@@ -6,32 +6,38 @@ msgstr ""
6
6
"Project-Id-Version : Python 3.6\n "
7
7
"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
8
8
"POT-Creation-Date : 2017-04-02 22:11+0200\n "
9
- "PO-Revision-Date : YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n "
10
- "Last-Translator : FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n "
9
+ "PO-Revision-Date : 2018-11-30 14:07+0100\n "
11
10
"
Language-Team :
FRENCH <[email protected] >\n "
12
11
"Language : fr\n "
13
12
"MIME-Version : 1.0\n "
14
13
"Content-Type : text/plain; charset=UTF-8\n "
15
14
"Content-Transfer-Encoding : 8bit\n "
15
+ "
Last-Translator :
Jules Lasne <[email protected] >\n "
16
+ "X-Generator : Poedit 2.2\n "
16
17
17
18
#: ../Doc/library/xml.sax.utils.rst:2
18
19
msgid ":mod:`xml.sax.saxutils` --- SAX Utilities"
19
- msgstr ""
20
+ msgstr ":mod:`xml.sax.saxutils` --- Utilitaires SAX "
20
21
21
22
#: ../Doc/library/xml.sax.utils.rst:10
22
23
msgid "**Source code:** :source:`Lib/xml/sax/saxutils.py`"
23
- msgstr ""
24
+ msgstr "**Code source :** :source:`Lib/xml/sax/saxutils.py` "
24
25
25
26
#: ../Doc/library/xml.sax.utils.rst:14
26
27
msgid ""
27
28
"The module :mod:`xml.sax.saxutils` contains a number of classes and "
28
29
"functions that are commonly useful when creating SAX applications, either in "
29
30
"direct use, or as base classes."
30
31
msgstr ""
32
+ "Le module :mod:`xml.sax.saxutils` contient des classes et fonctions qui "
33
+ "sont fréquemment utiles en créant des applications SAX, soit en utilisation "
34
+ "directe, soit en classes de base."
31
35
32
36
#: ../Doc/library/xml.sax.utils.rst:21
33
37
msgid "Escape ``'&'``, ``'<'``, and ``'>'`` in a string of data."
34
38
msgstr ""
39
+ "Échappe ``'&'``, ``'<'``, et ``'>'`` dans une chaine de caractères de "
40
+ "données."
35
41
36
42
#: ../Doc/library/xml.sax.utils.rst:23
37
43
msgid ""
@@ -40,10 +46,17 @@ msgid ""
40
46
"will be replaced with its corresponding value. The characters ``'&'``, "
41
47
"``'<'`` and ``'>'`` are always escaped, even if *entities* is provided."
42
48
msgstr ""
49
+ "Vous pouvez échapper d'autres chaines de caractères de données en passant un "
50
+ "dictionnaire au paramètre optionnel *entities*. Les clés et valeurs doivent "
51
+ "toutes être des chaines de caractères ; chaque clé sera remplacée par sa "
52
+ "valeur correspondante. Les caractères ``'&'``, ``'<'`` et ``'>'`` sont "
53
+ "toujours échappés même si *entities* est donné en paramètre."
43
54
44
55
#: ../Doc/library/xml.sax.utils.rst:31
45
56
msgid "Unescape ``'&'``, ``'<'``, and ``'>'`` in a string of data."
46
57
msgstr ""
58
+ "*Parse* ``'&'``, ``'<'``, et ``'>'`` dans une chaine de caractères "
59
+ "de données."
47
60
48
61
#: ../Doc/library/xml.sax.utils.rst:33
49
62
msgid ""
@@ -53,6 +66,11 @@ msgid ""
53
66
"``'<'``, and ``'>'`` are always unescaped, even if *entities* is "
54
67
"provided."
55
68
msgstr ""
69
+ "Vous pouvez dé-échapper d'autres chaines de caractères de données en passant "
70
+ "un dictionnaire au paramètre optionnel *entities*. Les clés et valeurs "
71
+ "doivent toutes être des chaines de caractères ; chaque clé sera remplacée "
72
+ "par sa valeur correspondante. Les caractères ``'&'``, ``'<'`` et ``'>'`` "
73
+ "sont toujours dé-échappés même si *entities* est donné en paramètre."
56
74
57
75
#: ../Doc/library/xml.sax.utils.rst:41
58
76
msgid ""
@@ -65,12 +83,23 @@ msgid ""
65
83
"*data* will be wrapped in double-quotes. The resulting string can be used "
66
84
"directly as an attribute value::"
67
85
msgstr ""
86
+ "Similaire à :func:`escape`, mais prépare aussi *data* pour être utilisé "
87
+ "comme une valeur d'attribut. La valeur renvoyée est une version entre "
88
+ "guillemets de *data* avec tous les remplacements supplémentaires "
89
+ "nécessaires. :func:`quoteattr` va sélectionner un caractère guillemet basé "
90
+ "sur le contenu de *data*, en essayant d’éviter d'encoder tous les caractères "
91
+ "guillemets dans la chaine de caractères. Si les caractères guillemet simple "
92
+ "et guillemets sont déjà dans *data*, les caractères guillemets simples "
93
+ "seront encodés et *data* sera entouré de guillemets. La chaine de caractères "
94
+ "résultante pourra être utilisée en tant que valeur d'attribut ::"
68
95
69
96
#: ../Doc/library/xml.sax.utils.rst:53
70
97
msgid ""
71
98
"This function is useful when generating attribute values for HTML or any "
72
99
"SGML using the reference concrete syntax."
73
100
msgstr ""
101
+ "Cette fonction est utile quand vous générez des valeurs d'attributs pour du "
102
+ "HTML ou n'importe quel SGML en utilisant la syntaxe concrète de référence."
74
103
75
104
#: ../Doc/library/xml.sax.utils.rst:59
76
105
msgid ""
@@ -84,10 +113,20 @@ msgid ""
84
113
"emitted as a pair of start/end tags, if set to ``True`` they are emitted as "
85
114
"a single self-closed tag."
86
115
msgstr ""
116
+ "Cette classe implémente l'interface :class:`~xml.sax.handler.ContentHandler` "
117
+ "en écrivant les événements SAX dans un document XML. En d'autres termes, "
118
+ "utiliser un :class:`XMLGenerator` en tant que gestionnaire de contenu "
119
+ "reproduira le document original qui était analysé. *out* devrait être un "
120
+ "objet de type fichier qui est par défaut *sys.stdout*. *encoding* est "
121
+ "l'encodage du flux de sortie qui est par défaut ``'iso-8859-1'``. "
122
+ "*short_empty_elements* contrôle le formatage des éléments qui ne contiennent "
123
+ "rien : si ``False`` (par défaut), ils sont émis comme une paire de balises "
124
+ "(début, fin). Si la valeur est ``True``, ils sont émis comme une balise "
125
+ "seule auto-fermante."
87
126
88
127
#: ../Doc/library/xml.sax.utils.rst:69
89
128
msgid "The *short_empty_elements* parameter."
90
- msgstr ""
129
+ msgstr "Le paramètre *short_empty_elements*. "
91
130
92
131
#: ../Doc/library/xml.sax.utils.rst:75
93
132
msgid ""
@@ -97,6 +136,12 @@ msgid ""
97
136
"unmodified, but subclasses can override specific methods to modify the event "
98
137
"stream or the configuration requests as they pass through."
99
138
msgstr ""
139
+ "Cette classe est faite pour être entre :class:`~xml.sax.xmlreader.XMLReader` "
140
+ "et le gestionnaire des événements de l'application client. Par défaut, elle "
141
+ "ne fait rien mais passe les requêtes au lecteur et les événements au "
142
+ "gestionnaire sans les modifier, mais des sous-classes peuvent surcharger des "
143
+ "méthodes spécifiques pour modifier le flux d’événements ou la configuration "
144
+ "des requêtes à leur passage."
100
145
101
146
#: ../Doc/library/xml.sax.utils.rst:85
102
147
msgid ""
@@ -107,3 +152,9 @@ msgid ""
107
152
"function to implement the polymorphic *source* argument to their :meth:"
108
153
"`parse` method."
109
154
msgstr ""
155
+ "Cette fonction prend en entrée une source et une URL de base optionnelle et "
156
+ "retourne un objet complétement résolue :class:`~xml.sax.xmlreader."
157
+ "InputSource` prêt pour être lu. La source d'entrée peut être donnée comme "
158
+ "une chaine de caractère, un objet type fichier, ou un objet :class:`~xml.sax."
159
+ "xmlreader.InputSource` ; Les analyseurs utiliseront cette fonction pour "
160
+ "gérer le polymorphisme de l'argument *source* à leur méthode :meth:`parse`."
0 commit comments