Thanks to visit codestin.com
Credit goes to github.com

Skip to content

Commit c3fedc6

Browse files
authored
make merge from cpython 3.9 (#1330)
1 parent a0543d9 commit c3fedc6

Some content is hidden

Large Commits have some content hidden by default. Use the searchbox below for content that may be hidden.

104 files changed

+4644
-3983
lines changed

.travis.yml

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -11,7 +11,7 @@ install:
1111
- padpo --version
1212
script:
1313
- 'printf "%s\n" "$TRAVIS_COMMIT_RANGE"'
14-
- 'CHANGED_FILES="$(git diff --name-only $TRAVIS_COMMIT_RANGE | grep "\.po$")" ;:'
14+
- 'CHANGED_FILES="$(ls -1d $(git diff --name-only $TRAVIS_COMMIT_RANGE) | grep "\.po$")" ;:'
1515
- 'printf "%s files changed.\n" "$(printf "%s" "$CHANGED_FILES" | grep -c "po$")" ;:'
1616
- 'if [ -n "$CHANGED_FILES" ]; then printf -- "- %s\n" $CHANGED_FILES; fi'
1717
- 'if [ -n "$CHANGED_FILES" ]; then powrap --check --quiet $CHANGED_FILES; fi'

CONTRIBUTING.rst

Lines changed: 13 additions & 13 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -60,7 +60,7 @@ Vous êtes maintenant prêt. Chaque fois que vous commencerez un nouveau fichier
6060
suivez cette procédure :
6161

6262
Pour travailler, nous aurons besoin d'une branche, basée sur une version à jour
63-
(fraîchement récupérée) de la branche upstream/3.8. On met donc à jour notre
63+
(fraîchement récupérée) de la branche upstream/3.9. On met donc à jour notre
6464
version locale.
6565

6666
.. code-block:: bash
@@ -71,11 +71,11 @@ version locale.
7171
On créé ensuite une branche. Il est pratique de nommer la branche en fonction du
7272
fichier sur lequel on travaille. Par exemple, si vous travaillez sur
7373
« library/sys.po », vous pouvez nommer votre branche « library-sys ».
74-
Cette nouvelle branche nommée « library-sys » est basée sur « upstream/3.8 ».
74+
Cette nouvelle branche nommée « library-sys » est basée sur « upstream/3.9 ».
7575

7676
.. code-block:: bash
7777
78-
git checkout -b library-sys upstream/3.8
78+
git checkout -b library-sys upstream/3.9
7979
8080
8181
Vous pouvez maintenant travailler sur le fichier.
@@ -196,13 +196,13 @@ de votre *origin* au *upstream* public, pour « boucler la boucle ». C'est le
196196
rôle des personnes qui *fusionnent* les *pull requests* après les avoir relues.
197197

198198
Vous avez peut-être aussi remarqué que vous n'avez jamais commité sur une
199-
branche de version (``3.7``, ``3.8``, etc.), seulement récupéré les
199+
branche de version (``3.8``, ``3.9``, etc.), seulement récupéré les
200200
modifications à partir d'elles.
201201

202202
Toutes les traductions sont faites sur la dernière version.
203203
Nous ne traduisons jamais sur une version plus ancienne. Par exemple,
204-
si la dernière version de python est Python 3.8, nous ne voulons pas
205-
traduire directement sur la version python 3.5.
204+
si la dernière version de python est Python 3.9, nous ne voulons pas
205+
traduire directement sur la version Python 3.5.
206206
Si nécessaire, les traductions seraient rétroportées sur les versions
207207
les plus anciennes par l'`équipe de documentation
208208
<https://www.python.org/dev/peps/pep-8015/#documentation-team>`_.
@@ -219,7 +219,7 @@ renvoyée par la commande **à l'exception** des fichiers de :
219219

220220
- ``c-api/`` car c'est une partie très technique ;
221221
- ``whatsnew/`` car les anciennes versions de Python sont pour la plupart obsolètes et leurs journaux de modifications ne sont pas les pages les plus consultées ;
222-
- ``distutils/`` et ``install/`` car ces pages seront bientôt obsolètes.
222+
- ``distutils/`` et ``install/`` car ces pages seront bientôt obsolètes.
223223

224224
Vous pouvez commencer par des tâches faciles comme réviser les entrées
225225
*fuzzy* pour aider à garder la documentation à jour (trouvez-les à l'aide
@@ -258,7 +258,7 @@ en
258258
resultat = thread.join(timeout=...)
259259
...
260260
261-
mais pas en
261+
mais pas en
262262

263263
.. code-block:: python
264264
@@ -337,7 +337,7 @@ genre neutre. Par exemple : l'utilisateur ou le lecteur.
337337
Glossaire
338338
~~~~~~~~~
339339

340-
Afin d'assurer la cohérence de la traduction, voici quelques
340+
Afin d'assurer la cohérence de la traduction, voici quelques
341341
termes fréquents déjà traduits. Une liste blanche de noms propres, comme « Guido »,
342342
« C99 » ou de certains anglicismes comme « sérialisable » ou « implémentation»,
343343
est stockée dans le fichier « dict » à la racine du projet. Vous pouvez
@@ -512,7 +512,7 @@ guillemets anglais ``"``. Cependant, Python utilise les guillemets
512512
anglais comme délimiteurs de chaîne de caractères. Il convient donc de
513513
traduire les guillemets mais pas les délimiteurs de chaîne.
514514

515-
=> Si vous voyez :
515+
=> Si vous voyez :
516516
| « "…" » : faites :kbd:`Compose < <` ou :kbd:`Compose > >`
517517
518518
Le cas de « :: »
@@ -557,7 +557,7 @@ Par exemple :
557557

558558
- le premier paragraphe de l'énumération ;
559559
- le deuxième paragraphe, lui-aussi une énumération :
560-
560+
561561
- premier sous-paragraphe,
562562
- second sous-paragraphe ;
563563

@@ -619,7 +619,7 @@ Ressources de traduction
619619
- `de l'AFPy <http://lists.afpy.org/mailman/listinfo/traductions>`_,
620620
- `de cpython <https://mail.python.org/mailman/listinfo/doc-sig>`_ ;
621621
- des glossaires et dictionnaires :
622-
622+
623623
- le `glossaire de la documentation Python <https://docs.python.org/fr/3/glossary.html>`_, car il est déjà traduit,
624624
- les `glossaires et dictionnaires de traduc.org <https://traduc.org/Glossaires_et_dictionnaires>`_, en particulier le `grand dictionnaire terminologique <http://gdt.oqlf.gouv.qc.ca/>`_ de l'Office québécois de la langue française,
625625
- Wikipédia. En consultant un article sur la version anglaise, puis en basculant sur la version francaise pour voir comment le sujet de l'article est traduit ;
@@ -633,7 +633,7 @@ Ressources de traduction
633633
L'utilisation de traducteurs automatiques comme `DeepL https://www.deepl.com/` ou semi-automatiques comme
634634
`reverso https://context.reverso.net/traduction/anglais-francais/` est proscrite.
635635
Les traductions générées sont très souvent à retravailler, ils ignorent les règles énoncées sur cette
636-
page et génèrent une documentation au style très « lourd ».
636+
page et génèrent une documentation au style très « lourd ».
637637

638638

639639
Simplification des diffs git

Makefile

Lines changed: 2 additions & 2 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -21,12 +21,12 @@
2121
# from which we generated our po files. We use it here so when we
2222
# test build, we're building with the .rst files that generated our
2323
# .po files.
24-
CPYTHON_CURRENT_COMMIT := dc3239177ff26cb6a12e437a1f507be730fe8ba7
24+
CPYTHON_CURRENT_COMMIT := cdb015b7ed58ee2babf552001374c278219854e1
2525

2626
CPYTHON_PATH := ../cpython/
2727

2828
LANGUAGE := fr
29-
BRANCH := 3.8
29+
BRANCH := 3.9
3030

3131
.SILENT:
3232

README.rst

Lines changed: 2 additions & 2 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -3,7 +3,7 @@ Traduction française de la documentation Python
33

44
|build| |progression|
55

6-
.. |build| image:: https://travis-ci.org/python/python-docs-fr.svg?branch=3.8
6+
.. |build| image:: https://travis-ci.org/python/python-docs-fr.svg?branch=3.9
77
:target: https://travis-ci.org/python/python-docs-fr
88
:width: 45%
99

@@ -46,7 +46,7 @@ Vous pouvez contribuer :
4646
- en envoyant un correctif à la liste `traductions <https://lists.afpy.org/mailman/listinfo/traductions>`_.
4747

4848
Consultez le
49-
`guide <https://github.com/python/python-docs-fr/blob/3.8/CONTRIBUTING.rst>`_
49+
`guide <https://github.com/python/python-docs-fr/blob/3.9/CONTRIBUTING.rst>`_
5050
pour apprendre les conventions à respecter.
5151

5252

c-api/arg.po

Lines changed: 0 additions & 25 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1320,28 +1320,3 @@ msgid ""
13201320
"Identical to :c:func:`Py_BuildValue`, except that it accepts a va_list "
13211321
"rather than a variable number of arguments."
13221322
msgstr ""
1323-
1324-
#~ msgid ""
1325-
#~ "``z#`` (:class:`str`, read-only :term:`bytes-like object` or ``None``) "
1326-
#~ "[const char \\*, int]"
1327-
#~ msgstr ""
1328-
#~ "``z#`` (:class:`str`, :term:`objet compatible avec une chaîne d'octets "
1329-
#~ "<bytes-like object>` en lecture seule ou ``None``) [constante char \\*, "
1330-
#~ "entier]"
1331-
1332-
#~ msgid "``y#`` (read-only :term:`bytes-like object`) [const char \\*, int]"
1333-
#~ msgstr ""
1334-
#~ "``y#`` (lecture seule :term:`objet compatible avec une chaîne d'octets "
1335-
#~ "<bytes-like object>`) [constante char \\*, entier]"
1336-
1337-
#~ msgid "``s`` (:class:`str` or ``None``) [char \\*]"
1338-
#~ msgstr "``s`` (:class:`str` ou ``None``) [char \\*]"
1339-
1340-
#~ msgid "``z`` (:class:`str` or ``None``) [char \\*]"
1341-
#~ msgstr "``z`` (:class:`str` ou ``None``) [char \\*]"
1342-
1343-
#~ msgid "``u`` (:class:`str`) [wchar_t \\*]"
1344-
#~ msgstr "``u`` (:class:`str`) [wchar_t \\*]"
1345-
1346-
#~ msgid "``U`` (:class:`str` or ``None``) [char \\*]"
1347-
#~ msgstr "``U`` (:class:`str` ou ``None``) [char \\*]"

0 commit comments

Comments
 (0)