Thanks to visit codestin.com
Credit goes to github.com

Skip to content

Commit 26327be

Browse files
alkimyaJulienPalardawecx
authored
Traduction de quelques fuzzies (#1510)
Automerge of PR #1510 by @alkimya Révision de quelques fuzzies et une traduction manquante Co-authored-by: Julien Palard <[email protected]> Co-authored-by: Antoine <[email protected]>
1 parent a62ed6f commit 26327be

File tree

1 file changed

+24
-39
lines changed

1 file changed

+24
-39
lines changed

library/datetime.po

+24-39
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -6,14 +6,14 @@ msgstr ""
66
"Project-Id-Version: Python 3\n"
77
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
88
"POT-Creation-Date: 2020-10-01 16:00+0200\n"
9-
"PO-Revision-Date: 2020-07-02 02:52+0200\n"
9+
"PO-Revision-Date: 2021-01-27 18:22+0100\n"
1010
"Last-Translator: Loc Cosnier <[email protected]>\n"
1111
"Language-Team: French <[email protected]>\n"
1212
"Language: fr\n"
1313
"MIME-Version: 1.0\n"
1414
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1515
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16-
"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
16+
"X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n"
1717
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
1818

1919
#: library/datetime.rst:2
@@ -1116,14 +1116,13 @@ msgstr ""
11161116
"`er` janvier."
11171117

11181118
#: library/datetime.rst:653
1119-
#, fuzzy
11201119
msgid ""
11211120
"Return the proleptic Gregorian ordinal of the date, where January 1 of year "
11221121
"1 has ordinal 1. For any :class:`date` object *d*, ``date.fromordinal(d."
11231122
"toordinal()) == d``."
11241123
msgstr ""
11251124
"Renvoie l'ordinal grégorien proleptique de la date, où le 1er janvier de "
1126-
"l'an 1 a l'ordinal 1. Pour tout objet :class:`date` *d*, ``date."
1125+
"l'an 1 a l'ordinal 1. Pour tout objet :class:`date` *d*, ``date."
11271126
"fromordinal(d.toordinal()) == d``."
11281127

11291128
#: library/datetime.rst:660
@@ -1151,6 +1150,8 @@ msgid ""
11511150
"Return a :term:`named tuple` object with three components: ``year``, "
11521151
"``week`` and ``weekday``."
11531152
msgstr ""
1153+
"Renvoie un objet :term:`named tuple` avec trois composants : ``year``, "
1154+
"``week`` et ``weekday``."
11541155

11551156
#: library/datetime.rst:677
11561157
msgid ""
@@ -1160,7 +1161,6 @@ msgstr ""
11601161
"grégorien. [#]_"
11611162

11621163
#: library/datetime.rst:679
1163-
#, fuzzy
11641164
msgid ""
11651165
"The ISO year consists of 52 or 53 full weeks, and where a week starts on a "
11661166
"Monday and ends on a Sunday. The first week of an ISO year is the first "
@@ -1169,34 +1169,30 @@ msgid ""
11691169
"Gregorian year."
11701170
msgstr ""
11711171
"Une année ISO est composée de 52 ou 53 semaines pleines, où chaque semaine "
1172-
"débute un lundi et se termine un dimanche. La première semaine d'une année "
1172+
"débute un lundi et se termine un dimanche. La première semaine d'une année "
11731173
"ISO est la première semaine calendaire (grégorienne) de l'année comportant "
1174-
"un jeudi. Elle est appelée la semaine numéro 1, et l'année ISO de ce "
1175-
"mercredi est la même que son année grégorienne."
1174+
"un jeudi. Elle est appelée la semaine numéro 1, et l'année ISO de ce jeudi "
1175+
"est la même que son année Grégorienne."
11761176

11771177
#: library/datetime.rst:684
1178-
#, fuzzy
11791178
msgid ""
11801179
"For example, 2004 begins on a Thursday, so the first week of ISO year 2004 "
11811180
"begins on Monday, 29 Dec 2003 and ends on Sunday, 4 Jan 2004::"
11821181
msgstr ""
11831182
"Par exemple, l'année 2004 débute un jeudi, donc la première semaine de "
11841183
"l'année ISO 2004 débute le lundi 29 décembre 2003 et se termine le dimanche "
1185-
"4 janvier 2004, ainsi ``date(2003, 12, 29).isocalendar() == (2004, 1, 1)`` "
1186-
"et ``date(2004, 1, 4).isocalendar() == (2004, 1, 7)`` ::"
1184+
"4 janvier 2004 ::"
11871185

11881186
#: library/datetime.rst:693
11891187
msgid "Result changed from a tuple to a :term:`named tuple`."
1190-
msgstr ""
1188+
msgstr "Le résultat a changé d'un *n*-uplet à un :term:`named tuple`."
11911189

11921190
#: library/datetime.rst:698
1193-
#, fuzzy
11941191
msgid ""
11951192
"Return a string representing the date in ISO 8601 format, ``YYYY-MM-DD``::"
11961193
msgstr ""
11971194
"Renvoie une chaîne de caractères représentant la date au format ISO 8601, "
1198-
"\"YYYY-MM-DD\". Par exemple, ``date(2002, 12, 4).isoformat() == "
1199-
"'2002-12-04'`` ::"
1195+
"\"YYYY-MM-DD\" ::"
12001196

12011197
#: library/datetime.rst:704
12021198
msgid "This is the inverse of :meth:`date.fromisoformat`."
@@ -1215,17 +1211,13 @@ msgid "``d.ctime()`` is equivalent to::"
12151211
msgstr "``d.ctime()`` est équivalent à ::"
12161212

12171213
#: library/datetime.rst:723
1218-
#, fuzzy
12191214
msgid ""
12201215
"on platforms where the native C :c:func:`ctime` function (which :func:`time."
12211216
"ctime` invokes, but which :meth:`date.ctime` does not invoke) conforms to "
12221217
"the C standard."
12231218
msgstr ""
1224-
"Renvoie une chaîne de caractères représentant la date, par exemple "
1225-
"``date(2002, 12, 4).ctime() == 'Wed Dec 4 00:00:00 2002'``. ``d.ctime()`` "
1226-
"est équivalent à ``time.ctime(time.mktime(d.timetuple()))`` sur les "
1227-
"plateformes où la fonction C native :c:func:`ctime` (que :func:`time.ctime` "
1228-
"invoque, mais pas :meth:`date.ctime`) est conforme au standard C."
1219+
"sur les plateformes où la fonction C native :c:func:`ctime` (que :func:`time."
1220+
"ctime` invoque, mais pas :meth:`date.ctime`) est conforme au standard C."
12291221

12301222
#: library/datetime.rst:730
12311223
msgid ""
@@ -1253,61 +1245,54 @@ msgstr ""
12531245
"behavior`."
12541246

12551247
#: library/datetime.rst:745
1256-
#, fuzzy
12571248
msgid "Examples of Usage: :class:`date`"
1258-
msgstr "Exemple d'utilisation de la classe :class:`date` :"
1249+
msgstr "Exemple d'utilisation de la classe :class:`date` :"
12591250

12601251
#: library/datetime.rst:747
12611252
msgid "Example of counting days to an event::"
12621253
msgstr "Exemple de décompte des jours avant un évènement ::"
12631254

12641255
#: library/datetime.rst:765
1265-
#, fuzzy
12661256
msgid "More examples of working with :class:`date`:"
1267-
msgstr "Exemple d'utilisation de la classe :class:`date` :"
1257+
msgstr "Plus d'exemples avec la classe :class:`date` :"
12681258

12691259
#: library/datetime.rst:814
12701260
msgid ":class:`.datetime` Objects"
12711261
msgstr "Objets :class:`.datetime`"
12721262

12731263
#: library/datetime.rst:816
1274-
#, fuzzy
12751264
msgid ""
12761265
"A :class:`.datetime` object is a single object containing all the "
12771266
"information from a :class:`date` object and a :class:`.time` object."
12781267
msgstr ""
1279-
"Les objets :class:`.datetime` peuvent être utilisés comme clés de "
1280-
"dictionnaires. Dans les contextes booléens, tous les objets :class:`."
1281-
"datetime` sont considérés vrais."
1268+
"Un objet :class:`.datetime` est un seul et même objet contenant toute "
1269+
"l'information d'un objet :class:`date` et d'un objet :class:`time`."
12821270

12831271
#: library/datetime.rst:819
1284-
#, fuzzy
12851272
msgid ""
12861273
"Like a :class:`date` object, :class:`.datetime` assumes the current "
12871274
"Gregorian calendar extended in both directions; like a :class:`.time` "
12881275
"object, :class:`.datetime` assumes there are exactly 3600\\*24 seconds in "
12891276
"every day."
12901277
msgstr ""
1291-
"Un objet :class:`.datetime` est un objet comportant toutes les informations "
1292-
"d'un objet :class:`date` et d'un objet :class:`.time`. Comme un objet :class:"
1293-
"`date`, un objet :class:`.datetime` utilise l'actuel calendrier Grégorien "
1294-
"étendu vers le passé et le futur ; comme un objet ``time``, un objet :class:"
1295-
"`.datetime` suppose qu'il y a exactement 3600\\*24 secondes chaque jour."
1278+
"Comme un objet :class:`date`, un objet :class:`.datetime` utilise le "
1279+
"calendrier Grégorien actuel étendu vers le passé et le futur ; comme un "
1280+
"objet :class:`.time`, un objet :class:`.datetime` suppose qu'il y a "
1281+
"exactement 3600\\*24 secondes chaque jour."
12961282

12971283
#: library/datetime.rst:823
12981284
msgid "Constructor:"
12991285
msgstr "Constructeur :"
13001286

13011287
#: library/datetime.rst:827
1302-
#, fuzzy
13031288
msgid ""
13041289
"The *year*, *month* and *day* arguments are required. *tzinfo* may be "
13051290
"``None``, or an instance of a :class:`tzinfo` subclass. The remaining "
13061291
"arguments must be integers in the following ranges:"
13071292
msgstr ""
1308-
"Les arguments *year*, *month* et *day* sont requis. *tzinfo* peut être "
1309-
"``None``, ou une instance d'une sous-classe de :class:`tzinfo`. Les "
1310-
"arguments restant doivent être des nombres, dans les intervalles suivants :"
1293+
"Les arguments *year*, *month* et *day* sont requis. *tzinfo* peut être "
1294+
"``None`` ou une instance d'une sous-classe de :class:`tzinfo`. Les arguments "
1295+
"restant doivent être des nombres, dans les intervalles suivants :"
13111296

13121297
#: library/datetime.rst:831
13131298
msgid "``MINYEAR <= year <= MAXYEAR``,"

0 commit comments

Comments
 (0)