@@ -246,9 +246,9 @@ msgid ""
246
246
msgstr ""
247
247
"Convertit un n-uplet ou :class:`struct_time` représentant une heure renvoyée "
248
248
"par :func:`gmtime` ou :func:`localtime` en une chaîne de la forme suivante : "
249
- "``'Sun Jun 20 23:21:05 1993'``. Le champ * jour* est long de deux caractères "
250
- "même si le jour tient sur un seul chiffre. Par exemple : ``'Wed Jun 9 "
251
- "04:26:40 1993'``."
249
+ "``'Sun Jun 20 23:21:05 1993'``. Le numéro du jour est un champ de deux "
250
+ "caractères complété par une espace si celui-ci n'a qu' un seul chiffre, par "
251
+ "exemple : ``'Wed Jun 9 04:26:40 1993'``."
252
252
253
253
#: ../Doc/library/time.rst:129
254
254
msgid ""
@@ -351,13 +351,13 @@ msgid ""
351
351
"characters long and is space padded if the day is a single digit, e.g.: "
352
352
"``'Wed Jun 9 04:26:40 1993'``."
353
353
msgstr ""
354
- "Convertit une date exprimée en secondes depuis *epoch* en une chaîne de "
355
- "caractères de la forme : ``'Sun Jun 20 23:21:05 1993'`` représentant l'heure "
356
- "locale . Le champ * jour* est de deux caractères de long même si le jour ne "
357
- "comporte qu'un seul chiffre si le jour est un seul chiffre. Exemple : ``'Wed "
358
- "Jun 9 04:26:40 1993'``."
354
+ "Convertit une heure exprimée en secondes depuis *epoch* en une chaîne "
355
+ "représentant l’heure locale, sous la forme suivante : ``'Sun Jun 20 23:21:05 "
356
+ "1993'`` . Le numéro du jour est un champ de deux caractères complété par une "
357
+ "espace si celui-ci n'a qu' un seul chiffre, par exemple : ``'Wed Jun 9 "
358
+ "04:26:40 1993'``."
359
359
360
- #: ../Doc/library/time.rst:209
360
+ #: ../Doc/library/time.rst:214
361
361
msgid ""
362
362
"If *secs* is not provided or :const:`None`, the current time as returned by :"
363
363
"func:`.time` is used. ``ctime(secs)`` is equivalent to "
@@ -1228,8 +1228,8 @@ msgid ""
1228
1228
"Similar to :func:`~time.time` but returns time as an integer number of "
1229
1229
"nanoseconds since the epoch_."
1230
1230
msgstr ""
1231
- "Similaire à :func:`~time.time` mais renvoie le temps sous forme de nombre "
1232
- "entier de nanosecondes depuis epoch_ ."
1231
+ "Similaire à :func:`~time.time` mais renvoie le nombre de nanosecondes depuis "
1232
+ "epoch_ sous la forme d'un entier ."
1233
1233
1234
1234
#: ../Doc/library/time.rst:620
1235
1235
msgid ""
@@ -1500,13 +1500,14 @@ msgid ""
1500
1500
"point, unaffected by frequency or time adjustments and not incremented while "
1501
1501
"the system is asleep."
1502
1502
msgstr ""
1503
- "Horloge qui ne peut que s'incrémenter (monotone), suivant le temps depuis un "
1504
- "point arbitraire, qui n'est pas affectée par les ajustements de fréquence ou "
1505
- "de date et qui n'augmente pas pendant que le système est endormi."
1503
+ "Horloge qui s'incrémente de manière monotone, en suivant le temps écoulé "
1504
+ "depuis un point arbitraire, n'est pas affectée par les ajustements de "
1505
+ "fréquence ou de temps et n'est pas incrémentée lorsque le système est en "
1506
+ "veille."
1506
1507
1507
- #: ../Doc/library/time.rst:805
1508
+ #: ../Doc/library/time.rst:811
1508
1509
msgid ":ref:`Availability <availability>`: macOS 10.12 and newer."
1509
- msgstr ":ref:`Disponibilité <availability>` : macOS 10.12 et ultérieur."
1510
+ msgstr ":ref:`Disponibilité <availability>` : MacOS 10.12 et ultérieur."
1510
1511
1511
1512
#: ../Doc/library/time.rst:809
1512
1513
msgid ""
0 commit comments