tempfile` ::"
511508

512509
#: ../Doc/library/tempfile.rst:296
513510
msgid "Deprecated functions and variables"
514-
msgstr "Fonctions et variables dépréciées"
511+
msgstr "Fonctions et variables obsolètes"
515512

516513
#: ../Doc/library/tempfile.rst:298
517514
msgid ""
@@ -524,7 +521,7 @@ msgid ""
524521
"used by :func:`mkstemp` and the other functions described above."
525522
msgstr ""
526523
"Historiquement, la méthode pour créer des fichiers temporaires consistait à "
527-
"générer un nom de fichier avec la fonction :func:`mktemp` et créer un "
524+
"générer un nom de fichier avec la fonction :func:`mktemp` puis créer un "
528525
"fichier en utilisant ce nom. Malheureusement, cette méthode n'est pas fiable "
529526
"car un autre processus peut créer un fichier avec ce nom entre l'appel à la "
530527
"fonction :func:`mktemp` et la tentative de création de fichier par le "
@@ -543,10 +540,10 @@ msgid ""
543540
"those of :func:`mkstemp`, except that bytes file names, ``suffix=None`` and "
544541
"``prefix=None`` are not supported."
545542
msgstr ""
546-
"Retourne le chemin absolu d'un fichier qui n'existe pas lorsque l'appel est "
543+
"Renvoie le chemin absolu d'un fichier qui n'existe pas lorsque l'appel est "
547544
"fait. Les arguments *prefix*, *suffix*, et *dir* sont similaires à ceux de :"
548545
"func:`mkstemp` mais les noms de fichiers en _bytes_, ``sufix=None`` et "
549-
"``prefix=None`` ne sont pas supportés."
546+
"``prefix=None`` ne sont pas implémentées."
550547

551548
#: ../Doc/library/tempfile.rst:319
552549
msgid ""
@@ -556,8 +553,8 @@ msgid ""
556553
"easily with :func:`NamedTemporaryFile`, passing it the ``delete=False`` "
557554
"parameter::"
558555
msgstr ""
559-
"Utiliser cette fonction peut introduire un trou de sécurité dans votre "
560-
"programme. Le temps que vous fassiez quelque chose avec le nom de fichier "
561-
"retourné, quelqu'un d'autre peut vous avoir botté les fesses avant. "
562-
"L'utilisation de :func:`mktemp` peut être remplacé facilement avec :func:"
563-
"`NamedTemporaryFile` en y passant le paramètre ``delete=False``::"
556+
"Utiliser cette fonction peut introduire une faille de sécurité dans votre "
557+
"programme. Avant que vous n'ayez le temps de faire quoi que ce soit avec le "
558+
"nom de fichier renvoyé, quelqu'un peut l'utiliser. L'utilisation de :func:"
559+
"`mktemp` peut être remplacée facilement avec :func:`NamedTemporaryFile` en y "
560+
"passant le paramètre ``delete=False`` ::"

0 commit comments

Comments
 (0)