Thanks to visit codestin.com
Credit goes to github.com

Skip to content

Commit 9211eab

Browse files
Seluj78JulienPalard
authored andcommitted
Finished translating extending.po (#415)
1 parent ca2e05b commit 9211eab

File tree

1 file changed

+69
-5
lines changed

1 file changed

+69
-5
lines changed

distutils/extending.po

Lines changed: 69 additions & 5 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -6,17 +6,18 @@ msgstr ""
66
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
77
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
88
"POT-Creation-Date: 2017-04-02 22:11+0200\n"
9-
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
10-
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
9+
"PO-Revision-Date: 2018-11-30 14:00+0100\n"
1110
"Language-Team: FRENCH <[email protected]>\n"
1211
"Language: fr\n"
1312
"MIME-Version: 1.0\n"
1413
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1514
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15+
"Last-Translator: Jules Lasne <[email protected]>\n"
16+
"X-Generator: Poedit 2.2\n"
1617

1718
#: ../Doc/distutils/extending.rst:5
1819
msgid "Extending Distutils"
19-
msgstr ""
20+
msgstr "Extension de Distutils"
2021

2122
#: ../Doc/distutils/extending.rst:7
2223
msgid ""
@@ -26,6 +27,11 @@ msgid ""
2627
"while replacements for existing commands may be made to modify details of "
2728
"how the command operates on a package."
2829
msgstr ""
30+
"*Distutils* peut être étendu de multiples façons. La plupart des extensions "
31+
"sont soit des nouvelles commandes soit des remplacements de commandes "
32+
"existantes. De nouvelles commandes pourraient par exemple servir à "
33+
"l'empaquetage pour des plateformes spécifiques tandis que des remplacements "
34+
"peuvent modifier certains aspects des commandes existantes."
2935

3036
#: ../Doc/distutils/extending.rst:13
3137
msgid ""
@@ -34,6 +40,9 @@ msgid ""
3440
"that should be copied into packages in addition to :file:`.py` files as a "
3541
"convenience."
3642
msgstr ""
43+
"La plupart des extensions de *distutils* sont faites dans le script :file:"
44+
"`setup.py`. La plupart ajoutent simplement quelques extensions de fichiers "
45+
"qui devraient être copiés dans le paquet en plus des fichiers :file:`.py`."
3746

3847
#: ../Doc/distutils/extending.rst:18
3948
msgid ""
@@ -43,10 +52,16 @@ msgid ""
4352
"indirectly, directly subclassing the command they are replacing. Commands "
4453
"are required to derive from :class:`Command`."
4554
msgstr ""
55+
"La plupart des implémentations des commandes *distutils* sont des sous-"
56+
"classes de :class:`distutils.cmd.Command`. Les nouvelles commandes peuvent "
57+
"hériter directement de :class:`Command`, alors que les remplacements "
58+
"dérivent souvent de :class:`Command` indirectement, directement sous-"
59+
"classant la commande qu'ils remplacent. Les commandes doivent dériver de la "
60+
"classe :class:`Command`."
4661

4762
#: ../Doc/distutils/extending.rst:33
4863
msgid "Integrating new commands"
49-
msgstr ""
64+
msgstr "Intégrer de nouvelles commandes"
5065

5166
#: ../Doc/distutils/extending.rst:35
5267
msgid ""
@@ -55,20 +70,33 @@ msgid ""
5570
"features in distutils itself, and wait for (and require) a version of Python "
5671
"that provides that support. This is really hard for many reasons."
5772
msgstr ""
73+
"Il y a différentes façons d’intégrer de nouvelles implémentations de "
74+
"commandes dans *distutils*. La plus difficile est de faire pression pour "
75+
"inclure une nouvelle fonctionnalité dans *distutils* même, et d’attendre (et "
76+
"demander) une version de Python l'implémentant. C'est très difficile pour "
77+
"beaucoup de raisons."
5878

5979
#: ../Doc/distutils/extending.rst:40
6080
msgid ""
6181
"The most common, and possibly the most reasonable for most needs, is to "
6282
"include the new implementations with your :file:`setup.py` script, and cause "
6383
"the :func:`distutils.core.setup` function use them::"
6484
msgstr ""
85+
"La plus commune, et possiblement la plus raisonnable pour la plupart des "
86+
"cas, est d'inclure les nouvelles implémentations dans votre fichier :file:"
87+
"`setup.py`, et de faire en sorte que la fonction :func:`distutils.core."
88+
"setup` les utilise ::"
6589

6690
#: ../Doc/distutils/extending.rst:55
6791
msgid ""
6892
"This approach is most valuable if the new implementations must be used to "
6993
"use a particular package, as everyone interested in the package will need to "
7094
"have the new command implementation."
7195
msgstr ""
96+
"Cette approche est la plus valable si les nouvelles implémentations doivent "
97+
"être utilisées pour utiliser un paquet particulier, vu que toutes les "
98+
"personnes intéressées par le paquet devront avoir ces nouvelles "
99+
"implémentations de commandes."
72100

73101
#: ../Doc/distutils/extending.rst:59
74102
msgid ""
@@ -87,6 +115,23 @@ msgid ""
87115
"it to an empty string on the command line causes the default to be used. "
88116
"This should never be set in a configuration file provided with a package."
89117
msgstr ""
118+
"Depuis Python 2.4, une troisième option est disponible, prévue pour "
119+
"permettre d'ajouter de nouvelles commandes compatibles avec le script "
120+
"existant :file:`setup.py` sans avoir besoin de modifier l'installation "
121+
"Python. C'est fait pour que les extensions tierces puissent rester "
122+
"compatibles avec d'autres systèmes d'empaquetage, mais les commandes peuvent "
123+
"être utilisées pour tout ce que les commandes de *distutils* peuvent faire. "
124+
"Une nouvelle option de configuration, ``command_packages`` (option shell :"
125+
"option:`!--command-packages`), peut être utilisée pour spécifier des "
126+
"recherches de paquets additionnels pour des modules qui implémentent des "
127+
"commandes. Comme toutes les options *distutils*, cela peut être spécifié en "
128+
"ligne de commande ou dans un fichier de configuration. Cette option peut "
129+
"être fixée dans la section ``[global]`` d'un fichier de configuration, ou "
130+
"avant n'importe quelle commande dans un shell. Si définie dans un fichier de "
131+
"configuration, elle peut être écrasée depuis la ligne de commande. Mettre "
132+
"une chaine de caractères vide en valeur de cette option forcera "
133+
"l'utilisation de la valeur par défaut. Cela ne devrait jamais être fixé dans "
134+
"un fichier de configuration donné avec un paquet."
90135

91136
#: ../Doc/distutils/extending.rst:74
92137
msgid ""
@@ -102,10 +147,23 @@ msgid ""
102147
"could be implemented by the class :class:`distcmds.bdist_openpkg."
103148
"bdist_openpkg` or :class:`buildcmds.bdist_openpkg.bdist_openpkg`."
104149
msgstr ""
150+
"Cette nouvelle option peut être utilisée pour ajouter n'importe quel nombre "
151+
"de paquet à la liste des paquets recherchés pour les implémentations de "
152+
"commandes ; plusieurs noms de paquets doivent être séparés par des virgules. "
153+
"Quand non spécifié, la recherche est seulement faite dans le paquet :mod:"
154+
"`distutils.command`. Cependant, lorsque :file:`setup.py` est lancé avec "
155+
"l'option ``--command-packages distcmds,buildcmds``, les paquets :mod:"
156+
"`distutils.command`, :mod:`distcmds`, et :mod:`buildcmds` seront cherchés "
157+
"dans cet ordre. Il est attendu des nouvelles commandes d’être implémentées "
158+
"en modules du même nom que la commande en utilisant des classes partageant "
159+
"le même nom. Comme dans l'exemple shell donné ci-dessus, la commande :"
160+
"command:`bdist_openpkg` pourrait être implémentée avec la classe :class:"
161+
"`distcmds.bdist_openpkg.bdist_openpkg` ou :class:`buildcmds.bdist_openpkg."
162+
"bdist_openpkg`."
105163

106164
#: ../Doc/distutils/extending.rst:88
107165
msgid "Adding new distribution types"
108-
msgstr ""
166+
msgstr "Ajout de nouveaux types de distribution"
109167

110168
#: ../Doc/distutils/extending.rst:90
111169
msgid ""
@@ -116,3 +174,9 @@ msgid ""
116174
"file itself. In dry-run mode, pairs should still be added to represent what "
117175
"would have been created."
118176
msgstr ""
177+
"Les commandes qui créent des distributions (fichiers dans le dossier :file:"
178+
"`dist/`) doivent ajouter la paire ``(command, filename)`` à ``self."
179+
"distribution.dist_files`` pour que :command:`upload` puisse publier sur "
180+
"PyPI. Le nom de fichier (*filename*) dans la paire ne contiens pas de "
181+
"chemin, juste le nom du fichier lui-même. En mode *dry-run*, les paires "
182+
"doivent toujours être ajoutées pour représenter ce qui aurait été créé."

0 commit comments

Comments
 (0)