@@ -6,17 +6,18 @@ msgstr ""
6
6
"Project-Id-Version : Python 3.6\n "
7
7
"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
8
8
"POT-Creation-Date : 2017-04-02 22:11+0200\n "
9
- "PO-Revision-Date : YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n "
10
- "Last-Translator : FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n "
9
+ "PO-Revision-Date : 2018-11-30 14:00+0100\n "
11
10
"
Language-Team :
FRENCH <[email protected] >\n "
12
11
"Language : fr\n "
13
12
"MIME-Version : 1.0\n "
14
13
"Content-Type : text/plain; charset=UTF-8\n "
15
14
"Content-Transfer-Encoding : 8bit\n "
15
+ "
Last-Translator :
Jules Lasne <[email protected] >\n "
16
+ "X-Generator : Poedit 2.2\n "
16
17
17
18
#: ../Doc/distutils/extending.rst:5
18
19
msgid "Extending Distutils"
19
- msgstr ""
20
+ msgstr "Extension de Distutils "
20
21
21
22
#: ../Doc/distutils/extending.rst:7
22
23
msgid ""
@@ -26,6 +27,11 @@ msgid ""
26
27
"while replacements for existing commands may be made to modify details of "
27
28
"how the command operates on a package."
28
29
msgstr ""
30
+ "*Distutils* peut être étendu de multiples façons. La plupart des extensions "
31
+ "sont soit des nouvelles commandes soit des remplacements de commandes "
32
+ "existantes. De nouvelles commandes pourraient par exemple servir à "
33
+ "l'empaquetage pour des plateformes spécifiques tandis que des remplacements "
34
+ "peuvent modifier certains aspects des commandes existantes."
29
35
30
36
#: ../Doc/distutils/extending.rst:13
31
37
msgid ""
@@ -34,6 +40,9 @@ msgid ""
34
40
"that should be copied into packages in addition to :file:`.py` files as a "
35
41
"convenience."
36
42
msgstr ""
43
+ "La plupart des extensions de *distutils* sont faites dans le script :file:"
44
+ "`setup.py`. La plupart ajoutent simplement quelques extensions de fichiers "
45
+ "qui devraient être copiés dans le paquet en plus des fichiers :file:`.py`."
37
46
38
47
#: ../Doc/distutils/extending.rst:18
39
48
msgid ""
@@ -43,10 +52,16 @@ msgid ""
43
52
"indirectly, directly subclassing the command they are replacing. Commands "
44
53
"are required to derive from :class:`Command`."
45
54
msgstr ""
55
+ "La plupart des implémentations des commandes *distutils* sont des sous-"
56
+ "classes de :class:`distutils.cmd.Command`. Les nouvelles commandes peuvent "
57
+ "hériter directement de :class:`Command`, alors que les remplacements "
58
+ "dérivent souvent de :class:`Command` indirectement, directement sous-"
59
+ "classant la commande qu'ils remplacent. Les commandes doivent dériver de la "
60
+ "classe :class:`Command`."
46
61
47
62
#: ../Doc/distutils/extending.rst:33
48
63
msgid "Integrating new commands"
49
- msgstr ""
64
+ msgstr "Intégrer de nouvelles commandes "
50
65
51
66
#: ../Doc/distutils/extending.rst:35
52
67
msgid ""
@@ -55,20 +70,33 @@ msgid ""
55
70
"features in distutils itself, and wait for (and require) a version of Python "
56
71
"that provides that support. This is really hard for many reasons."
57
72
msgstr ""
73
+ "Il y a différentes façons d’intégrer de nouvelles implémentations de "
74
+ "commandes dans *distutils*. La plus difficile est de faire pression pour "
75
+ "inclure une nouvelle fonctionnalité dans *distutils* même, et d’attendre (et "
76
+ "demander) une version de Python l'implémentant. C'est très difficile pour "
77
+ "beaucoup de raisons."
58
78
59
79
#: ../Doc/distutils/extending.rst:40
60
80
msgid ""
61
81
"The most common, and possibly the most reasonable for most needs, is to "
62
82
"include the new implementations with your :file:`setup.py` script, and cause "
63
83
"the :func:`distutils.core.setup` function use them::"
64
84
msgstr ""
85
+ "La plus commune, et possiblement la plus raisonnable pour la plupart des "
86
+ "cas, est d'inclure les nouvelles implémentations dans votre fichier :file:"
87
+ "`setup.py`, et de faire en sorte que la fonction :func:`distutils.core."
88
+ "setup` les utilise ::"
65
89
66
90
#: ../Doc/distutils/extending.rst:55
67
91
msgid ""
68
92
"This approach is most valuable if the new implementations must be used to "
69
93
"use a particular package, as everyone interested in the package will need to "
70
94
"have the new command implementation."
71
95
msgstr ""
96
+ "Cette approche est la plus valable si les nouvelles implémentations doivent "
97
+ "être utilisées pour utiliser un paquet particulier, vu que toutes les "
98
+ "personnes intéressées par le paquet devront avoir ces nouvelles "
99
+ "implémentations de commandes."
72
100
73
101
#: ../Doc/distutils/extending.rst:59
74
102
msgid ""
@@ -87,6 +115,23 @@ msgid ""
87
115
"it to an empty string on the command line causes the default to be used. "
88
116
"This should never be set in a configuration file provided with a package."
89
117
msgstr ""
118
+ "Depuis Python 2.4, une troisième option est disponible, prévue pour "
119
+ "permettre d'ajouter de nouvelles commandes compatibles avec le script "
120
+ "existant :file:`setup.py` sans avoir besoin de modifier l'installation "
121
+ "Python. C'est fait pour que les extensions tierces puissent rester "
122
+ "compatibles avec d'autres systèmes d'empaquetage, mais les commandes peuvent "
123
+ "être utilisées pour tout ce que les commandes de *distutils* peuvent faire. "
124
+ "Une nouvelle option de configuration, ``command_packages`` (option shell :"
125
+ "option:`!--command-packages`), peut être utilisée pour spécifier des "
126
+ "recherches de paquets additionnels pour des modules qui implémentent des "
127
+ "commandes. Comme toutes les options *distutils*, cela peut être spécifié en "
128
+ "ligne de commande ou dans un fichier de configuration. Cette option peut "
129
+ "être fixée dans la section ``[global]`` d'un fichier de configuration, ou "
130
+ "avant n'importe quelle commande dans un shell. Si définie dans un fichier de "
131
+ "configuration, elle peut être écrasée depuis la ligne de commande. Mettre "
132
+ "une chaine de caractères vide en valeur de cette option forcera "
133
+ "l'utilisation de la valeur par défaut. Cela ne devrait jamais être fixé dans "
134
+ "un fichier de configuration donné avec un paquet."
90
135
91
136
#: ../Doc/distutils/extending.rst:74
92
137
msgid ""
@@ -102,10 +147,23 @@ msgid ""
102
147
"could be implemented by the class :class:`distcmds.bdist_openpkg."
103
148
"bdist_openpkg` or :class:`buildcmds.bdist_openpkg.bdist_openpkg`."
104
149
msgstr ""
150
+ "Cette nouvelle option peut être utilisée pour ajouter n'importe quel nombre "
151
+ "de paquet à la liste des paquets recherchés pour les implémentations de "
152
+ "commandes ; plusieurs noms de paquets doivent être séparés par des virgules. "
153
+ "Quand non spécifié, la recherche est seulement faite dans le paquet :mod:"
154
+ "`distutils.command`. Cependant, lorsque :file:`setup.py` est lancé avec "
155
+ "l'option ``--command-packages distcmds,buildcmds``, les paquets :mod:"
156
+ "`distutils.command`, :mod:`distcmds`, et :mod:`buildcmds` seront cherchés "
157
+ "dans cet ordre. Il est attendu des nouvelles commandes d’être implémentées "
158
+ "en modules du même nom que la commande en utilisant des classes partageant "
159
+ "le même nom. Comme dans l'exemple shell donné ci-dessus, la commande :"
160
+ "command:`bdist_openpkg` pourrait être implémentée avec la classe :class:"
161
+ "`distcmds.bdist_openpkg.bdist_openpkg` ou :class:`buildcmds.bdist_openpkg."
162
+ "bdist_openpkg`."
105
163
106
164
#: ../Doc/distutils/extending.rst:88
107
165
msgid "Adding new distribution types"
108
- msgstr ""
166
+ msgstr "Ajout de nouveaux types de distribution "
109
167
110
168
#: ../Doc/distutils/extending.rst:90
111
169
msgid ""
@@ -116,3 +174,9 @@ msgid ""
116
174
"file itself. In dry-run mode, pairs should still be added to represent what "
117
175
"would have been created."
118
176
msgstr ""
177
+ "Les commandes qui créent des distributions (fichiers dans le dossier :file:"
178
+ "`dist/`) doivent ajouter la paire ``(command, filename)`` à ``self."
179
+ "distribution.dist_files`` pour que :command:`upload` puisse publier sur "
180
+ "PyPI. Le nom de fichier (*filename*) dans la paire ne contiens pas de "
181
+ "chemin, juste le nom du fichier lui-même. En mode *dry-run*, les paires "
182
+ "doivent toujours être ajoutées pour représenter ce qui aurait été créé."
0 commit comments