Thanks to visit codestin.com
Credit goes to github.com

Skip to content

Commit 535a67c

Browse files
Seluj78JulienPalard
authored andcommitted
Translated library/getopt.po (#802)
1 parent c436fa9 commit 535a67c

File tree

1 file changed

+76
-9
lines changed

1 file changed

+76
-9
lines changed

library/getopt.po

Lines changed: 76 additions & 9 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -6,21 +6,23 @@ msgstr ""
66
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
77
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
88
"POT-Creation-Date: 2017-08-10 00:49+0200\n"
9-
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
10-
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
9+
"PO-Revision-Date: 2019-10-09 17:26+0200\n"
1110
"Language-Team: FRENCH <[email protected]>\n"
1211
"Language: fr\n"
1312
"MIME-Version: 1.0\n"
1413
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1514
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15+
"Last-Translator: Jules Lasne <[email protected]>\n"
16+
"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
1617

1718
#: ../Doc/library/getopt.rst:2
1819
msgid ":mod:`getopt` --- C-style parser for command line options"
1920
msgstr ""
21+
":mod:`getopt` – Analyseur de style C pour les options de ligne de commande"
2022

2123
#: ../Doc/library/getopt.rst:8
2224
msgid "**Source code:** :source:`Lib/getopt.py`"
23-
msgstr "**Code source :** :source:`Lib/getopt.py`"
25+
msgstr "**Code source :** :source:`Lib/getopt.py`"
2426

2527
#: ../Doc/library/getopt.rst:12
2628
msgid ""
@@ -30,6 +32,12 @@ msgid ""
3032
"write less code and get better help and error messages should consider using "
3133
"the :mod:`argparse` module instead."
3234
msgstr ""
35+
"Le module :mod:`getopt` est un analyseur pour les options de ligne de "
36+
"commande dont l’API est conçue pour être familière aux utilisateurs de la "
37+
"fonction C :c:func:`getopt`. Les utilisateurs qui ne connaissent pas la "
38+
"fonction :c:func:`getopt` ou qui aimeraient écrire moins de code, obtenir "
39+
"une meilleure aide et de meilleurs messages d’erreur devraient utiliser le "
40+
"module :mod:`argparse`."
3341

3442
#: ../Doc/library/getopt.rst:20
3543
msgid ""
@@ -39,10 +47,16 @@ msgid ""
3947
"and '``--``'). Long options similar to those supported by GNU software may "
4048
"be used as well via an optional third argument."
4149
msgstr ""
50+
"Ce module aide les scripts à analyser les arguments de ligne de commande "
51+
"contenus dans ``sys.argv``. Il prend en charge les mêmes conventions que la "
52+
"fonction UNIX :c:func:`getopt` (y compris les significations spéciales des "
53+
"arguments de la forme ``-`` et ``--``). De longues options similaires à "
54+
"celles prises en charge par le logiciel GNU peuvent également être utilisées "
55+
"via un troisième argument facultatif."
4256

4357
#: ../Doc/library/getopt.rst:26
4458
msgid "This module provides two functions and an exception:"
45-
msgstr ""
59+
msgstr "Ce module fournit deux fonctions et une exception :"
4660

4761
#: ../Doc/library/getopt.rst:32
4862
msgid ""
@@ -53,13 +67,24 @@ msgid ""
5367
"argument followed by a colon (``':'``; i.e., the same format that Unix :c:"
5468
"func:`getopt` uses)."
5569
msgstr ""
70+
"Analyse les options de ligne de commande et la liste des paramètres. *args* "
71+
"est la liste d’arguments à analyser, sans la référence principale au "
72+
"programme en cours d’exécution. En général, cela signifie ``sys.argv[1:]`` "
73+
"(donc que le premier argument contenant le nom du programme n’est pas dans "
74+
"la liste). *shortopts* est la chaîne de lettres d’options que le script doit "
75+
"reconnaître, avec des options qui requièrent un argument suivi d’un signe "
76+
"deux-points (``:``, donc le même format que la version Unix de :c:func:"
77+
"`getopt` utilise)."
5678

5779
#: ../Doc/library/getopt.rst:40
5880
msgid ""
5981
"Unlike GNU :c:func:`getopt`, after a non-option argument, all further "
6082
"arguments are considered also non-options. This is similar to the way non-"
6183
"GNU Unix systems work."
6284
msgstr ""
85+
"Contrairement au :c:func:`getopt` GNU, après un argument n'appartenant pas à "
86+
"une option, aucun argument ne sera considéré comme appartenant à une option. "
87+
"Ceci est similaire à la façon dont les systèmes UNIX non-GNU fonctionnent."
6388

6489
#: ../Doc/library/getopt.rst:44
6590
msgid ""
@@ -74,6 +99,17 @@ msgid ""
7499
"option ``--fo`` will match as ``--foo``, but ``--f`` will not match "
75100
"uniquely, so :exc:`GetoptError` will be raised."
76101
msgstr ""
102+
"*longopts*, si spécifié, doit être une liste de chaînes avec les noms des "
103+
"options longues qui doivent être prises en charge. Le premier ``'--'`` ne "
104+
"dois pas figurer dans le nom de l’option. Les options longues qui requièrent "
105+
"un argument doivent être suivies d’un signe égal (``'='``). Les arguments "
106+
"facultatifs ne sont pas pris en charge. Pour accepter uniquement les options "
107+
"longues, *shortopts* doit être une chaîne vide. Les options longues sur la "
108+
"ligne de commande peuvent être reconnues tant qu’elles fournissent un "
109+
"préfixe du nom de l’option qui correspond exactement à l’une des options "
110+
"acceptées. Par exemple, si *longopts* est ``['foo', 'frob']``, l’option ``--"
111+
"fo`` correspondra à ``--foo``, mais ``--f`` ne correspondra pas de façon "
112+
"unique, donc :exc:`GetoptError` sera levé."
77113

78114
#: ../Doc/library/getopt.rst:55
79115
msgid ""
@@ -87,6 +123,17 @@ msgid ""
87123
"list in the same order in which they were found, thus allowing multiple "
88124
"occurrences. Long and short options may be mixed."
89125
msgstr ""
126+
"La valeur de retour se compose de deux éléments : le premier est une liste "
127+
"de paires ``(option, value)``, la deuxième est la liste des arguments de "
128+
"programme laissés après que la liste d’options est été dépouillée (il s’agit "
129+
"d’une tranche de fin de *args*). Chaque paire option-valeur retournée a "
130+
"l’option comme premier élément, préfixée avec un trait d'union pour les "
131+
"options courtes (par exemple, ``'-x'``) ou deux tirets pour les options "
132+
"longues (par exemple, ``'--long-option'``), et l’argument option comme "
133+
"deuxième élément, ou une chaîne vide si le option n’a aucun argument. Les "
134+
"options se trouvent dans la liste dans l’ordre dans lequel elles ont été "
135+
"trouvées, permettant ainsi plusieurs occurrences. Les options longues et "
136+
"courtes peuvent être mélangées."
90137

91138
#: ../Doc/library/getopt.rst:68
92139
msgid ""
@@ -95,13 +142,20 @@ msgid ""
95142
"intermixed. The :func:`getopt` function stops processing options as soon as "
96143
"a non-option argument is encountered."
97144
msgstr ""
145+
"Cette fonction fonctionne comme :func:`getopt`, sauf que le mode de *scan* "
146+
"GNU est utilisé par défaut. Cela signifie que les arguments option et non-"
147+
"option peuvent être **intermixés**. La fonction :func:`getopt` arrête le "
148+
"traitement des options dès qu’un argument de non-option est rencontré."
98149

99150
#: ../Doc/library/getopt.rst:73
100151
msgid ""
101152
"If the first character of the option string is ``'+'``, or if the "
102153
"environment variable :envvar:`POSIXLY_CORRECT` is set, then option "
103154
"processing stops as soon as a non-option argument is encountered."
104155
msgstr ""
156+
"Si le premier caractère de la chaîne d’options est ``+``, ou si la variable "
157+
"d’environnement :envvar:`POSIXLY_CORRECT` est définie, le traitement des "
158+
"options s’arrête dès qu’un argument non-option est rencontré."
105159

106160
#: ../Doc/library/getopt.rst:80
107161
msgid ""
@@ -113,34 +167,47 @@ msgid ""
113167
"give the error message and related option; if there is no specific option to "
114168
"which the exception relates, :attr:`opt` is an empty string."
115169
msgstr ""
170+
"Cette exception est levée lorsqu’une option non reconnue est trouvée dans la "
171+
"liste d’arguments ou lorsqu’une option nécessitant un argument n’en a pas "
172+
"reçu. L’argument de l’exception est une chaîne de caractères indiquant la "
173+
"cause de l’erreur. Pour les options longues, un argument donné à une option "
174+
"qui n’en exige pas un entraîne également le levage de cette exception. Les "
175+
"attributs :attr:`msg` et :attr:`opt` donnent le message d’erreur et l’option "
176+
"connexe. S’il n’existe aucune option spécifique à laquelle l’exception se "
177+
"rapporte, :attr:`opt` est une chaîne vide."
116178

117179
#: ../Doc/library/getopt.rst:91
118180
msgid "Alias for :exc:`GetoptError`; for backward compatibility."
119-
msgstr ""
181+
msgstr "Alias pour :exc:`GetoptError` ; pour la rétrocompatibilité."
120182

121183
#: ../Doc/library/getopt.rst:93
122184
msgid "An example using only Unix style options:"
123-
msgstr ""
185+
msgstr "Un exemple utilisant uniquement les options de style UNIX :"
124186

125187
#: ../Doc/library/getopt.rst:105
126188
msgid "Using long option names is equally easy:"
127-
msgstr ""
189+
msgstr "L’utilisation de noms d’options longs est tout aussi simple :"
128190

129191
#: ../Doc/library/getopt.rst:118
130192
msgid "In a script, typical usage is something like this::"
131-
msgstr ""
193+
msgstr "Dans un script, l’utilisation typique ressemble à ceci ::"
132194

133195
#: ../Doc/library/getopt.rst:147
134196
msgid ""
135197
"Note that an equivalent command line interface could be produced with less "
136198
"code and more informative help and error messages by using the :mod:"
137199
"`argparse` module::"
138200
msgstr ""
201+
"Notez qu’une interface de ligne de commande équivalente peut être produite "
202+
"avec moins de code et des messages d’erreur et d’aide plus informatifs à "
203+
"l’aide du module :mod:`argparse` module ::"
139204

140205
#: ../Doc/library/getopt.rst:162
141206
msgid "Module :mod:`argparse`"
142-
msgstr ""
207+
msgstr "Module :mod:`argparse`"
143208

144209
#: ../Doc/library/getopt.rst:163
145210
msgid "Alternative command line option and argument parsing library."
146211
msgstr ""
212+
"Option de ligne de commande alternative et bibliothèque d’analyse "
213+
"d’arguments."

0 commit comments

Comments
 (0)