3
3
# This file is distributed under the same license as the Python package.
4
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5
5
#
6
- #, fuzzy
7
6
msgid ""
8
7
msgstr ""
9
8
"Project-Id-Version : Python 3.6\n "
10
9
"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
11
10
"POT-Creation-Date : 2018-02-08 09:58+0100\n "
12
- "PO-Revision-Date : YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE \n "
13
- "Last-Translator : FULL NAME <EMAIL@ADDRESS >\n "
14
- "
Language-Team :
LANGUAGE <[email protected] > \n"
11
+ "PO-Revision-Date : 2018-03-02 23:18+0100 \n "
12
+ "
Last-Translator :
François Magimel <[email protected] >\n"
13
+ "Language-Team : \n "
15
14
"Language : fr\n "
16
15
"MIME-Version : 1.0\n "
17
16
"Content-Type : text/plain; charset=UTF-8\n "
18
17
"Content-Transfer-Encoding : 8bit\n "
18
+ "X-Generator : Poedit 2.0.6\n "
19
19
20
20
#: ../Doc/library/locale.rst:2
21
21
msgid ":mod:`locale` --- Internationalization services"
22
- msgstr ""
22
+ msgstr ":mod:`locale` --- Services d'internationalisation "
23
23
24
24
#: ../Doc/library/locale.rst:10
25
25
msgid "**Source code:** :source:`Lib/locale.py`"
26
- msgstr ""
26
+ msgstr "**Code source :** :source:`Lib/locale.py` "
27
27
28
28
#: ../Doc/library/locale.rst:14
29
29
msgid ""
@@ -32,22 +32,32 @@ msgid ""
32
32
"certain cultural issues in an application, without requiring the programmer "
33
33
"to know all the specifics of each country where the software is executed."
34
34
msgstr ""
35
+ "Le module :mod:`locale` donne accès à la base de données et aux "
36
+ "fonctionnalités des paramètres linguistiques de POSIX. Le mécanisme des "
37
+ "paramètres linguistiques de POSIX permet aux développeurs de faire face à "
38
+ "certaines problématiques culturelles dans une application, sans avoir à "
39
+ "connaître toutes les spécificités de chaque pays où le logiciel est exécuté."
35
40
36
41
#: ../Doc/library/locale.rst:21
37
42
msgid ""
38
43
"The :mod:`locale` module is implemented on top of the :mod:`_locale` module, "
39
44
"which in turn uses an ANSI C locale implementation if available."
40
45
msgstr ""
46
+ "Le module :mod:`locale` est implémenté au dessus du module :mod:`_locale`, "
47
+ "qui lui-même utilise l'implémentation de la locale ANSI C si disponible."
41
48
42
49
#: ../Doc/library/locale.rst:24
43
50
msgid "The :mod:`locale` module defines the following exception and functions:"
44
51
msgstr ""
52
+ "Le module :mod:`locale` définit l'exception et les fonctions suivantes :"
45
53
46
54
#: ../Doc/library/locale.rst:29
47
55
msgid ""
48
56
"Exception raised when the locale passed to :func:`setlocale` is not "
49
57
"recognized."
50
58
msgstr ""
59
+ "Exception levée lorsque la locale passée en paramètre de :func:`setlocale` "
60
+ "n'est pas reconnue."
51
61
52
62
#: ../Doc/library/locale.rst:35
53
63
msgid ""
@@ -60,18 +70,32 @@ msgid ""
60
70
"exception :exc:`Error` is raised. If successful, the new locale setting is "
61
71
"returned."
62
72
msgstr ""
73
+ "Si *locale* ne vaut pas ``None``, :func:`setlocale` modifie le paramètre "
74
+ "locale pour la catégorie *category*. Les catégories disponibles sont listés "
75
+ "dans la description des données ci-dessous. *locale* peut être une chaîne de "
76
+ "caractères ou un itérable de deux chaînes de caractères (code de la langue "
77
+ "et encodage). Si c'est un itérable, il est converti en un nom de locale à "
78
+ "l'aide du moteur d'aliasing de locale. Si c'est une chaîne vide, les "
79
+ "paramètres par défaut de l'utilisateur sont utilisés. Si la modification de "
80
+ "la locale échoue, l'exception :exc:`Error` est levée. Si elle fonctionne, la "
81
+ "nouvelle locale est renvoyée."
63
82
64
83
#: ../Doc/library/locale.rst:43
65
84
msgid ""
66
85
"If *locale* is omitted or ``None``, the current setting for *category* is "
67
86
"returned."
68
87
msgstr ""
88
+ "Si *locale* est omis ou vaut ``None``, le paramètre actuel de *category* est "
89
+ "renvoyé."
69
90
70
91
#: ../Doc/library/locale.rst:46
71
92
msgid ""
72
93
":func:`setlocale` is not thread-safe on most systems. Applications typically "
73
94
"start with a call of ::"
74
95
msgstr ""
96
+ ":func:`setlocale` n'est pas sécurisé pour les appels concurrents (*thread-"
97
+ "safe*) sur la plupart des systèmes. Les applications commencent généralement "
98
+ "par un appel de : ::"
75
99
76
100
#: ../Doc/library/locale.rst:52
77
101
msgid ""
@@ -80,20 +104,27 @@ msgid ""
80
104
"locale is not changed thereafter, using multithreading should not cause "
81
105
"problems."
82
106
msgstr ""
107
+ "Cela positionne la locale dans toutes les catégories sur le paramètre par "
108
+ "défaut de l'utilisateur (typiquement spécifié dans la variable "
109
+ "d'environnement :envvar:`LANG`). Si la locale n'est pas modifiée par la "
110
+ "suite, l'utilisation du *multithreading* ne devrait pas poser de problèmes."
83
111
84
112
#: ../Doc/library/locale.rst:59
85
113
msgid ""
86
114
"Returns the database of the local conventions as a dictionary. This "
87
115
"dictionary has the following strings as keys:"
88
116
msgstr ""
117
+ "Renvoie la base de données des conventions locales sous forme de "
118
+ "dictionnaire. Ce dictionnaire a les chaînes de caractères suivantes comme "
119
+ "clés :"
89
120
90
121
#: ../Doc/library/locale.rst:65
91
122
msgid "Category"
92
- msgstr ""
123
+ msgstr "Catégorie "
93
124
94
125
#: ../Doc/library/locale.rst:65
95
126
msgid "Key"
96
- msgstr ""
127
+ msgstr "Clé "
97
128
98
129
#: ../Doc/library/locale.rst:65
99
130
msgid "Meaning"
@@ -109,7 +140,7 @@ msgstr "``'decimal_point'``"
109
140
110
141
#: ../Doc/library/locale.rst:67
111
142
msgid "Decimal point character."
112
- msgstr ""
143
+ msgstr "Caractère du séparateur décimal (point). "
113
144
114
145
#: ../Doc/library/locale.rst:69
115
146
msgid "``'grouping'``"
@@ -122,14 +153,18 @@ msgid ""
122
153
"`CHAR_MAX`, no further grouping is performed. If the sequence terminates "
123
154
"with a ``0``, the last group size is repeatedly used."
124
155
msgstr ""
156
+ "Séquence de nombres spécifiant les positions relatives attendues "
157
+ "pour``'thousands_sep'``. Si la séquence se termine par :const:`CHAR_MAX`, "
158
+ "aucun autre regroupement n'est effectué. Si la séquence se termine par un "
159
+ "``0``, la dernière taille du groupe est utilisés à plusieurs reprises."
125
160
126
161
#: ../Doc/library/locale.rst:80
127
162
msgid "``'thousands_sep'``"
128
163
msgstr "``'thousands_sep'``"
129
164
130
165
#: ../Doc/library/locale.rst:80
131
166
msgid "Character used between groups."
132
- msgstr ""
167
+ msgstr "Caractère utilisé entre les groupes. "
133
168
134
169
#: ../Doc/library/locale.rst:82
135
170
msgid ":const:`LC_MONETARY`"
@@ -141,15 +176,15 @@ msgstr "``'int_curr_symbol'``"
141
176
142
177
#: ../Doc/library/locale.rst:82
143
178
msgid "International currency symbol."
144
- msgstr ""
179
+ msgstr "Symbole monétaire international. "
145
180
146
181
#: ../Doc/library/locale.rst:84
147
182
msgid "``'currency_symbol'``"
148
183
msgstr "``'currency_symbol'``"
149
184
150
185
#: ../Doc/library/locale.rst:84
151
186
msgid "Local currency symbol."
152
- msgstr ""
187
+ msgstr "Symbole monétaire local. "
153
188
154
189
#: ../Doc/library/locale.rst:86
155
190
msgid "``'p_cs_precedes/n_cs_precedes'``"
@@ -160,6 +195,8 @@ msgid ""
160
195
"Whether the currency symbol precedes the value (for positive resp. negative "
161
196
"values)."
162
197
msgstr ""
198
+ "Si le symbole monétaire précède ou non la valeur (pour les valeurs "
199
+ "positives, resp. négatives)."
163
200
164
201
#: ../Doc/library/locale.rst:91
165
202
msgid "``'p_sep_by_space/n_sep_by_space'``"
@@ -170,14 +207,16 @@ msgid ""
170
207
"Whether the currency symbol is separated from the value by a space (for "
171
208
"positive resp. negative values)."
172
209
msgstr ""
210
+ "Si le symbole monétaire est séparé de la valeur par un espace ou non (pour "
211
+ "les valeurs positives, resp. négatives)."
173
212
174
213
#: ../Doc/library/locale.rst:96
175
214
msgid "``'mon_decimal_point'``"
176
215
msgstr "``'mon_decimal_point'``"
177
216
178
217
#: ../Doc/library/locale.rst:96
179
218
msgid "Decimal point used for monetary values."
180
- msgstr ""
219
+ msgstr "Séparateur décimal (point) utilisé pour les valeurs monétaires. "
181
220
182
221
#: ../Doc/library/locale.rst:99
183
222
msgid "``'frac_digits'``"
@@ -187,6 +226,7 @@ msgstr "``'frac_digits'``"
187
226
msgid ""
188
227
"Number of fractional digits used in local formatting of monetary values."
189
228
msgstr ""
229
+ "Nombre de décimales utilisées dans le format local des valeurs monétaires."
190
230
191
231
#: ../Doc/library/locale.rst:103
192
232
msgid "``'int_frac_digits'``"
@@ -197,38 +237,40 @@ msgid ""
197
237
"Number of fractional digits used in international formatting of monetary "
198
238
"values."
199
239
msgstr ""
240
+ "Nombre de décimales utilisées dans le format international des valeurs "
241
+ "monétaires."
200
242
201
243
#: ../Doc/library/locale.rst:107
202
244
msgid "``'mon_thousands_sep'``"
203
245
msgstr "``'mon_thousands_sep'``"
204
246
205
247
#: ../Doc/library/locale.rst:107
206
248
msgid "Group separator used for monetary values."
207
- msgstr ""
249
+ msgstr "Séparateur de groupe utilisé pour les valeurs monétaires. "
208
250
209
251
#: ../Doc/library/locale.rst:110
210
252
msgid "``'mon_grouping'``"
211
253
msgstr "``'mon_grouping'``"
212
254
213
255
#: ../Doc/library/locale.rst:110
214
256
msgid "Equivalent to ``'grouping'``, used for monetary values."
215
- msgstr ""
257
+ msgstr "Équivalent de ``grouping``, utilisé pour les valeurs monétaires. "
216
258
217
259
#: ../Doc/library/locale.rst:113
218
260
msgid "``'positive_sign'``"
219
261
msgstr "``'positive_sign'``"
220
262
221
263
#: ../Doc/library/locale.rst:113
222
264
msgid "Symbol used to annotate a positive monetary value."
223
- msgstr ""
265
+ msgstr "Symbole utilisé dans l'annotation d'une valeur monétaire positive. "
224
266
225
267
#: ../Doc/library/locale.rst:116
226
268
msgid "``'negative_sign'``"
227
269
msgstr "``'negative_sign'``"
228
270
229
271
#: ../Doc/library/locale.rst:116
230
272
msgid "Symbol used to annotate a negative monetary value."
231
- msgstr ""
273
+ msgstr "Symbole utilisé dans l'annotation d'une valeur monétaire négative. "
232
274
233
275
#: ../Doc/library/locale.rst:119
234
276
msgid "``'p_sign_posn/n_sign_posn'``"
@@ -238,18 +280,24 @@ msgstr "``'p_sign_posn/n_sign_posn'``"
238
280
msgid ""
239
281
"The position of the sign (for positive resp. negative values), see below."
240
282
msgstr ""
283
+ "La position du signe (pour les valeurs positives, resp. négatives), voir ci-"
284
+ "dessous."
241
285
242
286
#: ../Doc/library/locale.rst:124
243
287
msgid ""
244
288
"All numeric values can be set to :const:`CHAR_MAX` to indicate that there is "
245
289
"no value specified in this locale."
246
290
msgstr ""
291
+ "Toutes les valeurs numériques peuvent être fixées à :const:`CHAR_MAX` pour "
292
+ "indiquer qu'il n'y a pas de valeur spécifiée dans cette locale."
247
293
248
294
#: ../Doc/library/locale.rst:127
249
295
msgid ""
250
296
"The possible values for ``'p_sign_posn'`` and ``'n_sign_posn'`` are given "
251
297
"below."
252
298
msgstr ""
299
+ "Les valeurs possibles pour ``'p_sign_posn'`` et ``'n_sign_posn'`` sont "
300
+ "données ci-dessous."
253
301
254
302
#: ../Doc/library/locale.rst:130
255
303
msgid "Value"
@@ -265,47 +313,47 @@ msgstr "``0``"
265
313
266
314
#: ../Doc/library/locale.rst:132
267
315
msgid "Currency and value are surrounded by parentheses."
268
- msgstr ""
316
+ msgstr "Le symbole monétaire et la valeur sont entourés de parenthèses. "
269
317
270
318
#: ../Doc/library/locale.rst:135
271
319
msgid "``1``"
272
320
msgstr "``1``"
273
321
274
322
#: ../Doc/library/locale.rst:135
275
323
msgid "The sign should precede the value and currency symbol."
276
- msgstr ""
324
+ msgstr "Le signe doit précéder la valeur et le symbole monétaire. "
277
325
278
326
#: ../Doc/library/locale.rst:138
279
327
msgid "``2``"
280
328
msgstr "``2``"
281
329
282
330
#: ../Doc/library/locale.rst:138
283
331
msgid "The sign should follow the value and currency symbol."
284
- msgstr ""
332
+ msgstr "Le signe doit suivre la valeur et le symbole monétaire. "
285
333
286
334
#: ../Doc/library/locale.rst:141
287
335
msgid "``3``"
288
336
msgstr "``3``"
289
337
290
338
#: ../Doc/library/locale.rst:141
291
339
msgid "The sign should immediately precede the value."
292
- msgstr ""
340
+ msgstr "Le signe doit précéder immédiatement la valeur. "
293
341
294
342
#: ../Doc/library/locale.rst:144
295
343
msgid "``4``"
296
344
msgstr "``4``"
297
345
298
346
#: ../Doc/library/locale.rst:144
299
347
msgid "The sign should immediately follow the value."
300
- msgstr ""
348
+ msgstr "Le signe doit suivre immédiatement la valeur. "
301
349
302
350
#: ../Doc/library/locale.rst:147
303
351
msgid "``CHAR_MAX``"
304
352
msgstr "``CHAR_MAX``"
305
353
306
354
#: ../Doc/library/locale.rst:147
307
355
msgid "Nothing is specified in this locale."
308
- msgstr ""
356
+ msgstr "Rien n'est spécifié pour cette locale. "
309
357
310
358
#: ../Doc/library/locale.rst:150
311
359
msgid ""
@@ -315,12 +363,19 @@ msgid ""
315
363
"different than the ``LC_CTYPE`` locale. This temporary change affects other "
316
364
"threads."
317
365
msgstr ""
366
+ "La fonction met temporairement la locale ``LC_CTYPE`` dans la locale "
367
+ "``LC_NUMERIC`` afin de décoder les chaînes d'octets ``decimal_point`` et "
368
+ "``thousands_sep``si ce sont des chaînes non-ASCII ou si elles dépassent 1 "
369
+ "octet, et que la locale ``LC_NUMERIC`` est différente de la locale "
370
+ "``LC_CTYPE``. Ce changement temporaire affecte d'autres fils d'exécutions."
318
371
319
372
#: ../Doc/library/locale.rst:156
320
373
msgid ""
321
374
"The function now sets temporarily the ``LC_CTYPE`` locale to the "
322
375
"``LC_NUMERIC`` locale in some cases."
323
376
msgstr ""
377
+ "La fonction met maintenant la locale ``LC_CTYPE`` dans la locale "
378
+ "``LC_NUMERIC`` temporairement dans certains cas."
324
379
325
380
#: ../Doc/library/locale.rst:163
326
381
msgid ""
@@ -686,14 +741,16 @@ msgid ""
686
741
"This is a symbolic constant used for different values returned by :func:"
687
742
"`localeconv`."
688
743
msgstr ""
744
+ "Ceci est une constante symbolique utilisée pour différentes valeurs "
745
+ "renvoyées par :func:`localeconv`."
689
746
690
747
#: ../Doc/library/locale.rst:481
691
748
msgid "Example::"
692
749
msgstr "Exemples ::"
693
750
694
751
#: ../Doc/library/locale.rst:494
695
752
msgid "Background, details, hints, tips and caveats"
696
- msgstr ""
753
+ msgstr "Contexte, détails, conseils, astuces et mises en garde "
697
754
698
755
#: ../Doc/library/locale.rst:496
699
756
msgid ""
0 commit comments