Thanks to visit codestin.com
Credit goes to github.com

Skip to content

Commit b4ab6e1

Browse files
Seluj78awecx
andauthored
Fuzzies in howto (#1521)
Automerge of PR #1521 by @Seluj78 Co-authored-by: Antoine <[email protected]>
1 parent 69e5de0 commit b4ab6e1

File tree

4 files changed

+42
-42
lines changed

4 files changed

+42
-42
lines changed

howto/instrumentation.po

+7-8
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -6,14 +6,14 @@ msgstr ""
66
"Project-Id-Version: Python 3\n"
77
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
88
"POT-Creation-Date: 2020-10-01 16:00+0200\n"
9-
"PO-Revision-Date: 2019-10-31 16:04+0100\n"
10-
"Last-Translator: Pierre Bousquié <pierre.bousquie@gmail.com>\n"
9+
"PO-Revision-Date: 2021-01-28 15:41+0100\n"
10+
"Last-Translator: Jules Lasne <jules.lasne@gmail.com>\n"
1111
"Language-Team: FRENCH <[email protected]>\n"
1212
"Language: fr\n"
1313
"MIME-Version: 1.0\n"
1414
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1515
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16-
"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
16+
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
1717

1818
#: howto/instrumentation.rst:7
1919
msgid "Instrumenting CPython with DTrace and SystemTap"
@@ -389,17 +389,16 @@ msgstr ""
389389
"n'est déclenchée que pour les fonctions en Python pur (code intermédiaire)."
390390

391391
#: howto/instrumentation.rst:383
392-
#, fuzzy
393392
msgid ""
394393
"This probe point is the converse of ``python.function.return``, and "
395394
"indicates that execution of a Python function has ended (either via "
396395
"``return``, or via an exception). It is only triggered for pure-Python "
397396
"(bytecode) functions."
398397
msgstr ""
399-
"Cette sonde est l'inverse de :c:func:`python.function.return`, et indique "
400-
"que l'exécution d'une fonction Python est terminée (soit via ``return``, "
401-
"soit via une exception). Elle est uniquement déclenchée pour les fonctions "
402-
"en Python pur (code intermédiaire)."
398+
"Cette sonde est l'inverse de ``python.function.return``, et indique que "
399+
"l'exécution d'une fonction Python est terminée (soit via ``return``, soit "
400+
"via une exception). Elle est uniquement déclenchée pour les fonctions en "
401+
"Python pur (code intermédiaire ou *bytecode*)."
403402

404403
#: howto/instrumentation.rst:390
405404
msgid "Examples"

howto/logging.po

+9-4
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -5,14 +5,14 @@ msgstr ""
55
"Project-Id-Version: Python 3\n"
66
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
77
"POT-Creation-Date: 2020-10-01 16:00+0200\n"
8-
"PO-Revision-Date: 2019-06-10 15:38+0200\n"
8+
"PO-Revision-Date: 2021-01-28 15:44+0100\n"
99
"Last-Translator: Jules Lasne <[email protected]>\n"
1010
"Language-Team: FRENCH <[email protected]>\n"
1111
"Language: fr\n"
1212
"MIME-Version: 1.0\n"
1313
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1414
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15-
"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
15+
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
1616

1717
#: howto/logging.rst:3
1818
msgid "Logging HOWTO"
@@ -300,6 +300,12 @@ msgid ""
300300
"passed, which determines how encoding errors are handled. For available "
301301
"values and the default, see the documentation for :func:`open`."
302302
msgstr ""
303+
"L'argument *encoding* à été rajouté. Dans les versions précédentes de "
304+
"Python, ou si non spécifié, l'encodage utilisé est la valeur par défaut "
305+
"utilisée par :func:`open`. Bien que non montré dans l'exemple au dessus, un "
306+
"argument **errors** peut aussi être passé, qui détermine comment les erreurs "
307+
"d'encodage sont gérées. Pour voir les valeurs disponibles et par défaut, "
308+
"consultez la documentation de :func:`open`."
303309

304310
#: howto/logging.rst:144
305311
msgid ""
@@ -1991,7 +1997,6 @@ msgid "Information about where calls were made from."
19911997
msgstr "Informations sur l'endroit où les appels ont été faits."
19921998

19931999
#: howto/logging.rst:1084
1994-
#, fuzzy
19952000
msgid ""
19962001
"Set ``logging._srcfile`` to ``None``. This avoids calling :func:`sys."
19972002
"_getframe`, which may help to speed up your code in environments like PyPy "
@@ -2000,7 +2005,7 @@ msgstr ""
20002005
"Définissez ``logging._srcfile`` à ``None``. Cela évite d'appeler :func:`sys."
20012006
"_getframe`, qui peut aider à accélérer votre code dans des environnements "
20022007
"comme PyPy (qui ne peut pas accélérer le code qui utilise :func:`sys."
2003-
"_getframe`), si et quand PyPy prendra en charge Python 3.x."
2008+
"_getframe`)."
20042009

20052010
#: howto/logging.rst:1091
20062011
msgid "Threading information."

howto/pyporting.po

+16-18
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -6,14 +6,14 @@ msgstr ""
66
"Project-Id-Version: Python 3\n"
77
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
88
"POT-Creation-Date: 2020-10-01 16:00+0200\n"
9-
"PO-Revision-Date: 2020-03-28 16:08+0100\n"
10-
"Last-Translator: Loc Cosnier <[email protected]>\n"
9+
"PO-Revision-Date: 2021-01-28 15:50+0100\n"
10+
"Last-Translator: Jules Lasne <[email protected]>\n"
1111
"Language-Team: FRENCH <[email protected]>\n"
1212
"Language: fr\n"
1313
"MIME-Version: 1.0\n"
1414
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1515
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16-
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
16+
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
1717

1818
#: howto/pyporting.rst:5
1919
msgid "Porting Python 2 Code to Python 3"
@@ -86,48 +86,43 @@ msgid "Only worry about supporting Python 2.7"
8686
msgstr "Ne se préoccuper que du support de Python 2.7"
8787

8888
#: howto/pyporting.rst:33
89-
#, fuzzy
9089
msgid ""
9190
"Make sure you have good test coverage (coverage.py_ can help; ``python -m "
9291
"pip install coverage``)"
9392
msgstr ""
94-
"S'assurer d'une bonne couverture des tests (coverage.py_ peut aider ; ``pip "
95-
"install coverage``)"
93+
"S'assurer d'une bonne couverture des tests (coverage.py_ peut aider ; "
94+
"``python -m pip install coverage``)"
9695

9796
#: howto/pyporting.rst:122
9897
msgid "Learn the differences between Python 2 & 3"
9998
msgstr "Apprendre les différences entre Python 2 et 3"
10099

101100
#: howto/pyporting.rst:36
102-
#, fuzzy
103101
msgid ""
104102
"Use Futurize_ (or Modernize_) to update your code (e.g. ``python -m pip "
105103
"install future``)"
106104
msgstr ""
107105
"Utiliser Futurize_ (ou Modernize_) pour mettre à jour votre code (par "
108-
"exemple ``pip install future``)"
106+
"exemple ``python -m pip install future``)"
109107

110108
#: howto/pyporting.rst:37
111-
#, fuzzy
112109
msgid ""
113110
"Use Pylint_ to help make sure you don't regress on your Python 3 support "
114111
"(``python -m pip install pylint``)"
115112
msgstr ""
116113
"Utilisez Pylint_ pour vous assurer que vous ne régressez pas sur votre prise "
117-
"en charge de Python 3 (``pip install pylint``)"
114+
"en charge de Python 3 (``python -m pip install pylint``)"
118115

119116
#: howto/pyporting.rst:39
120-
#, fuzzy
121117
msgid ""
122118
"Use caniusepython3_ to find out which of your dependencies are blocking your "
123119
"use of Python 3 (``python -m pip install caniusepython3``)"
124120
msgstr ""
125121
"Utiliser `caniusepython3`_ pour déterminer quelles sont, parmi les "
126122
"dépendances que vous utilisez, celles qui bloquent votre utilisation de "
127-
"Python 3 (``pip install caniusepython3``)"
123+
"Python 3 (``python -m pip install caniusepython3``)"
128124

129125
#: howto/pyporting.rst:41
130-
#, fuzzy
131126
msgid ""
132127
"Once your dependencies are no longer blocking you, use continuous "
133128
"integration to make sure you stay compatible with Python 2 & 3 (tox_ can "
@@ -136,25 +131,29 @@ msgstr ""
136131
"Une fois que vos dépendances ne sont plus un obstacle, utiliser "
137132
"l'intégration continue pour s'assurer que votre code demeure compatible "
138133
"Python 2 & 3 (tox_ peut aider à tester la comptabilité de sources avec "
139-
"plusieurs versions de Python; ``pip install tox``)"
134+
"plusieurs versions de Python; ``python -m pip install tox``)"
140135

141136
#: howto/pyporting.rst:44
142-
#, fuzzy
143137
msgid ""
144138
"Consider using optional static type checking to make sure your type usage "
145139
"works in both Python 2 & 3 (e.g. use mypy_ to check your typing under both "
146140
"Python 2 & Python 3; ``python -m pip install mypy``)."
147141
msgstr ""
148142
"Envisager l'utilisation d'un vérifieur de type statique afin de vous assurer "
149143
"que votre façon d'utiliser les types est compatible avec Python 2 et 3 (par "
150-
"exemple en utilisant mypy_ pour vérifier votre typage sous Python 2 et 3)."
144+
"exemple en utilisant mypy_ pour vérifier votre typage sous Python 2 et 3 ; "
145+
"``python -m pip install mypy``)."
151146

152147
#: howto/pyporting.rst:50
153148
msgid ""
154149
"Note: Using ``python -m pip install`` guarantees that the ``pip`` you invoke "
155150
"is the one installed for the Python currently in use, whether it be a system-"
156151
"wide ``pip`` or one installed within a :ref:`virtual environment <tut-venv>`."
157152
msgstr ""
153+
"Note : L'utilisation de ``python -m pip install`` garantit que le `pip` "
154+
"invoqué est bien celui installé avec la version de Python que vous utilisez, "
155+
"que ce soit un ``pip`` du système ou un ``pip`` installé dans un :ref:"
156+
"`environnement virtuel <tut-venv>`."
158157

159158
#: howto/pyporting.rst:56
160159
msgid "Details"
@@ -204,7 +203,6 @@ msgid "Drop support for Python 2.6 and older"
204203
msgstr "Abandon de la compatibilité Python 2.6 et antérieures"
205204

206205
#: howto/pyporting.rst:77
207-
#, fuzzy
208206
msgid ""
209207
"While you can make Python 2.5 work with Python 3, it is **much** easier if "
210208
"you only have to work with Python 2.7. If dropping Python 2.5 is not an "
@@ -215,7 +213,7 @@ msgstr ""
215213
"Bien qu'il soit possible de rendre Python 2.5 compatible avec Python 3, il "
216214
"est **beaucoup** plus simple de n'avoir qu'à travailler avec Python 2.7. Si "
217215
"abandonner Python 2.5 n'est pas une option, alors le projet six_ peut vous "
218-
"aider à gérer simultanément Python 2.5 et 3 (``pip install six``). "
216+
"aider à gérer simultanément Python 2.5 et 3 (``python -m pip install six``). "
219217
"Néanmoins, soyez conscient que la quasi-totalité des projets listés dans ce "
220218
"guide pratique ne seront pas applicables à votre situation."
221219

howto/sorting.po

+10-12
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -6,14 +6,14 @@ msgstr ""
66
"Project-Id-Version: Python 3\n"
77
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
88
"POT-Creation-Date: 2020-08-24 09:01+0200\n"
9-
"PO-Revision-Date: 2019-10-31 15:12+0100\n"
10-
"Last-Translator: Loc Cosnier <[email protected]>\n"
9+
"PO-Revision-Date: 2021-01-28 15:46+0100\n"
10+
"Last-Translator: Jules Lasne <[email protected]>\n"
1111
"Language-Team: FRENCH <[email protected]>\n"
1212
"Language: fr\n"
1313
"MIME-Version: 1.0\n"
1414
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1515
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16-
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
16+
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
1717

1818
#: howto/sorting.rst:4
1919
msgid "Sorting HOW TO"
@@ -92,32 +92,30 @@ msgid "Key Functions"
9292
msgstr "Fonctions clef"
9393

9494
#: howto/sorting.rst:45
95-
#, fuzzy
9695
msgid ""
9796
"Both :meth:`list.sort` and :func:`sorted` have a *key* parameter to specify "
9897
"a function (or other callable) to be called on each list element prior to "
9998
"making comparisons."
10099
msgstr ""
101-
":meth:`list.sort` et :func:`sorted` ont un paramètre nommé *key* afin de "
102-
"spécifier une fonction qui peut être appelée sur chaque élément de la liste "
103-
"afin d'effectuer des comparaisons."
100+
":meth:`list.sort` et :func:`sorted` ont un paramètre *key* afin de spécifier "
101+
"une fonction (ou autre appelable) qui peut être appelée sur chaque élément "
102+
"de la liste avant d'effectuer des comparaisons."
104103

105104
#: howto/sorting.rst:49
106105
msgid "For example, here's a case-insensitive string comparison:"
107106
msgstr "Par exemple, voici une comparaison de texte insensible à la casse:"
108107

109108
#: howto/sorting.rst:54
110-
#, fuzzy
111109
msgid ""
112110
"The value of the *key* parameter should be a function (or other callable) "
113111
"that takes a single argument and returns a key to use for sorting purposes. "
114112
"This technique is fast because the key function is called exactly once for "
115113
"each input record."
116114
msgstr ""
117-
"La valeur du paramètre *key* devrait être une fonction qui prend un seul "
118-
"argument et renvoie une clef à utiliser à des fins de tri. Cette technique "
119-
"est rapide car la fonction clef est appelée exactement une seule fois pour "
120-
"chaque enregistrement en entrée."
115+
"La valeur du paramètre *key* doit être une fonction (ou autre appelable) qui "
116+
"prend un seul argument et renvoie une clef à utiliser à des fins de tri. "
117+
"Cette technique est rapide car la fonction clef est appelée exactement une "
118+
"seule fois pour chaque enregistrement en entrée."
121119

122120
#: howto/sorting.rst:59
123121
msgid ""

0 commit comments

Comments
 (0)