@@ -5,43 +5,51 @@ msgid ""
5
5
msgstr ""
6
6
"Project-Id-Version : Python 3\n "
7
7
"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
8
- "POT-Creation-Date : 2020-08-24 09:01+0200\n "
9
- "PO-Revision-Date : YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n "
10
- "Last-Translator : FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n "
8
+ "POT-Creation-Date : 2019-11-15 18:54+0100\n "
9
+ "PO-Revision-Date : 2020-09-29 06:16-0400\n "
11
10
"
Language-Team :
FRENCH <[email protected] >\n "
12
11
"Language : fr\n "
13
12
"MIME-Version : 1.0\n "
14
13
"Content-Type : text/plain; charset=UTF-8\n "
15
14
"Content-Transfer-Encoding : 8bit\n "
15
+ "
Last-Translator :
G. Robert <[email protected] >\n "
16
+ "X-Generator : Poedit 2.0.6\n "
16
17
17
18
#: library/email.errors.rst:2
18
19
msgid ":mod:`email.errors`: Exception and Defect classes"
19
- msgstr ""
20
+ msgstr ":mod:`email.errors` : exceptions et classes pour les anomalies "
20
21
21
22
#: library/email.errors.rst:7
22
- #, fuzzy
23
23
msgid "**Source code:** :source:`Lib/email/errors.py`"
24
- msgstr "**Code source :** :source:`Lib/email/iterators .py`"
24
+ msgstr "**Code source :** :source:`Lib/email/errors .py`"
25
25
26
26
#: library/email.errors.rst:11
27
27
msgid ""
28
28
"The following exception classes are defined in the :mod:`email.errors` "
29
29
"module:"
30
30
msgstr ""
31
+ "Les classes d'exception suivantes sont définies dans le module :mod:`email."
32
+ "errors` :"
31
33
32
34
#: library/email.errors.rst:16
33
35
msgid ""
34
36
"This is the base class for all exceptions that the :mod:`email` package can "
35
37
"raise. It is derived from the standard :exc:`Exception` class and defines "
36
38
"no additional methods."
37
39
msgstr ""
40
+ "Exception de base, dont héritent toutes les exceptions du paquet :mod:"
41
+ "`email`. Cette classe hérite de la classe native :exc:`Exception` et ne "
42
+ "définit aucune méthode additionnelle."
38
43
39
44
#: library/email.errors.rst:23
40
45
msgid ""
41
46
"This is the base class for exceptions raised by the :class:`~email.parser."
42
47
"Parser` class. It is derived from :exc:`MessageError`. This class is also "
43
48
"used internally by the parser used by :mod:`~email.headerregistry`."
44
49
msgstr ""
50
+ "Exception de base pour les exceptions levées par la classe :class:`~email."
51
+ "parser.Parser`. Elle hérite de :exc:`MessageError`. Cette classe est aussi "
52
+ "utilisée en interne par l'analyseur de :mod:`~email.headerregistry`."
45
53
46
54
#: library/email.errors.rst:31
47
55
msgid ""
@@ -54,10 +62,19 @@ msgid ""
54
62
"header (that is, there is what is supposed to be a continuation line that "
55
63
"has no leading whitespace and looks like a header)."
56
64
msgstr ""
65
+ "Cette exception, dérivée de :exc:`MessageParseError`, est levée sous "
66
+ "différentes conditions lors de l'analyse des en-têtes :rfc:`5322` du "
67
+ "message. Lorsque la méthode :meth:`~email.message.EmailMessage."
68
+ "set_boundary` est invoquée, elle lève cette erreur si le type du contenu est "
69
+ "inconnu. La classe :class:`~email.header.Header` lève cette exception pour "
70
+ "certains types d'erreurs provenant du décodage base64. Elle la lève aussi "
71
+ "quand un en-tête est créé et qu'il semble contenir un en-tête imbriqué, "
72
+ "c'est-à-dire que la ligne qui suit ressemble à un en-tête et ne commence pas "
73
+ "par des caractères d'espacement."
57
74
58
75
#: library/email.errors.rst:43
59
76
msgid "Deprecated and no longer used."
60
- msgstr ""
77
+ msgstr "Obsolète, n'est plus utilisé. "
61
78
62
79
#: library/email.errors.rst:48
63
80
msgid ""
@@ -67,6 +84,12 @@ msgid ""
67
84
"`multipart` or missing. :exc:`MultipartConversionError` multiply inherits "
68
85
"from :exc:`MessageError` and the built-in :exc:`TypeError`."
69
86
msgstr ""
87
+ "Cette exception est levée quand le contenu, que la méthode :meth:"
88
+ "`add_payload` essaie d'ajouter à l'objet :class:`~email.message.Message`, "
89
+ "est déjà un scalaire et que le type principal du message :mailheader:"
90
+ "`Content-Type` est manquant ou différent de :mimetype:`multipart`. :exc:"
91
+ "`MultipartConversionError` hérite à la fois de :exc:`MessageError` et de :"
92
+ "exc:`TypeError`."
70
93
71
94
#: library/email.errors.rst:54
72
95
msgid ""
@@ -76,6 +99,11 @@ msgid ""
76
99
"derived from :class:`~email.mime.nonmultipart.MIMENonMultipart` (e.g. :class:"
77
100
"`~email.mime.image.MIMEImage`)."
78
101
msgstr ""
102
+ "Comme la méthode :meth:`Message.add_payload` est obsolète, cette exception "
103
+ "est rarement utilisée. Néanmoins, elle peut être levée si la méthode :meth:"
104
+ "`~email.message.Message.attach` est invoquée sur une instance de classe "
105
+ "dérivée de :class:`~email.mime.nonmultipart.MIMENonMultipart` (p. ex. :class:"
106
+ "`~email.mime.image.MIMEImage`)."
79
107
80
108
#: library/email.errors.rst:62
81
109
msgid ""
@@ -86,58 +114,82 @@ msgid ""
86
114
"nested message object would have a defect, but the containing messages would "
87
115
"not."
88
116
msgstr ""
117
+ "Voici la liste des anomalies que peut identifier :class:`~email.parser."
118
+ "FeedParser` pendant l'analyse des messages. Notez que les anomalies sont "
119
+ "signalées à l'endroit où elles sont détectées : par exemple, dans le cas "
120
+ "d'une malformation de l'en-tête d'un message imbriqué dans un message de "
121
+ "type :mimetype:`multipart/alternative`, l'anomalie est signalée sur le "
122
+ "message imbriqué seulement."
89
123
90
124
#: library/email.errors.rst:68
91
125
msgid ""
92
126
"All defect classes are subclassed from :class:`email.errors.MessageDefect`."
93
127
msgstr ""
128
+ "Toutes les anomalies sont des sous-classes de :class:`email.errors."
129
+ "MessageDefect`."
94
130
95
131
#: library/email.errors.rst:70
96
132
msgid ""
97
133
":class:`NoBoundaryInMultipartDefect` -- A message claimed to be a multipart, "
98
134
"but had no :mimetype:`boundary` parameter."
99
135
msgstr ""
136
+ ":class:`NoBoundaryInMultipartDefect` — Un message qui prétend être composite "
137
+ "(*multipart* en anglais), mais qui ne contient pas de séparateur :mimetype:"
138
+ "`boundary`."
100
139
101
140
#: library/email.errors.rst:73
102
141
msgid ""
103
142
":class:`StartBoundaryNotFoundDefect` -- The start boundary claimed in the :"
104
143
"mailheader:`Content-Type` header was never found."
105
144
msgstr ""
145
+ ":class:`StartBoundaryNotFoundDefect` — Le message ne contient pas le "
146
+ "séparateur de départ indiqué dans le :mailheader:`Content-Type`."
106
147
107
148
#: library/email.errors.rst:76
108
149
msgid ""
109
150
":class:`CloseBoundaryNotFoundDefect` -- A start boundary was found, but no "
110
151
"corresponding close boundary was ever found."
111
152
msgstr ""
153
+ ":class:`CloseBoundaryNotFoundDefect` — Le séparateur de départ a été trouvé, "
154
+ "mais pas le séparateur de fin correspondant."
112
155
113
156
#: library/email.errors.rst:81
114
157
msgid ""
115
158
":class:`FirstHeaderLineIsContinuationDefect` -- The message had a "
116
159
"continuation line as its first header line."
117
160
msgstr ""
161
+ ":class:`FirstHeaderLineIsContinuationDefect` — La première ligne de l'en-"
162
+ "tête du message est une ligne de continuation."
118
163
119
164
#: library/email.errors.rst:84
120
165
msgid ""
121
166
":class:`MisplacedEnvelopeHeaderDefect` - A \" Unix From\" header was found in "
122
167
"the middle of a header block."
123
168
msgstr ""
169
+ ":class:`MisplacedEnvelopeHeaderDefect` — Un en-tête *Unix From* est présent "
170
+ "à l'intérieur d'un bloc d'en-tête."
124
171
125
172
#: library/email.errors.rst:87
126
173
msgid ""
127
174
":class:`MissingHeaderBodySeparatorDefect` - A line was found while parsing "
128
175
"headers that had no leading white space but contained no ':'. Parsing "
129
176
"continues assuming that the line represents the first line of the body."
130
177
msgstr ""
178
+ ":class:`MissingHeaderBodySeparatorDefect` — Une ligne d'en-tête ne contient "
179
+ "pas de caractères d'espacement au début et aucun « : ». L'analyse continue "
180
+ "en supposant qu'il s'agit donc de la première ligne du corps du message."
131
181
132
182
#: library/email.errors.rst:93
133
183
msgid ""
134
184
":class:`MalformedHeaderDefect` -- A header was found that was missing a "
135
185
"colon, or was otherwise malformed."
136
186
msgstr ""
187
+ ":class:`MalformedHeaderDefect` -- Un en-tête est mal formé ou il manque un "
188
+ "« : »."
137
189
138
190
#: library/email.errors.rst:96
139
191
msgid "This defect has not been used for several Python versions."
140
- msgstr ""
192
+ msgstr "Cette anomalie est obsolète depuis plusieurs versions de Python. "
141
193
142
194
#: library/email.errors.rst:99
143
195
msgid ""
@@ -147,24 +199,38 @@ msgid ""
147
199
"return ``False`` even though its content type claims to be :mimetype:"
148
200
"`multipart`."
149
201
msgstr ""
202
+ ":class:`MultipartInvariantViolationDefect` — Le message indique être de "
203
+ "type :mimetype:`multipart`, mais aucune pièce jointe n'a été trouvée. Notez "
204
+ "que, dans ce cas, la méthode :meth:`~email.message.Message.is_multipart` "
205
+ "peut renvoyer ``False`` même si le type de contenu est :mimetype:`multipart`."
150
206
151
207
#: library/email.errors.rst:104
152
208
msgid ""
153
209
":class:`InvalidBase64PaddingDefect` -- When decoding a block of base64 "
154
210
"encoded bytes, the padding was not correct. Enough padding is added to "
155
211
"perform the decode, but the resulting decoded bytes may be invalid."
156
212
msgstr ""
213
+ ":class:`InvalidBase64PaddingDefect` — Remplissage incorrect d'un bloc "
214
+ "d'octets encodés en base64. Des caractères de remplissage ont été ajoutés "
215
+ "pour permettre le décodage, mais le résultat du décodage peut être invalide."
157
216
158
217
#: library/email.errors.rst:108
159
218
msgid ""
160
219
":class:`InvalidBase64CharactersDefect` -- When decoding a block of base64 "
161
220
"encoded bytes, characters outside the base64 alphabet were encountered. The "
162
221
"characters are ignored, but the resulting decoded bytes may be invalid."
163
222
msgstr ""
223
+ ":class:`InvalidBase64CharactersDefect` — Des caractères n'appartenant pas à "
224
+ "l'alphabet base64 ont été rencontrés lors du décodage d'un bloc d'octets "
225
+ "encodés en base64. Les caractères ont été ignorés, mais le résultat du "
226
+ "décodage peut être invalide."
164
227
165
228
#: library/email.errors.rst:112
166
229
msgid ""
167
230
":class:`InvalidBase64LengthDefect` -- When decoding a block of base64 "
168
231
"encoded bytes, the number of non-padding base64 characters was invalid (1 "
169
232
"more than a multiple of 4). The encoded block was kept as-is."
170
233
msgstr ""
234
+ ":class:`InvalidBase64LengthDefect` — Le nombre de caractères (autres que de "
235
+ "remplissage) d'un bloc d'octets encodés en base64 est invalide (1 de plus "
236
+ "qu'un multiple de 4). Le bloc encodé n'a pas été modifié."
0 commit comments