Thanks to visit codestin.com
Credit goes to github.com

Skip to content

Commit 65a7417

Browse files
Fix typos, add a translation, powrap distutils/setupscript.po
1 parent 6678dfd commit 65a7417

File tree

1 file changed

+86
-88
lines changed

1 file changed

+86
-88
lines changed

distutils/setupscript.po

Lines changed: 86 additions & 88 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
66
"Project-Id-Version: Python 3\n"
77
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
88
"POT-Creation-Date: 2020-02-04 10:00+0100\n"
9-
"PO-Revision-Date: 2020-03-03 21:07+0100\n"
9+
"PO-Revision-Date: 2020-04-16 22:30+0200\n"
1010
"Language-Team: FRENCH <[email protected]>\n"
1111
"Language: fr\n"
1212
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -142,10 +142,10 @@ msgid ""
142142
msgstr ""
143143
"L'option ``packages`` dit aux *Distutils* de traiter (construire, "
144144
"distribuer, installer, etc.) tous les modules en Python pur trouvés dans "
145-
"chaque paquet mentionné dans la liste ``packages``. À cette fin, "
146-
"évidemment, il faut une correspondance entre les noms des paquets et des "
147-
"répertoires dans le système de fichiers. La correspondance par défaut est la "
148-
"plus évidente. À savoir : le paquet :mod:`distutils` se trouve dans le "
145+
"chaque paquet mentionné dans la liste ``packages``. À cette fin, évidemment, "
146+
"il faut une correspondance entre les noms des paquets et des répertoires "
147+
"dans le système de fichiers. La correspondance par défaut est la plus "
148+
"évidente. À savoir : le paquet :mod:`distutils` se trouve dans le "
149149
"répertoire :file:`distutils` situé à la racine de la distribution. Ainsi, "
150150
"quand vous écrivez ``packages = ['foo']`` dans votre script ``setup.py``, "
151151
"vous vous engagez à ce que les *Distutils* trouvent un fichier ``foo/"
@@ -364,7 +364,7 @@ msgid ""
364364
"files: :file:`.cc` and :file:`.cpp` seem to be recognized by both Unix and "
365365
"Windows compilers.)"
366366
msgstr ""
367-
"Le second argument du constructeur d'\ :class:`~distutils.core.Extension` est "
367+
"Le second argument du constructeur d' :class:`~distutils.core.Extension` est "
368368
"une liste de fichiers sources. Puisque les *Distutils* ne gèrent que les "
369369
"extensions en C, C++ et Objective-C, ce sont normalement des fichiers "
370370
"sources en C/C++/Objective-C. (Assurez vous d'utiliser les extensions "
@@ -420,6 +420,10 @@ msgid ""
420420
"you need to specify include directories to search or preprocessor macros to "
421421
"define/undefine: ``include_dirs``, ``define_macros``, and ``undef_macros``."
422422
msgstr ""
423+
"Trois arguments optionnels de :class:`~distutils.core.Extension` aident si "
424+
"vous avez besoin de préciser les dossiers d’en-têtes à chercher ou les "
425+
"macros de préprocesseurs à charger ou ignorer : ``include_dirs``, "
426+
"``define_macros``, et ``undef_macros``."
423427

424428
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:243
425429
msgid ""
@@ -462,15 +466,15 @@ msgid ""
462466
msgstr ""
463467
"Si vous avez besoin d'inclure des fichiers d'en-tête provenant d'autres "
464468
"extensions Python, vous pouvez profiter du fait que les fichiers d'en-tête "
465-
"sont installés de façon cohérente par la commande :command:"
466-
"`install_headers` des *Distutils*. Par exemple, les fichiers d'en-têtes de "
467-
"*Numerical Python* (NumPy) sont installés (dans le cas d'une installation "
468-
"Unix standard) dans :file:`/usr/local/include/python1.5/Numerical`. "
469-
"(L'emplacement exact diffère selon votre plateforme et votre installation de "
470-
"Python.) Vu que le répertoire :file:`include` de Python —\\ :file:`/usr/"
471-
"local/include/python1.5` dans ce cas-ci — est toujours inclus dans le chemin "
472-
"de recherche quand vous construisez des extensions Python, la meilleure "
473-
"approche est d'écrire du code C comme ::"
469+
"sont installés de façon cohérente par la commande :command:`install_headers` "
470+
"des *Distutils*. Par exemple, les fichiers d'en-têtes de *Numerical Python* "
471+
"(NumPy) sont installés (dans le cas d'une installation Unix standard) dans :"
472+
"file:`/usr/local/include/python1.5/Numerical`. (L'emplacement exact diffère "
473+
"selon votre plateforme et votre installation de Python.) Vu que le "
474+
"répertoire :file:`include` de Python —\\ :file:`/usr/local/include/"
475+
"python1.5` dans ce cas-ci — est toujours inclus dans le chemin de recherche "
476+
"quand vous construisez des extensions Python, la meilleure approche est "
477+
"d'écrire du code C comme ::"
474478

475479
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:271
476480
msgid ""
@@ -536,35 +540,34 @@ msgstr ""
536540
"Vous pouvez aussi définir les bibliothèques à lier quand vous construisez "
537541
"votre extension, ainsi que le répertoire de recherche pour ces "
538542
"bibliothèques. L'option ``libraries`` est une liste de bibliothèques à lier, "
539-
"``library_dirs`` est une liste de répertoires dans lesquels chercher des bibliothèques "
540-
"au moment de la liaison, et ``runtime_library_dirs`` est une liste de "
541-
"répertoires pour la recherche des bibliothèques partagées (chargées "
543+
"``library_dirs`` est une liste de répertoires dans lesquels chercher des "
544+
"bibliothèques au moment de la liaison, et ``runtime_library_dirs`` est une "
545+
"liste de répertoires pour la recherche des bibliothèques partagées (chargées "
542546
"dynamiquement) à l'exécution."
543547

544548
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:317
545549
msgid ""
546550
"For example, if you need to link against libraries known to be in the "
547551
"standard library search path on target systems ::"
548552
msgstr ""
549-
"Par exemple, pour lier des bibliothèques que l'on sait dans "
550-
"le chemin des bibliothèques standards des systèmes cibles ::"
553+
"Par exemple, pour lier des bibliothèques que l'on sait dans le chemin des "
554+
"bibliothèques standards des systèmes cibles ::"
551555

552556
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:323
553557
msgid ""
554558
"If you need to link with libraries in a non-standard location, you'll have "
555559
"to include the location in ``library_dirs``::"
556560
msgstr ""
557-
"Pour lier une bibliothèque se trouvant à un "
558-
"emplacement non standard, vous devez inclure son emplacement dans "
559-
"``library_dirs`` ::"
561+
"Pour lier une bibliothèque se trouvant à un emplacement non standard, vous "
562+
"devez inclure son emplacement dans ``library_dirs`` ::"
560563

561564
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:330
562565
msgid ""
563566
"(Again, this sort of non-portable construct should be avoided if you intend "
564567
"to distribute your code.)"
565568
msgstr ""
566-
"(Là aussi, ce genre de construction non portable doit être évité si vous avez "
567-
"l'intention de distribuer votre code.)"
569+
"(Là aussi, ce genre de construction non portable doit être évité si vous "
570+
"avez l'intention de distribuer votre code.)"
568571

569572
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:337
570573
msgid "Other options"
@@ -616,8 +619,8 @@ msgid ""
616619
msgstr ""
617620
"``export_symbols`` est seulement utile sur Windows. Elle peut contenir une "
618621
"liste de symboles (fonctions ou variables) à exporter. Cette option n'est "
619-
"pas requise pour la construction d'extensions compilées : *Distutils* "
620-
"ajoute automatiquement ``initmodule`` à la liste des symboles exportés."
622+
"pas requise pour la construction d'extensions compilées : *Distutils* ajoute "
623+
"automatiquement ``initmodule`` à la liste des symboles exportés."
621624

622625
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:358
623626
msgid ""
@@ -628,9 +631,8 @@ msgid ""
628631
msgstr ""
629632
"L'option ``depends`` est une liste de fichiers dont les extensions dépendent "
630633
"(par exemple les fichiers d'en-têtes). La commande ``build`` appelle le "
631-
"compilateur sur les sources pour reconstruire "
632-
"l'extension si un quelconque de ces fichiers a été modifié depuis la "
633-
"dernière construction."
634+
"compilateur sur les sources pour reconstruire l'extension si un quelconque "
635+
"de ces fichiers a été modifié depuis la dernière construction."
634636

635637
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:364
636638
msgid "Relationships between Distributions and Packages"
@@ -639,20 +641,18 @@ msgstr "Relations entre distributions et paquets"
639641
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:366
640642
msgid "A distribution may relate to packages in three specific ways:"
641643
msgstr ""
642-
"Une distribution peut se rapporter à des paquets de trois manières spécifiques :"
644+
"Une distribution peut se rapporter à des paquets de trois manières "
645+
"spécifiques :"
643646

644647
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:368
645-
#, Enumération, donc pas de majucules et point virgule à la fin
646648
msgid "It can require packages or modules."
647649
msgstr "elle peut nécessiter des paquets ou des modules ;"
648650

649651
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:370
650-
#, Enumération, donc pas de majucules et point virgule à la fin
651652
msgid "It can provide packages or modules."
652653
msgstr "elle peut fournir des paquets ou des modules ;"
653654

654655
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:372
655-
#, Fin d'énumération, donc pas de majuscule
656656
msgid "It can obsolete packages or modules."
657657
msgstr "elle peut rendre obsolète des paquets ou des modules."
658658

@@ -682,9 +682,9 @@ msgid ""
682682
"should consist entirely of the module or package name. Examples include "
683683
"``'mymodule'`` and ``'xml.parsers.expat'``."
684684
msgstr ""
685-
"S'il n'est pas nécessaire de préciser la version d'un module ou d'un paquet, la "
686-
"chaîne de caractères contient simplement les noms de modules ou "
687-
"de paquets. Les exemples incluent ``mymodule`` et ``'xml.parsers.expat'``."
685+
"S'il n'est pas nécessaire de préciser la version d'un module ou d'un paquet, "
686+
"la chaîne de caractères contient simplement les noms de modules ou de "
687+
"paquets. Les exemples incluent ``mymodule`` et ``'xml.parsers.expat'``."
688688

689689
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:386
690690
msgid ""
@@ -749,12 +749,12 @@ msgid ""
749749
"assumed to match that of the distribution."
750750
msgstr ""
751751
"Maintenant que nous pouvons définir des dépendances, nous devons également "
752-
"être en mesure de définir ce que d'autres distributions peuvent attendre "
753-
"de notre part. Cela est réalisé en utilisant l'argument "
754-
"nommé *provides* dans :func:`setup`. La valeur de cet argument est une liste "
755-
"de chaînés de caractères, chacune d'entre elles étant un module Python ou un "
756-
"paquet et, de façon optionnelle, identifie une version. Si la version n'est "
757-
"pas définie, il est supposé qu'elle correspond à celle de la distribution."
752+
"être en mesure de définir ce que d'autres distributions peuvent attendre de "
753+
"notre part. Cela est réalisé en utilisant l'argument nommé *provides* dans :"
754+
"func:`setup`. La valeur de cet argument est une liste de chaînés de "
755+
"caractères, chacune d'entre elles étant un module Python ou un paquet et, de "
756+
"façon optionnelle, identifie une version. Si la version n'est pas définie, "
757+
"il est supposé qu'elle correspond à celle de la distribution."
758758

759759
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:415
760760
msgid "Some examples:"
@@ -791,14 +791,13 @@ msgid ""
791791
"more version qualifiers. Version qualifiers are given in parentheses after "
792792
"the module or package name."
793793
msgstr ""
794-
"On peut déclarer d'autres paquets obsolètes dans un paquet en utilisant"
794+
"On peut déclarer d'autres paquets obsolètes dans un paquet en utilisant "
795795
"l'argument nommé *obsoletes*. La valeur pour celui-ci est similaire à celui "
796796
"de l'argument nommé *requires* : une liste de chaînes de caractères donnant "
797-
"les spécifications du module ou du paquet."
798-
"Chaque spécification est constituée d'un nom de module ou de paquet"
799-
"qui peut être suivi au choix par un ou plusieurs qualificateurs de versions."
800-
"Les qualificateurs de versions sont donnés entre parenthèses après le"
801-
"nom de module ou de paquet."
797+
"les spécifications du module ou du paquet. Chaque spécification est "
798+
"constituée d'un nom de module ou de paquet qui peut être suivi au choix par "
799+
"un ou plusieurs qualificateurs de versions. Les qualificateurs de versions "
800+
"sont donnés entre parenthèses après le nom de module ou de paquet."
802801

803802
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:434
804803
msgid ""
@@ -875,8 +874,8 @@ msgstr ""
875874
"Souvent, des fichiers additionnels doivent être installés dans le paquet. "
876875
"Ces fichiers sont souvent de la donnée qui est intimement liée à "
877876
"l'implémentation du paquet, ou des fichiers textes contenant de la "
878-
"documentation intéressant le programmeur utilisant le "
879-
"paquet. Ces fichiers sont appelés :dfn:`paquets de données <package data>`."
877+
"documentation intéressant le programmeur utilisant le paquet. Ces fichiers "
878+
"sont appelés :dfn:`paquets de données <package data>`."
880879

881880
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:476
882881
msgid ""
@@ -890,10 +889,10 @@ msgid ""
890889
msgstr ""
891890
"Les paquets de données peuvent être ajoutés en utilisant l'argument nommé "
892891
"``package_data`` dans la fonction :func:`setup`. La valeur doit être un "
893-
"tableau de correspondances entre le nom du paquet et une liste de chemins relatifs à "
894-
"copier dans le paquet. Les chemins sont interprétés relativement au "
895-
"répertoire contenant le paquet (l'information du mappage ``package_dir`` est "
896-
"utilisée le cas échéant) ; ceci étant, il convient que les fichiers "
892+
"tableau de correspondances entre le nom du paquet et une liste de chemins "
893+
"relatifs à copier dans le paquet. Les chemins sont interprétés relativement "
894+
"au répertoire contenant le paquet (l'information du mappage ``package_dir`` "
895+
"est utilisée le cas échéant) ; ceci étant, il convient que les fichiers "
897896
"fassent partie du répertoire source du paquet. Ils peuvent également "
898897
"contenir des motifs `glob`."
899898

@@ -946,8 +945,8 @@ msgid ""
946945
"``data_files`` specifies a sequence of (*directory*, *files*) pairs in the "
947946
"following way::"
948947
msgstr ""
949-
"``data_files`` définit une séquence de couples (*répertoires*, *fichiers*) de "
950-
"la façon suivante ::"
948+
"``data_files`` définit une séquence de couples (*répertoires*, *fichiers*) "
949+
"de la façon suivante ::"
951950

952951
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:531
953952
msgid ""
@@ -965,9 +964,9 @@ msgid ""
965964
"rename the data files themselves."
966965
msgstr ""
967966
"Chaque nom de fichier dans *fichiers* est interprété relativement au script :"
968-
"file:`setup.py` à la racine du paquet de la distribution source. Notez que vous "
969-
"pouvez définir un répertoire où les fichiers de donnée seront installés, "
970-
"mais vous ne pouvez pas renommer les fichiers de donnée eux-mêmes."
967+
"file:`setup.py` à la racine du paquet de la distribution source. Notez que "
968+
"vous pouvez définir un répertoire où les fichiers de donnée seront "
969+
"installés, mais vous ne pouvez pas renommer les fichiers de donnée eux-mêmes."
971970

972971
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:539
973972
msgid ""
@@ -1224,9 +1223,8 @@ msgid ""
12241223
"Either the author or the maintainer must be identified. If maintainer is "
12251224
"provided, distutils lists it as the author in :file:`PKG-INFO`."
12261225
msgstr ""
1227-
"L'auteur ou un mainteneur doit être identifié. Si un "
1228-
"mainteneur est fourni, *distutils* l'indique en tant qu'auteur dans le "
1229-
"fichier :file:`PKG-INFO`."
1226+
"L'auteur ou un mainteneur doit être identifié. Si un mainteneur est fourni, "
1227+
"*distutils* l'indique en tant qu'auteur dans le fichier :file:`PKG-INFO`."
12301228

12311229
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:617
12321230
msgid ""
@@ -1244,10 +1242,10 @@ msgid ""
12441242
"option which is deprecated but still acts as an alias for ``license``."
12451243
msgstr ""
12461244
"Le champ ``license`` est un texte indiquant la licence couvrant le paquet "
1247-
"quand la licence n'est pas indiquée dans les classificateurs de type « Licence » "
1248-
"Trove. Voir le champ ``Classifier``. À noter qu'il y a une option de "
1249-
"distribution ``licence`` qui est obsolète mais agit toujours comme un alias "
1250-
"pour ``license``."
1245+
"quand la licence n'est pas indiquée dans les classificateurs de type "
1246+
"« Licence » Trove. Voir le champ ``Classifier``. À noter qu'il y a une "
1247+
"option de distribution ``licence`` qui est obsolète mais agit toujours comme "
1248+
"un alias pour ``license``."
12511249

12521250
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:628
12531251
msgid "This field must be a list."
@@ -1268,8 +1266,8 @@ msgid ""
12681266
msgstr ""
12691267
"Pour préserver la rétrocompatibilité, ce champ accepte aussi une chaîne de "
12701268
"caractères. Si vous passez une chaine de caractères séparée par des virgules "
1271-
"``'truc, machin'``, elle sera convertie en ``['truc', 'machin']``, Autrement, elle "
1272-
"sera convertie en une liste d'une chaîne de caractères."
1269+
"``'truc, machin'``, elle sera convertie en ``['truc', 'machin']``, "
1270+
"Autrement, elle sera convertie en une liste d'une chaîne de caractères."
12731271

12741272
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:641
12751273
msgid "'short string'"
@@ -1315,16 +1313,16 @@ msgid ""
13151313
msgstr ""
13161314
"Encoder les informations de version est un art en soi. Les paquets Python "
13171315
"adhèrent généralement au format de version *majeure.mineure[.correctif]"
1318-
"[sous]*. Le numéro majeur 0 est utilisé pour les publications expérimentales, "
1319-
"initiales d'un logiciel. Il est incrémenté pour les publications qui représentent des "
1320-
"étapes majeures pour le paquet. Le nombre mineur est incrémenté quand "
1321-
"d'importantes nouvelles fonctionnalités sont ajoutées au paquet. Le numéro "
1322-
"de correctif s'incrémente lors de la publication d'une correction de bogue "
1323-
"est faite. Celles-ci sont \"*a1,a2,...,aN*\" (pour les publications alpha, "
1324-
"où les fonctionnalités et l'API peut changer), \"*b1,b2,...,bN*\" (pour les "
1325-
"publications *beta*, qui corrigent seulement les bogues) et \"*pr1,pr2,...,"
1326-
"prN*\" (pour les ultimes pré-publication et publications de test). Quelques "
1327-
"exemples :"
1316+
"[sous]*. Le numéro majeur 0 est utilisé pour les publications "
1317+
"expérimentales, initiales d'un logiciel. Il est incrémenté pour les "
1318+
"publications qui représentent des étapes majeures pour le paquet. Le nombre "
1319+
"mineur est incrémenté quand d'importantes nouvelles fonctionnalités sont "
1320+
"ajoutées au paquet. Le numéro de correctif s'incrémente lors de la "
1321+
"publication d'une correction de bogue est faite. Celles-ci sont \"*a1,a2,...,"
1322+
"aN*\" (pour les publications alpha, où les fonctionnalités et l'API peut "
1323+
"changer), \"*b1,b2,...,bN*\" (pour les publications *beta*, qui corrigent "
1324+
"seulement les bogues) et \"*pr1,pr2,...,prN*\" (pour les ultimes pré-"
1325+
"publication et publications de test). Quelques exemples :"
13281326

13291327
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:662
13301328
msgid "0.1.0"
@@ -1364,8 +1362,8 @@ msgid ""
13641362
"Sometimes things go wrong, and the setup script doesn't do what the "
13651363
"developer wants."
13661364
msgstr ""
1367-
"Parfois les choses tournent mal et le script ``setup.py`` ne fait pas ce "
1368-
"que le développeur veut."
1365+
"Parfois les choses tournent mal et le script ``setup.py`` ne fait pas ce que "
1366+
"le développeur veut."
13691367

13701368
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:700
13711369
msgid ""
@@ -1378,13 +1376,13 @@ msgid ""
13781376
"down to the bottom and see that it's a permission problem."
13791377
msgstr ""
13801378
"*Distutils* intercepte toute exception lors de l'exécution du script ``setup."
1381-
"py`` et affiche un message d'erreur simple avant d'arrêter le script. "
1382-
"L'idée est de ne pas embrouiller les "
1383-
"administrateurs qui ne savent pas grand-chose de Python et qui essayent "
1384-
"d'installer un paquet. S'ils reçoivent une grosse et longue trace d'appels "
1385-
"provenant des entrailles de *Distutils*, ils peuvent penser que le paquet ou "
1386-
"que l'installation de Python est corrompue car, ils ne lisent pas tout "
1387-
"jusqu'en bas alors que c'est un problème de droits."
1379+
"py`` et affiche un message d'erreur simple avant d'arrêter le script. L'idée "
1380+
"est de ne pas embrouiller les administrateurs qui ne savent pas grand-chose "
1381+
"de Python et qui essayent d'installer un paquet. S'ils reçoivent une grosse "
1382+
"et longue trace d'appels provenant des entrailles de *Distutils*, ils "
1383+
"peuvent penser que le paquet ou que l'installation de Python est corrompue "
1384+
"car, ils ne lisent pas tout jusqu'en bas alors que c'est un problème de "
1385+
"droits."
13881386

13891387
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:708
13901388
msgid ""

0 commit comments

Comments
 (0)