@@ -6,14 +6,14 @@ msgstr ""
6
6
"Project-Id-Version : Python 3\n "
7
7
"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
8
8
"POT-Creation-Date : 2020-08-24 09:01+0200\n "
9
- "PO-Revision-Date : 2020-04-27 22:27+0200 \n "
10
- "Last-Translator : Antoine Wecxsteen \n "
9
+ "PO-Revision-Date : 2020-11-07 16:04+0100 \n "
10
+ "
Last-Translator :
Mindiell <[email protected] > \n"
11
11
"
Language-Team :
FRENCH <[email protected] >\n "
12
12
"Language : fr\n "
13
13
"MIME-Version : 1.0\n "
14
14
"Content-Type : text/plain; charset=UTF-8\n "
15
15
"Content-Transfer-Encoding : 8bit\n "
16
- "X-Generator : Poedit 2.2.3 \n "
16
+ "X-Generator : Poedit 2.2.1 \n "
17
17
18
18
#: faq/library.rst:5
19
19
msgid "Library and Extension FAQ"
@@ -39,7 +39,7 @@ msgid ""
39
39
"standard library and will be able to skip this step.)"
40
40
msgstr ""
41
41
"Regardez si la :ref:`bibliothèque standard <library-index>` contient un "
42
- "module approprié (avec l'expérience, vous connaitrez le contenu de la "
42
+ "module approprié (avec l'expérience, vous connaîtrez le contenu de la "
43
43
"bibliothèque standard et pourrez sauter cette étape)."
44
44
45
45
#: faq/library.rst:21
@@ -243,7 +243,6 @@ msgstr ""
243
243
"les mauvais arguments. Un gestionnaire est appelé de la façon suivante ::"
244
244
245
245
#: faq/library.rst:128
246
- #, fuzzy
247
246
msgid "so it should be declared with two parameters::"
248
247
msgstr "donc il doit être déclaré avec deux paramètres ::"
249
248
@@ -302,7 +301,6 @@ msgid "at the bottom of the main module of your program."
302
301
msgstr "à la fin du module principal du programme."
303
302
304
303
#: faq/library.rst:162
305
- #, fuzzy
306
304
msgid ""
307
305
"Once your program is organized as a tractable collection of function and "
308
306
"class behaviours, you should write test functions that exercise the "
@@ -458,12 +456,11 @@ msgstr ""
458
456
"d'exécutions ?"
459
457
460
458
#: faq/library.rst:298
461
- #, fuzzy
462
459
msgid ""
463
460
"The easiest way is to use the :mod:`concurrent.futures` module, especially "
464
461
"the :mod:`~concurrent.futures.ThreadPoolExecutor` class."
465
462
msgstr ""
466
- "La manière la plus simple est d'utiliser le nouveau module :mod:`concurrent."
463
+ "La manière la plus simple est d'utiliser le module :mod:`concurrent."
467
464
"futures`, en particulier la classe :mod:`~concurrent.futures."
468
465
"ThreadPoolExecutor`."
469
466
@@ -645,7 +642,7 @@ msgid ""
645
642
"the interpreter state. And so on."
646
643
msgstr ""
647
644
"On a déjà proposé de restreindre le GIL par interpréteur, et non plus d'être "
648
- "complétement global ; les interpréteurs ne seraient plus en mesure de "
645
+ "complètement global ; les interpréteurs ne seraient plus en mesure de "
649
646
"partager des objets. Malheureusement, cela n'a pas beaucoup de chance non "
650
647
"plus d'arriver. Cela nécessiterait un travail considérable, car la façon "
651
648
"dont beaucoup d'objets sont implémentés rend leur état global. Par exemple, "
@@ -951,9 +948,8 @@ msgstr ""
951
948
"Toile. Existe-t'il déjà du code qui pourrait m'aider à le faire facilement ?"
952
949
953
950
#: faq/library.rst:682
954
- #, fuzzy
955
951
msgid "Yes. Here's a simple example that uses :mod:`urllib.request`::"
956
- msgstr "Oui. Voici un exemple simple d'utilisation de * urllib.request* ::"
952
+ msgstr "Oui. Voici un exemple simple d'utilisation de :mod:` urllib.request` ::"
957
953
958
954
#: faq/library.rst:697
959
955
msgid ""
@@ -1025,7 +1021,6 @@ msgstr ""
1025
1021
"sorties asynchrones sur des connecteurs réseaux."
1026
1022
1027
1023
#: faq/library.rst:767
1028
- #, fuzzy
1029
1024
msgid ""
1030
1025
"To prevent the TCP connect from blocking, you can set the socket to non-"
1031
1026
"blocking mode. Then when you do the :meth:`socket.connect`, you will either "
@@ -1035,41 +1030,39 @@ msgid ""
1035
1030
"values, so you're going to have to check what's returned on your system."
1036
1031
msgstr ""
1037
1032
"Pour empêcher une connexion TCP de se bloquer, il est possible de mettre le "
1038
- "connecteur en mode lecture seule. Avec cela, au moment du ``connect()``, la "
1039
- "connexion pourra être immédiate (peu probable) ou bien vous obtiendrez une "
1040
- "exception qui contient le numéro d'erreur dans ``.errno``. ``errno. "
1041
- "EINPROGRESS`` indique que la connexion est en cours, mais qu'elle n'a pas "
1042
- "encore aboutie. La valeur dépend du système d'exploitation, donc renseignez- "
1043
- "vous sur la valeur utilisée par votre système."
1033
+ "connecteur en mode lecture seule. Avec cela, au moment du :meth:`socket. "
1034
+ "connect`, la connexion pourra être immédiate (peu probable) ou bien vous "
1035
+ "obtiendrez une exception qui contient le numéro d'erreur dans ``.errno``. "
1036
+ "``errno. EINPROGRESS`` indique que la connexion est en cours, mais qu'elle "
1037
+ "n'a pas encore aboutie. La valeur dépend du système d'exploitation, donc "
1038
+ "renseignez- vous sur la valeur utilisée par votre système."
1044
1039
1045
1040
#: faq/library.rst:774
1046
- #, fuzzy
1047
1041
msgid ""
1048
1042
"You can use the :meth:`socket.connect_ex` method to avoid creating an "
1049
1043
"exception. It will just return the errno value. To poll, you can call :"
1050
1044
"meth:`socket.connect_ex` again later -- ``0`` or ``errno.EISCONN`` indicate "
1051
1045
"that you're connected -- or you can pass this socket to :meth:`select."
1052
1046
"select` to check if it's writable."
1053
1047
msgstr ""
1054
- "`` connect_ex()`` permet d'éviter la création de l'exception, et de ne "
1055
- "renvoyer que la valeur de *errno*. Pour vérifier l'état de la connexion, "
1056
- "utilisez encore une fois `` connect_ex()`` — ``0`` ou ``errno.EISCONN`` "
1057
- "indiquent que la connexion est active — ou passez le connecteur en argument "
1058
- "de `` select()`` pour vérifier si le connecteur est prêt à recevoir des "
1059
- "entrées."
1048
+ ":meth:`socket. connect_ex` permet d'éviter la création de l'exception, et de "
1049
+ "ne renvoyer que la valeur de *errno*. Pour vérifier l'état de la connexion, "
1050
+ "utilisez encore une fois :meth:`socket. connect_ex` — ``0`` ou ``errno."
1051
+ "EISCONN`` indiquent que la connexion est active — ou passez le connecteur en "
1052
+ "argument de :meth:` select.select` pour vérifier si le connecteur est prêt à "
1053
+ "recevoir des entrées."
1060
1054
1061
1055
#: faq/library.rst:780
1062
- #, fuzzy
1063
1056
msgid ""
1064
1057
"The :mod:`asyncio` module provides a general purpose single-threaded and "
1065
1058
"concurrent asynchronous library, which can be used for writing non-blocking "
1066
1059
"network code. The third-party `Twisted <https://twistedmatrix.com/trac/>`_ "
1067
1060
"library is a popular and feature-rich alternative."
1068
1061
msgstr ""
1069
- "Le module :mod:`asyncore` propose une approche en cadriciel pour écrire du "
1070
- "code réseau non-bloquant. La bibliothèque tierce `Twisted <https:// "
1071
- "twistedmatrix.com/trac/>`_ en est une alternative plébiscitée, avec un grand "
1072
- "nombre de fonctionnalités."
1062
+ "Le module :mod:`asyncore` propose une approche générique mono-processus "
1063
+ "asynchrone pour écrire du code réseau non-bloquant. La bibliothèque tierce "
1064
+ "`Twisted <https:// twistedmatrix.com/trac/>`_ en est une alternative "
1065
+ "plébiscitée, avec un grand nombre de fonctionnalités."
1073
1066
1074
1067
#: faq/library.rst:788
1075
1068
msgid "Databases"
@@ -1170,16 +1163,14 @@ msgstr ""
1170
1163
"Des fonctions de haut niveau opèrent directement sur des séquences comme :"
1171
1164
1172
1165
#: faq/library.rst:836
1173
- #, fuzzy
1174
1166
msgid "``choice(S)`` chooses a random element from a given sequence."
1175
- msgstr "``choice(S)`` sélectionne au hasard un élément d'une séquence donnée"
1167
+ msgstr "``choice(S)`` sélectionne au hasard un élément d'une séquence donnée. "
1176
1168
1177
1169
#: faq/library.rst:837
1178
- #, fuzzy
1179
1170
msgid "``shuffle(L)`` shuffles a list in-place, i.e. permutes it randomly."
1180
1171
msgstr ""
1181
1172
"``shuffle(L)`` mélange une liste en-place, c.-à-d. lui applique une "
1182
- "permutation aléatoire"
1173
+ "permutation aléatoire. "
1183
1174
1184
1175
#: faq/library.rst:839
1185
1176
msgid ""
0 commit comments