Thanks to visit codestin.com
Credit goes to github.com

Skip to content

Commit 1b4e8eb

Browse files
Working on re.po
Co-authored-by: Alexis <[email protected]>
1 parent c1f7789 commit 1b4e8eb

File tree

1 file changed

+45
-4
lines changed

1 file changed

+45
-4
lines changed

library/re.po

Lines changed: 45 additions & 4 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
1212
"MIME-Version: 1.0\n"
1313
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1414
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15-
"X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
15+
"X-Generator: Poedit 2.2\n"
1616

1717
#: ../Doc/library/re.rst:2
1818
msgid ":mod:`re` --- Regular expression operations"
@@ -275,7 +275,7 @@ msgstr ""
275275

276276
#: ../Doc/library/re.rst:132
277277
msgid "``+``"
278-
msgstr ""
278+
msgstr "``+``"
279279

280280
#: ../Doc/library/re.rst:130
281281
msgid ""
@@ -381,7 +381,7 @@ msgstr ""
381381

382382
#: ../Doc/library/re.rst:191
383383
msgid "``\\``"
384-
msgstr ""
384+
msgstr "``\\``"
385385

386386
#: ../Doc/library/re.rst:181
387387
msgid ""
@@ -504,12 +504,22 @@ msgid ""
504504
"or containing literal character sequences ``'--'``, ``'&&'``, ``'~~'``, and "
505505
"``'||'``. To avoid a warning escape them with a backslash."
506506
msgstr ""
507+
"Le support des ensembles inclus l'un dans l'autre et les opérations "
508+
"d'ensemble comme dans `Unicode Technical Standard #18` pourrait être ajouté "
509+
"par la suite. Ceci changerait la syntaxe, donc pour faciliter ce changement, "
510+
"une exception :exc:`FutureWarning` sera levée dans les cas ambigüs pour le "
511+
"moment. Ceci inclut les ensembles commençant avec le caractère ``'['`` ou "
512+
"contenant les séquences de caractères ``'--'``, ``'&&'``, ``'~~'`` et "
513+
"``'||'``. Pour éviter un message d'avertissement, échapper les séquences "
514+
"avec le caractère antislash."
507515

508516
#: ../Doc/library/re.rst:249
509517
msgid ""
510518
":exc:`FutureWarning` is raised if a character set contains constructs that "
511519
"will change semantically in the future."
512520
msgstr ""
521+
"L'exception :exc:`FutureWarning` est levée si une chaîne de caractères "
522+
"contient des ensembles dont la sémantique changera par la suite."
513523

514524
#: ../Doc/library/re.rst:264
515525
msgid "``|``"
@@ -651,6 +661,7 @@ msgstr ""
651661
"ref:`contents-of-module-re`.)"
652662

653663
#: ../Doc/library/re.rst:318
664+
#, fuzzy
654665
msgid ""
655666
"The letters ``'a'``, ``'L'`` and ``'u'`` are mutually exclusive when used as "
656667
"inline flags, so they can't be combined or follow ``'-'``. Instead, when "
@@ -662,10 +673,22 @@ msgid ""
662673
"effect for the narrow inline group, and the original matching mode is "
663674
"restored outside of the group."
664675
msgstr ""
676+
"Les caractères ``'a'``, ``'L'`` et ``'u'`` sont mutuellement exclusifs quand "
677+
"ils sont utilisés comme des constantes en ligne pourqu'ils ne puissent pas "
678+
"être combinés ou suivre le caractère ``'-'``. A la place, quand l'un d'entre "
679+
"eux apparaît dans un groupe en ligne, il surcharge the matching mode in the "
680+
"enclosing group. Dans les motifs Unicode ``(?a:...)`` switches to ASCII-only "
681+
"matching, and ``(?u:...)`` switches to Unicode matching (default). In byte "
682+
"pattern ``(?L:...)`` switches to locale depending matching, and ``(?a:...)`` "
683+
"switches to ASCII-only matching (default). This override is only in effect "
684+
"for the narrow inline group, and the original matching mode is restored "
685+
"outside of the group."
665686

666687
#: ../Doc/library/re.rst:330
667688
msgid "The letters ``'a'``, ``'L'`` and ``'u'`` also can be used in a group."
668689
msgstr ""
690+
"Les lettres ``'a'``, ``'L'`` et ``'u'`` peuvent aussi être utilisées dans un "
691+
"groupe."
669692

670693
#: ../Doc/library/re.rst:358
671694
msgid "``(?P<name>...)``"
@@ -1284,6 +1307,13 @@ msgid ""
12841307
"const:`ASCII` flag is used, only letters 'a' to 'z' and 'A' to 'Z' are "
12851308
"matched."
12861309
msgstr ""
1310+
"A noter : quand les motifs Unicode ``[a-z]`` ou ``[A-Z]`` sont utilisés en "
1311+
"combinaison avec la constante :const:`IGNORECASE`, ils correspondront aux "
1312+
"caractères ASCII 52 at aux 4 caractères non ASCII : 'İ' (U+0130, Latin "
1313+
"majuscule I avec un point au-dessus), 'ı' (U+0131, Latin minuscule sans "
1314+
"point au-dessus), 'ſ' (U+017F, Latin miniscule *long s*) et 'K' (U+212A, "
1315+
"Kelvin sign). Si la constante :const:`ASCII` est utilisée, seules les "
1316+
"caractères 'a' à 'z' et 'A' à 'Z' seront concernés."
12871317

12881318
#: ../Doc/library/re.rst:674
12891319
msgid ""
@@ -1378,7 +1408,7 @@ msgstr ""
13781408

13791409
#: ../Doc/library/re.rst:735
13801410
msgid "Corresponds to the inline flag ``(?x)``."
1381-
msgstr ""
1411+
msgstr "Correspond à la constante en ligne ``(?x)``."
13821412

13831413
#: ../Doc/library/re.rst:740
13841414
msgid ""
@@ -1482,6 +1512,8 @@ msgstr "Ajout de l'argument optionnel *flags*."
14821512
msgid ""
14831513
"Added support of splitting on a pattern that could match an empty string."
14841514
msgstr ""
1515+
"Ajout du support du fractionnement pour un motif qui pourrait correspondre à "
1516+
"une chaine de caractère vide."
14851517

14861518
#: ../Doc/library/re.rst:817
14871519
msgid ""
@@ -1642,6 +1674,9 @@ msgid ""
16421674
"This functions must not be used for the replacement string in :func:`sub` "
16431675
"and :func:`subn`, only backslashes should be escaped. For example::"
16441676
msgstr ""
1677+
"Ces fonctions ne doivent pas être utilisées pour la chaîne de remplacement "
1678+
"dans :func:`sub` et :func:`subn`, seuls les antislash devraient être "
1679+
"échappés. Par exemple::"
16451680

16461681
#: ../Doc/library/re.rst:941
16471682
msgid "The ``'_'`` character is no longer escaped."
@@ -1652,6 +1687,8 @@ msgid ""
16521687
"Only characters that can have special meaning in a regular expression are "
16531688
"escaped."
16541689
msgstr ""
1690+
"Seuls les caractères qui peuvent avoir une signification spécifique dans une "
1691+
"expression régulière sont échappés."
16551692

16561693
#: ../Doc/library/re.rst:951
16571694
msgid "Clear the regular expression cache."
@@ -1860,6 +1897,8 @@ msgid ""
18601897
"Added support of :func:`copy.copy` and :func:`copy.deepcopy`. Compiled "
18611898
"regular expression objects are considered atomic."
18621899
msgstr ""
1900+
"Ajout du support des fonctions :func:`copy.copy` et :func:`copy.deepcopy`. "
1901+
"Les expressions régulières compilées sont considérées atomiques."
18631902

18641903
#: ../Doc/library/re.rst:1118
18651904
msgid "Match Objects"
@@ -2096,6 +2135,8 @@ msgid ""
20962135
"Added support of :func:`copy.copy` and :func:`copy.deepcopy`. Match objects "
20972136
"are considered atomic."
20982137
msgstr ""
2138+
"Ajout du support des fonctions :func:`copy.copy` et :func:`copy.deepcopy`. "
2139+
"Les objets correspondant sont considérés atomiques."
20992140

21002141
#: ../Doc/library/re.rst:1324
21012142
msgid "Regular Expression Examples"

0 commit comments

Comments
 (0)