Thanks to visit codestin.com
Credit goes to github.com

Skip to content

Commit c4a5b54

Browse files
Relecture de library/time.po (#1498)
1 parent 0720e0c commit c4a5b54

File tree

1 file changed

+44
-45
lines changed

1 file changed

+44
-45
lines changed

library/time.po

Lines changed: 44 additions & 45 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
66
"Project-Id-Version: Python 3\n"
77
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
88
"POT-Creation-Date: 2020-10-01 16:00+0200\n"
9-
"PO-Revision-Date: 2019-03-27 13:21+0100\n"
9+
"PO-Revision-Date: 2020-12-03 22:31+0100\n"
1010
"Last-Translator: Jules Lasne <[email protected]>\n"
1111
"Language-Team: FRENCH <[email protected]>\n"
1212
"Language: fr\n"
@@ -82,21 +82,16 @@ msgstr ""
8282
"généralement de 2038."
8383

8484
#: library/time.rst:47
85-
#, fuzzy
8685
msgid ""
8786
"Function :func:`strptime` can parse 2-digit years when given ``%y`` format "
8887
"code. When 2-digit years are parsed, they are converted according to the "
8988
"POSIX and ISO C standards: values 69--99 are mapped to 1969--1999, and "
9089
"values 0--68 are mapped to 2000--2068."
9190
msgstr ""
92-
"**Problèmes liés à l’an 2000 (Y2K)** : Python dépend de la bibliothèque C de "
93-
"la plate-forme, qui n’a généralement pas de problèmes liés à l’an 2000, "
94-
"étant donné que toutes les dates et heures sont représentées en interne en "
95-
"secondes depuis *epoch*. La fonction :func:`strptime` peut analyser des "
96-
"années à 2 chiffres lorsque le format ``%y`` est spécifié. Lorsque les "
97-
"années à deux chiffres sont analysées, elles sont converties conformément "
98-
"aux normes POSIX et ISO C : les valeurs 69—99 correspondent à 1969—1999 et "
99-
"les valeurs 0—68 à 2000—2068."
91+
"La fonction :func:`strptime` peut analyser des années à 2 chiffres lorsque "
92+
"le format ``%y`` est spécifié. Lorsque les années à deux chiffres sont "
93+
"analysées, elles sont converties conformément aux normes POSIX et ISO C : "
94+
"les valeurs 69—99 correspondent à 1969—1999 et les valeurs 0—68 à 2000—2068."
10095

10196
#: library/time.rst:57
10297
msgid ""
@@ -131,8 +126,8 @@ msgid ""
131126
msgstr ""
132127
"La précision des diverses fonctions en temps réel peut être inférieure à "
133128
"celle suggérée par les unités dans lesquelles leur valeur ou leur argument "
134-
"est exprimé. Par exemple, sur la plupart des systèmes Unix, l’horloge ne « "
135-
"bat » que 50 ou 100 fois par seconde."
129+
"est exprimé. Par exemple, sur la plupart des systèmes Unix, l’horloge ne "
130+
"« bat » que 50 ou 100 fois par seconde."
136131

137132
#: library/time.rst:73
138133
msgid ""
@@ -376,23 +371,23 @@ msgstr ""
376371

377372
#: library/time.rst:221
378373
msgid "``'monotonic'``: :func:`time.monotonic`"
379-
msgstr "``'monotonic'``: :func:`time.monotonic`"
374+
msgstr "``'monotonic'`` : :func:`time.monotonic`"
380375

381376
#: library/time.rst:222
382377
msgid "``'perf_counter'``: :func:`time.perf_counter`"
383-
msgstr "``'perf_counter'``: :func:`time.perf_counter`"
378+
msgstr "``'perf_counter'`` : :func:`time.perf_counter`"
384379

385380
#: library/time.rst:223
386381
msgid "``'process_time'``: :func:`time.process_time`"
387-
msgstr "``'process_time'``: :func:`time.process_time`"
382+
msgstr "``'process_time'`` : :func:`time.process_time`"
388383

389384
#: library/time.rst:224
390385
msgid "``'thread_time'``: :func:`time.thread_time`"
391-
msgstr "``'thread_time'``: :func:`time.thread_time`"
386+
msgstr "``'thread_time'`` : :func:`time.thread_time`"
392387

393388
#: library/time.rst:225
394389
msgid "``'time'``: :func:`time.time`"
395-
msgstr "``'time'``: :func:`time.time`"
390+
msgstr "``'time'`` : :func:`time.time`"
396391

397392
#: library/time.rst:227
398393
msgid "The result has the following attributes:"
@@ -473,7 +468,7 @@ msgstr ""
473468
"flottante, pour compatibilité avec :func:`.time`. Si la valeur d’entrée ne "
474469
"peut pas être représentée comme une heure valide, soit :exc:`OverflowError` "
475470
"ou :exc:`ValueError` sera levée (selon que la valeur non valide est "
476-
"interceptée par Python ou par les bibliothèque C sous-jacentes). La date la "
471+
"interceptée par Python ou par les bibliothèques C sous-jacentes). La date la "
477472
"plus proche pour laquelle il peut générer une heure dépend de la plate-forme."
478473

479474
#: library/time.rst:271
@@ -550,14 +545,14 @@ msgid ""
550545
"requested by an arbitrary amount because of the scheduling of other activity "
551546
"in the system."
552547
msgstr ""
553-
"Suspend l’exécution du thread appelant pendant le nombre de secondes "
554-
"indiqué. L’argument peut être un nombre à virgule flottante pour indiquer un "
555-
"temps de sommeil plus précis. Le temps de suspension réel peut être "
556-
"inférieur à celui demandé, car tout signal capturé mettra fin à la commande :"
557-
"func:`sleep` après l’exécution de la routine de capture de ce signal. En "
558-
"outre, le temps de suspension peut être plus long que celui demandé par un "
559-
"montant arbitraire en raison de la planification d’une autre activité dans "
560-
"le système."
548+
"Suspend l’exécution du fil d'exécution appelant pendant le nombre de "
549+
"secondes indiqué. L’argument peut être un nombre à virgule flottante pour "
550+
"indiquer un temps de sommeil plus précis. Le temps de suspension réel peut "
551+
"être inférieur à celui demandé, car tout signal capturé mettra fin à la "
552+
"commande :func:`sleep` après l’exécution de la routine de capture de ce "
553+
"signal. En outre, le temps de suspension peut être plus long que celui "
554+
"demandé par un montant arbitraire en raison de la planification d’une autre "
555+
"activité dans le système."
561556

562557
#: library/time.rst:338
563558
msgid ""
@@ -671,15 +666,15 @@ msgstr "``%H``"
671666

672667
#: library/time.rst:381
673668
msgid "Hour (24-hour clock) as a decimal number [00,23]."
674-
msgstr "Heure (horloge sur 24 heures) sous forme de nombre décimal [00,23]."
669+
msgstr "Heure (horloge sur 24 heures) sous forme de nombre décimal [00,23]."
675670

676671
#: library/time.rst:384
677672
msgid "``%I``"
678673
msgstr "``%I``"
679674

680675
#: library/time.rst:384
681676
msgid "Hour (12-hour clock) as a decimal number [01,12]."
682-
msgstr "Heure (horloge sur 12 heures) sous forme de nombre décimal [01,12]."
677+
msgstr "Heure (horloge sur 12 heures) sous forme de nombre décimal [01,12]."
683678

684679
#: library/time.rst:387
685680
msgid "``%j``"
@@ -723,7 +718,7 @@ msgstr "``%S``"
723718

724719
#: library/time.rst:399
725720
msgid "Second as a decimal number [00,61]."
726-
msgstr "Deuxième sous forme de nombre décimal [00,61]."
721+
msgstr "Secondes sous forme de nombre décimal [00,61]."
727722

728723
#: library/time.rst:399
729724
msgid "\\(2)"
@@ -854,9 +849,9 @@ msgid ""
854849
"representing `leap seconds`_ and value ``61`` is supported for historical "
855850
"reasons."
856851
msgstr ""
857-
"La plage est en réalité de ``0`` à ``61`` ; La valeur ``60`` est valide dans "
858-
"les *timestamps* représentant des `leap seconds`_ et la valeur ``61`` est "
859-
"prise en charge pour des raisons historiques."
852+
"La plage est en réalité de ``0`` à ``61`` ; la valeur ``60`` est valide dans "
853+
"les *timestamps* représentant des secondes intercalaires (`leap seconds`_) "
854+
"et la valeur ``61`` est prise en charge pour des raisons historiques."
860855

861856
#: library/time.rst:457
862857
msgid ""
@@ -920,7 +915,7 @@ msgid ""
920915
"Both *string* and *format* must be strings."
921916
msgstr ""
922917
"Le paramètre *format* utilise les mêmes directives que celles utilisées par :"
923-
"func:`strftime`; La valeur par défaut est ``\"%a %b %d %H:%M:%S %Y\"`` qui "
918+
"func:`strftime` ; la valeur par défaut est ``\"%a %b %d %H:%M:%S %Y\"`` qui "
924919
"correspond à la mise en forme renvoyée par :func:`ctime`. Si *string* ne "
925920
"peut pas être analysé selon *format*, ou s’il contient trop de données après "
926921
"l’analyse, une exception :exc:`ValueError` est levée. Les valeurs par défaut "
@@ -1066,7 +1061,7 @@ msgstr ":attr:`tm_wday`"
10661061

10671062
#: library/time.rst:537
10681063
msgid "range [0, 6], Monday is 0"
1069-
msgstr "plage [0, 6], Lundi valant 0"
1064+
msgstr "plage [0, 6], lundi valant 0"
10701065

10711066
#: library/time.rst:539
10721067
msgid "7"
@@ -1201,11 +1196,11 @@ msgid ""
12011196
"of consecutive calls in the same thread is valid."
12021197
msgstr ""
12031198
"Renvoie la valeur (en quelques fractions de secondes) de la somme des temps "
1204-
"processeur système et utilisateur du thread en cours. Il ne comprend pas le "
1205-
"temps écoulé pendant le sommeil. Il est spécifique au thread par définition. "
1206-
"Le point de référence de la valeur renvoyée est indéfini, de sorte que seule "
1207-
"la différence entre les résultats d’appels consécutifs dans le même thread "
1208-
"est valide."
1199+
"processeur système et utilisateur du fil d'exécution en cours. Il ne "
1200+
"comprend pas le temps écoulé pendant le sommeil. Il est spécifique au fil "
1201+
"d'exécution par définition. Le point de référence de la valeur renvoyée est "
1202+
"indéfini, de sorte que seule la différence entre les résultats d’appels "
1203+
"consécutifs dans le même fil d'exécution est valide."
12091204

12101205
#: library/time.rst:600
12111206
msgid ""
@@ -1326,7 +1321,7 @@ msgid ""
13261321
msgstr ""
13271322
"Le jour Julien *n* (1 <= *n* <= 365). Les jours bissextiles ne sont pas "
13281323
"comptabilisés. Par conséquent, le 28 février est le 59\\ :sup:`e` jour et le "
1329-
"1\\ :sup:`er` Mars est le 60\\ :sup:`e` jour de toutes les années."
1324+
"1\\ :sup:`er` mars est le 60\\ :sup:`e` jour de toutes les années."
13301325

13311326
#: library/time.rst:665
13321327
msgid ":samp:`{n}`"
@@ -1457,7 +1452,7 @@ msgid ""
14571452
":ref:`Availability <availability>`: Linux 2.6.28 and newer, macOS 10.12 and "
14581453
"newer."
14591454
msgstr ""
1460-
":ref:`Disponibilité <availability>`: Linux 2.6.28 et ultérieur, MacOS 10.12 "
1455+
":ref:`Disponibilité <availability>` : Linux 2.6.28 et ultérieur, MacOS 10.12 "
14611456
"et ultérieur."
14621457

14631458
#: library/time.rst:771
@@ -1476,21 +1471,25 @@ msgid ""
14761471
"`International Atomic Time <https://www.nist.gov/pml/time-and-frequency-"
14771472
"division/nist-time-frequently-asked-questions-faq#tai>`_"
14781473
msgstr ""
1474+
"`Temps Atomique International <https://www.nist.gov/pml/time-and-frequency-"
1475+
"division/nist-time-frequently-asked-questions-faq#tai>`_ (article en anglais)"
14791476

14801477
#: library/time.rst:781
14811478
msgid ""
14821479
"The system must have a current leap second table in order for this to give "
14831480
"the correct answer. PTP or NTP software can maintain a leap second table."
14841481
msgstr ""
1482+
"Le système doit avoir un tableau des secondes intercalaires pour pouvoir "
1483+
"donner une réponse correcte. Les logiciels PTP ou NTP savent gérer un "
1484+
"tableau des secondes intercalaires."
14851485

14861486
#: library/time.rst:785
1487-
#, fuzzy
14881487
msgid ":ref:`Availability <availability>`: Linux."
1489-
msgstr ":ref:`Disponibilité <availability>` : Unix."
1488+
msgstr ":ref:`Disponibilité <availability>` : Linux."
14901489

14911490
#: library/time.rst:790
14921491
msgid "Thread-specific CPU-time clock."
1493-
msgstr "Horloge de temps CPU spécifique au thread."
1492+
msgstr "Horloge de temps CPU spécifique au fil d'exécution."
14941493

14951494
#: library/time.rst:799
14961495
msgid ""
@@ -1588,7 +1587,7 @@ msgid ""
15881587
"attr:`tm_gmtoff` and :attr:`tm_zone` results from :func:`localtime` to "
15891588
"obtain timezone information."
15901589
msgstr ""
1591-
"Pour les constantes de fuseau horaire ci-dessus ( :data:`altzone`, :data:"
1590+
"Pour les constantes de fuseau horaire ci-dessus (:data:`altzone`, :data:"
15921591
"`daylight`, :data:`timezone` et :data:`tzname`), la valeur est déterminée "
15931592
"par les règles de fuseau horaire en vigueur au moment du chargement du "
15941593
"module ou la dernière fois :func:`tzset` est appelé et peut être incorrect "

0 commit comments

Comments
 (0)