@@ -6,14 +6,14 @@ msgstr ""
6
6
"Project-Id-Version : Python 3\n "
7
7
"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
8
8
"POT-Creation-Date : 2019-09-04 11:33+0200\n "
9
- "PO-Revision-Date : 2019-06-11 18:37 +0100\n "
10
- "
Last-Translator :
Stéphane HUC <[email protected] >\n"
9
+ "PO-Revision-Date : 2019-12-13 12:43 +0100\n "
10
+ "
Last-Translator :
Inebhis <[email protected] >\n"
11
11
"
Language-Team :
FRENCH <[email protected] >\n "
12
12
"Language : fr\n "
13
13
"MIME-Version : 1.0\n "
14
14
"Content-Type : text/plain; charset=UTF-8\n "
15
15
"Content-Transfer-Encoding : 8bit\n "
16
- "X-Generator : Poedit 2.0 .4\n "
16
+ "X-Generator : Poedit 2.2 .4\n "
17
17
18
18
#: ../Doc/library/_thread.rst:2
19
19
msgid ":mod:`_thread` --- Low-level threading API"
@@ -58,7 +58,6 @@ msgid "This is the type of lock objects."
58
58
msgstr "C'est le type d'objets verrous."
59
59
60
60
#: ../Doc/library/_thread.rst:46
61
- #, fuzzy
62
61
msgid ""
63
62
"Start a new thread and return its identifier. The thread executes the "
64
63
"function *function* with the argument list *args* (which must be a tuple). "
@@ -67,15 +66,11 @@ msgstr ""
67
66
"Démarre un nouveau fils d'exécution et renvoie son identifiant. Ce fil "
68
67
"d'exécution exécute la fonction *function* avec la liste d'arguments *args* "
69
68
"(qui doit être un *tuple*). L'argument optionnel *kwargs* spécifie un "
70
- "dictionnaire d'arguments de mots clés. Quand la fonction se termine, le fil "
71
- "d'exécution se termine silencieusement. Quand la fonction termine avec une "
72
- "exception non gérée, une trace de la pile est affichée et ensuite le fil "
73
- "d'exécution s'arrête (mais les autres fils d'exécutions continuent de "
74
- "s'exécuter)."
69
+ "dictionnaire d'arguments de mots clés."
75
70
76
71
#: ../Doc/library/_thread.rst:50
77
72
msgid "When the function returns, the thread silently exits."
78
- msgstr ""
73
+ msgstr "Au renvoi de la fonction, le fil d'exécution quitte silencieusement. "
79
74
80
75
#: ../Doc/library/_thread.rst:52
81
76
msgid ""
@@ -84,19 +79,25 @@ msgid ""
84
79
"the hook argument is *function*. By default, a stack trace is printed and "
85
80
"then the thread exits (but other threads continue to run)."
86
81
msgstr ""
82
+ "Lorsque la fonction se termine avec une exception non gérée, :func:`sys."
83
+ "unraisablehook` est appelée pour gérer cette dernière. L'attribut *object* "
84
+ "de l'argument *hook* est *function*. Par défaut, la trace d'appels est "
85
+ "affichée puis le fil d'exécution se termine (mais les autres fils "
86
+ "d'exécution continuent de s'exécuter)."
87
87
88
88
#: ../Doc/library/_thread.rst:57
89
- #, fuzzy
90
89
msgid ""
91
90
"When the function raises a :exc:`SystemExit` exception, it is silently "
92
91
"ignored."
93
92
msgstr ""
94
- "Appeler la fonction :func:`sys.exit` ou lever l'exception :exc:`SystemExit` "
95
- "est équivalent à appeler la fonction :func:`_thread.exit` ."
93
+ "Lorsque la fonction lève l'exception :exc:`SystemExit`, elle est ignorée "
94
+ "silencieusement ."
96
95
97
96
#: ../Doc/library/_thread.rst:60
98
97
msgid ":func:`sys.unraisablehook` is now used to handle unhandled exceptions."
99
98
msgstr ""
99
+ ":func:`sys.unraisablehook` est maintenant utilisée pour s'occuper des "
100
+ "exceptions non gérées."
100
101
101
102
#: ../Doc/library/_thread.rst:66
102
103
msgid ""
@@ -154,15 +155,19 @@ msgid ""
154
155
"identify this particular thread system-wide (until the thread terminates, "
155
156
"after which the value may be recycled by the OS)."
156
157
msgstr ""
158
+ "Renvoie l'identifiant natif complet assigné par le noyau du fil d'exécution "
159
+ "actuel. C'est un entier non négatif. Sa valeur peut uniquement être utilisée "
160
+ "pour identifier ce fil d'exécution à l'échelle du système (jusqu'à ce que le "
161
+ "fil d'exécution se termine, après quoi la valeur peut être recyclée par le "
162
+ "système d'exploitation)."
157
163
158
164
#: ../Doc/library/_thread.rst:110
159
- #, fuzzy
160
165
msgid ""
161
166
":ref:`Availability <availability>`: Windows, FreeBSD, Linux, macOS, OpenBSD, "
162
167
"NetBSD, AIX."
163
168
msgstr ""
164
- ":ref:`Disponibilité <availability>` : Windows et systèmes gérant les fils "
165
- "d'exécution POSIX ."
169
+ ":ref:`Disponibilité <availability>` : Windows, FreeBSD, Linux, macOS, "
170
+ "OpenBSD, NetBSD, AIX ."
166
171
167
172
#: ../Doc/library/_thread.rst:116
168
173
msgid ""
@@ -220,7 +225,7 @@ msgstr ""
220
225
221
226
#: ../Doc/library/_thread.rst:143
222
227
msgid "Lock objects have the following methods:"
223
- msgstr "Les verrous ont les méthodes suivantes : "
228
+ msgstr "Les verrous ont les méthodes suivantes : "
224
229
225
230
#: ../Doc/library/_thread.rst:148
226
231
msgid ""
0 commit comments