Thanks to visit codestin.com
Credit goes to github.com

Skip to content

Commit 938dcc5

Browse files
deronnaxawecx
andauthored
howto/socket.po: première partie (#1257)
* howto/socket.po: première partie * tenter de passer la CI en remplacant les tirets simples par demi-cadratins * Apply suggestions from code review Co-authored-by: Antoine <[email protected]> * wrapping * tubes au lieux de tuyaux * "aperçu très général + "grosso modo" * tirets cadratins longs * Update howto/sockets.po Co-authored-by: Antoine <[email protected]> * Update howto/sockets.po Co-authored-by: Antoine <[email protected]> * wrapping Co-authored-by: Antoine <[email protected]>
1 parent 939285b commit 938dcc5

File tree

1 file changed

+78
-26
lines changed

1 file changed

+78
-26
lines changed

howto/sockets.po

Lines changed: 78 additions & 26 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -6,18 +6,18 @@ msgstr ""
66
"Project-Id-Version: Python 3\n"
77
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
88
"POT-Creation-Date: 2018-06-10 11:27+0200\n"
9-
"PO-Revision-Date: 2020-04-27 22:50+0200\n"
9+
"PO-Revision-Date: 2020-05-02 19:45+0200\n"
1010
"Language-Team: FRENCH <[email protected]>\n"
1111
"Language: fr\n"
1212
"MIME-Version: 1.0\n"
1313
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1414
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15-
"Last-Translator: \n"
16-
"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
15+
"Last-Translator: Mathieu Dupuy <[email protected]>\n"
16+
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
1717

1818
#: ../Doc/howto/sockets.rst:5
1919
msgid "Socket Programming HOWTO"
20-
msgstr ""
20+
msgstr "Guide pratique : programmation avec les *sockets*"
2121

2222
#: ../Doc/howto/sockets.rst:0
2323
msgid "Author"
@@ -40,10 +40,16 @@ msgid ""
4040
"a lot of them), but I hope it will give you enough background to begin using "
4141
"them decently."
4242
msgstr ""
43+
"Les connecteurs (*sockets*, en anglais) sont utilisés presque partout, mais "
44+
"ils sont l'une des technologies les plus méconnues. En voici un aperçu très "
45+
"général. Ce n'est pas vraiment un tutoriel — vous aurez encore du travail à "
46+
"faire pour avoir un résultat opérationnel. Il ne couvre pas les détails (et "
47+
"il y en a beaucoup), mais j'espère qu'il vous donnera suffisamment "
48+
"d'informations pour commencer à les utiliser correctement."
4349

4450
#: ../Doc/howto/sockets.rst:20
4551
msgid "Sockets"
46-
msgstr "Interfaces de connexion (*sockets*)"
52+
msgstr "Connecteurs (*sockets*)"
4753

4854
#: ../Doc/howto/sockets.rst:22
4955
msgid ""
@@ -56,16 +62,16 @@ msgid ""
5662
"blocking sockets. But I'll start by talking about blocking sockets. You'll "
5763
"need to know how they work before dealing with non-blocking sockets."
5864
msgstr ""
59-
"Je ne vais aborder que les connecteurs INET (c.-à-d. IPv4), mais ils "
60-
"représentent au moins 99% des connecteurs (*socket* en anglais) utilisés. Et "
61-
"je n'aborderai que les connecteurs STREAM (c.-à-d. TCP) — à moins que vous "
62-
"ne sachiez vraiment ce que vous faites (auquel cas ce guide n'est pas pour "
63-
"vous !), vous obtiendrez un meilleur comportement et de meilleures "
64-
"performances avec un connecteur STREAM que tout autre. Je vais essayer "
65+
"Je ne parlerai que des connecteurs *INET* (c'est-à-dire IPv4), mais ils "
66+
"représentent au moins 99 % des connecteurs utilisés. Et je ne parlerai que "
67+
"des connecteurs *STREAM* (c.-à-d. *TCP*) — à moins que vous ne sachiez "
68+
"vraiment ce que vous faites (auquel cas ce guide n'est pas pour vous), vous "
69+
"obtiendrez un meilleur comportement et de meilleures performances avec un "
70+
"connecteur *STREAM* qu'avec n'importe quel autre. Je vais essayer "
6571
"d'éclaircir le mystère de ce qu'est un connecteur, ainsi que quelques "
6672
"conseils sur la façon de travailler avec des connecteurs bloquants et non "
67-
"bloquants. Mais je vais commencer par aborder les connecteurs bloquants. "
68-
"Nous avons besoin de savoir comment ils fonctionnent avant de traiter les "
73+
"bloquants. Mais je commencerai par parler des connecteurs bloquants. Vous "
74+
"devez savoir comment ils fonctionnent avant de vous intéresser aux "
6975
"connecteurs non bloquants."
7076

7177
#: ../Doc/howto/sockets.rst:31
@@ -78,6 +84,14 @@ msgid ""
7884
"sockets exclusively; the web server it's talking to uses both \"server\" "
7985
"sockets and \"client\" sockets."
8086
msgstr ""
87+
"Une partie de la difficulté à comprendre ces choses est que « connecteur » "
88+
"peut désigner plusieurs choses très légèrement différentes, selon le "
89+
"contexte. Faisons donc d'abord une distinction entre un connecteur "
90+
"« client » — point final d'une conversation — et un connecteur « serveur », "
91+
"qui ressemble davantage à un standardiste. L'application cliente (votre "
92+
"navigateur par exemple) utilise exclusivement des connecteurs « client » ; "
93+
"le serveur web avec lequel elle parle utilise à la fois des connecteurs "
94+
"« serveur » et des connecteurs « client »."
8195

8296
#: ../Doc/howto/sockets.rst:40
8397
msgid "History"
@@ -90,6 +104,11 @@ msgid ""
90104
"other forms of IPC that are faster, but for cross-platform communication, "
91105
"sockets are about the only game in town."
92106
msgstr ""
107+
"Parmi les différentes formes d’:abbr:`IPC (*Inter Process Communication*)`, "
108+
"les connecteurs sont de loin les plus populaires. Sur une plate-forme "
109+
"donnée, il est probable que d'autres formes de *IPC* soient plus rapides, "
110+
"mais pour la communication entre plates-formes, les connecteurs sont à peu "
111+
"près la seule solution valable."
93112

94113
#: ../Doc/howto/sockets.rst:47
95114
msgid ""
@@ -98,6 +117,11 @@ msgid ""
98117
"of sockets with INET makes talking to arbitrary machines around the world "
99118
"unbelievably easy (at least compared to other schemes)."
100119
msgstr ""
120+
"Ils ont été inventés à Berkeley dans le cadre de la déclinaison *BSD* "
121+
"d'Unix. Ils se sont répandus comme une traînée de poudre avec Internet. Et "
122+
"pour cause : la combinaison des connecteurs avec *INET* rend le dialogue "
123+
"avec n’importe quelle machine dans le monde entier incroyablement facile (du "
124+
"moins par rapport à d'autres systèmes)."
101125

102126
#: ../Doc/howto/sockets.rst:54
103127
msgid "Creating a Socket"
@@ -108,6 +132,8 @@ msgid ""
108132
"Roughly speaking, when you clicked on the link that brought you to this "
109133
"page, your browser did something like the following::"
110134
msgstr ""
135+
"Grosso modo, lorsque vous avez cliqué sur le lien qui vous a amené à cette "
136+
"page, votre navigateur a fait quelque chose comme ceci ::"
111137

112138
#: ../Doc/howto/sockets.rst:64
113139
msgid ""
@@ -116,12 +142,19 @@ msgid ""
116142
"then be destroyed. That's right, destroyed. Client sockets are normally only "
117143
"used for one exchange (or a small set of sequential exchanges)."
118144
msgstr ""
145+
"Lorsque l’appel à ``connect`` est terminé, le connecteur ``s`` peut être "
146+
"utilisé pour envoyer une requête du texte de la page. Le même connecteur "
147+
"lira la réponse, puis sera détruit. C'est exact, détruit. Les connecteurs "
148+
"clients ne sont normalement utilisés que pour un seul échange (ou un petit "
149+
"ensemble d'échanges séquentiels)."
119150

120151
#: ../Doc/howto/sockets.rst:70
121152
msgid ""
122153
"What happens in the web server is a bit more complex. First, the web server "
123154
"creates a \"server socket\"::"
124155
msgstr ""
156+
"Ce qui se passe dans le serveur web est un peu plus complexe. Tout d'abord, "
157+
"le serveur web crée un « connecteur serveur » ::"
125158

126159
#: ../Doc/howto/sockets.rst:80
127160
msgid ""
@@ -133,11 +166,12 @@ msgid ""
133166
"address the machine happens to have."
134167
msgstr ""
135168
"Quelques remarques : nous avons utilisé ``socket.gethostname()`` pour que le "
136-
"connecteur soit visible par le monde extérieur. Si nous avions utilisé ``s."
137-
"bind((('localhost', 80))`` ou ``s.bind((('127.0.0.0.1', 80))`` nous aurions "
138-
"encore un connecteur \"serveur\", mais qui ne serait visible que sur la "
139-
"machine même. ``s.bind('', 80)]`` spécifie que le socket est accessible par "
140-
"toute adresse que la machine possède."
169+
"connecteur soit visible par le monde extérieur. Si nous avions utilisé ``s."
170+
"bind(('localhost', 80))`` ou ``s.bind(('127.0.0.1', 80))``, nous aurions "
171+
"toujours un connecteur « serveur », mais qui ne serait visible qu'à "
172+
"l'intérieur de la même machine. ``s.bind(('', 80))`` précise que le "
173+
"connecteur est accessible par n'importe quelle adresse que la machine "
174+
"possède."
141175

142176
#: ../Doc/howto/sockets.rst:87
143177
msgid ""
@@ -146,7 +180,7 @@ msgid ""
146180
"number (4 digits)."
147181
msgstr ""
148182
"Une deuxième chose à noter : les ports dont le numéro est petit sont "
149-
"généralement réservés aux services \"bien connus\" (HTTP, SNMP, etc.). Si "
183+
"généralement réservés aux services « bien connus » (HTTP, SNMP, etc.). Si "
150184
"vous expérimentez, utilisez un nombre suffisamment élevé (4 chiffres)."
151185

152186
#: ../Doc/howto/sockets.rst:91
@@ -156,7 +190,7 @@ msgid ""
156190
"outside connections. If the rest of the code is written properly, that "
157191
"should be plenty."
158192
msgstr ""
159-
"Enfin, l'argument ``listen`` indique à la bibliothèque de connecteurs que "
193+
"Enfin, l'argument à ``listen`` indique à la bibliothèque de connecteurs que "
160194
"nous voulons qu'elle mette en file d'attente jusqu'à 5 requêtes de connexion "
161195
"(le maximum normal) avant de refuser les connexions externes. Si le reste du "
162196
"code est écrit correctement, cela devrait suffire."
@@ -166,6 +200,8 @@ msgid ""
166200
"Now that we have a \"server\" socket, listening on port 80, we can enter the "
167201
"mainloop of the web server::"
168202
msgstr ""
203+
"Maintenant que nous avons un connecteur « serveur », en écoute sur le port "
204+
"80, nous pouvons entrer dans la boucle principale du serveur web: :"
169205

170206
#: ../Doc/howto/sockets.rst:106
171207
msgid ""
@@ -182,10 +218,24 @@ msgid ""
182218
"The two \"clients\" are free to chat it up - they are using some dynamically "
183219
"allocated port which will be recycled when the conversation ends."
184220
msgstr ""
221+
"Il y a en fait trois façons générales de faire fonctionner cette boucle : "
222+
"envoyer un fil d'exécution pour gérer les ``clientsocket``, créer un nouveau "
223+
"processus pour gérer les ``clientsocket``, ou restructurer cette application "
224+
"pour utiliser des connecteurs non bloquants, et multiplexer entre notre "
225+
"connecteur « serveur » et n'importe quel ``clientsocket``\\ s actif en "
226+
"utilisant ``select``. Plus d'informations à ce sujet plus tard. La chose "
227+
"importante à comprendre maintenant est la suivante : c'est *tout* ce que "
228+
"fait un connecteur « serveur ». Il n'envoie aucune donnée. Il ne reçoit "
229+
"aucune donnée. Il ne fait que produire des connecteurs « client ». Chaque "
230+
"``clientsocket`` est créé en réponse à un *autre* connecteur « client » qui "
231+
"se connecte à l'hôte et au port auxquels nous sommes liés. Dès que nous "
232+
"avons créé ce ``clientsocket``, nous retournons à l'écoute pour d'autres "
233+
"connexions. Les deux « clients » sont libres de discuter — ils utilisent un "
234+
"port alloué dynamiquement qui sera recyclé à la fin de la conversation."
185235

186236
#: ../Doc/howto/sockets.rst:121
187237
msgid "IPC"
188-
msgstr "Communication Entre Processus"
238+
msgstr "*IPC* (Communication Entre Processus)"
189239

190240
#: ../Doc/howto/sockets.rst:123
191241
msgid ""
@@ -196,17 +246,19 @@ msgid ""
196246
"faster."
197247
msgstr ""
198248
"Si vous avez besoin d'une communication rapide entre deux processus sur une "
199-
"même machine, vous devriez regarder comment utiliser les *pipes* ou la "
200-
"mémoire partagée. Si vous décidez d'utiliser les connecteurs AF_INET, liez "
201-
"le connecteur \"serveur\" à ``'localhost'``. Sur la plupart des plates-"
202-
"formes, cela court-circuite quelques couches réseau et est un peu plus "
249+
"même machine, vous devriez regarder comment utiliser les tubes (*pipe*, en "
250+
"anglais) ou la mémoire partagée. Si vous décidez d'utiliser les connecteurs "
251+
"*AF_INET*, liez le connecteur « serveur » à ``'localhost'``. Sur la plupart "
252+
"des plates-formes, cela contourne quelques couches réseau et est un peu plus "
203253
"rapide."
204254

205255
#: ../Doc/howto/sockets.rst:129
206256
msgid ""
207257
"The :mod:`multiprocessing` integrates cross-platform IPC into a higher-level "
208258
"API."
209259
msgstr ""
260+
"Le :mod:`multiprocessing` intègre de l’IPC multiplateforme dans une API de "
261+
"plus haut niveau."
210262

211263
#: ../Doc/howto/sockets.rst:134
212264
msgid "Using a Socket"
@@ -530,7 +582,7 @@ msgid ""
530582
"it in the potential_writers list. If it shows up in the writable list, you "
531583
"have a decent chance that it has connected."
532584
msgstr ""
533-
"Si vous avez un connecteur \"serveur\", mettez-le dans la liste des lecteurs "
585+
"Si vous avez un connecteur « serveur », mettez-le dans la liste des lecteurs "
534586
"potentiels. Si il apparaît dans la liste des sorties que vous pouvez lire, "
535587
"votre ``accept`` fonctionnera (presque certainement). Si vous avez créé un "
536588
"nouveau connecteur pour ``connect`` à quelqu'un d'autre, mettez-le dans la "

0 commit comments

Comments
 (0)