7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version : Python 3.5\n "
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
10
- "POT-Creation-Date : 2016-01-24 23:26 +0100\n "
10
+ "POT-Creation-Date : 2016-03-12 23:41 +0100\n "
11
11
"PO-Revision-Date : 2016-02-15 23:44+0100\n "
12
12
"
Last-Translator :
Julien Palard <[email protected] >\n "
13
13
"Language-Team : \n "
@@ -17,11 +17,11 @@ msgstr ""
17
17
"Content-Transfer-Encoding : 8bit\n "
18
18
"X-Generator : Poedit 1.8.6\n "
19
19
20
- #: ../../src/ Doc/bugs.rst:5
20
+ #: ../Doc/bugs.rst:5
21
21
msgid "Reporting Bugs"
22
22
msgstr "Rapporter des bogues"
23
23
24
- #: ../../src/ Doc/bugs.rst:7
24
+ #: ../Doc/bugs.rst:7
25
25
msgid ""
26
26
"Python is a mature programming language which has established a reputation "
27
27
"for stability. In order to maintain this reputation, the developers would "
@@ -31,11 +31,11 @@ msgstr ""
31
31
"de maintenir cette réputation, les développeurs souhaitent connaître toute "
32
32
"déficience que vous pourriez rencontrer dans Python."
33
33
34
- #: ../../src/ Doc/bugs.rst:13
34
+ #: ../Doc/bugs.rst:13
35
35
msgid "Documentation bugs"
36
36
msgstr "Bogues de documentation"
37
37
38
- #: ../../src/ Doc/bugs.rst:15
38
+ #: ../Doc/bugs.rst:15
39
39
msgid ""
40
40
"If you find a bug in this documentation or would like to propose an "
41
41
"improvement, please submit a bug report on the :ref:`tracker <using-the-"
@@ -50,7 +50,7 @@ msgstr ""
50
50
"issues>`_. Si vous avez une suggestion de correction, merci de l'inclure "
51
51
"également."
52
52
53
- #: ../../src/ Doc/bugs.rst:19
53
+ #: ../Doc/bugs.rst:19
54
54
msgid ""
55
55
"If you're short on time, you can also email documentation bug reports to "
56
56
"[email protected] (behavioral bugs can be sent to [email protected] ). "
@@ -63,15 +63,15 @@ msgstr ""
63
63
"volontaires, votre requête sera vue, mais elle peut prendre un moment pour "
64
64
"être traitée."
65
65
66
- #: ../../src/ Doc/bugs.rst:25
66
+ #: ../Doc/bugs.rst:25
67
67
msgid "`Documentation bugs`_ on the Python issue tracker"
68
68
msgstr "`Documentation bugs`_ sur le gestionnaire de ticket de Python"
69
69
70
- #: ../../src/ Doc/bugs.rst:30
70
+ #: ../Doc/bugs.rst:30
71
71
msgid "Using the Python issue tracker"
72
72
msgstr "Utilisation du gestionnaire de ticket Python"
73
73
74
- #: ../../src/ Doc/bugs.rst:32
74
+ #: ../Doc/bugs.rst:32
75
75
msgid ""
76
76
"Bug reports for Python itself should be submitted via the Python Bug Tracker "
77
77
"(https://bugs.python.org/). The bug tracker offers a Web form which allows "
@@ -82,7 +82,7 @@ msgstr ""
82
82
"un formulaire Web permettant de saisir des informations pertinentes à "
83
83
"soumettre aux développeurs."
84
84
85
- #: ../../src/ Doc/bugs.rst:36
85
+ #: ../Doc/bugs.rst:36
86
86
msgid ""
87
87
"The first step in filing a report is to determine whether the problem has "
88
88
"already been reported. The advantage in doing so, aside from saving the "
@@ -100,7 +100,7 @@ msgstr ""
100
100
"contribution est la bienvenue !). Pour ce faire, cherchez dans la base de "
101
101
"données de bogues grâce à la boîte de recherche en haut de la page."
102
102
103
- #: ../../src/ Doc/bugs.rst:43
103
+ #: ../Doc/bugs.rst:43
104
104
msgid ""
105
105
"If the problem you're reporting is not already in the bug tracker, go back "
106
106
"to the Python Bug Tracker and log in. If you don't already have a tracker "
@@ -115,7 +115,7 @@ msgstr ""
115
115
"barre latérale. Il n'est pas possible de soumettre un rapport de bug de "
116
116
"manière anonyme."
117
117
118
- #: ../../src/ Doc/bugs.rst:48
118
+ #: ../Doc/bugs.rst:48
119
119
msgid ""
120
120
"Being now logged in, you can submit a bug. Select the \" Create New\" link "
121
121
"in the sidebar to open the bug reporting form."
@@ -124,7 +124,7 @@ msgstr ""
124
124
"\" Create New\" dans la barre latérale pour ouvrir un nouveau formulaire de "
125
125
"rapport de bogue."
126
126
127
- #: ../../src/ Doc/bugs.rst:51
127
+ #: ../Doc/bugs.rst:51
128
128
msgid ""
129
129
"The submission form has a number of fields. For the \" Title\" field, enter "
130
130
"a *very* short description of the problem; less than ten words is good. In "
@@ -137,7 +137,7 @@ msgstr ""
137
137
"problème ; sélectionnez aussi \" Composant\" et \" Versions\" en rapport avec "
138
138
"le bogue."
139
139
140
- #: ../../src/ Doc/bugs.rst:56
140
+ #: ../Doc/bugs.rst:56
141
141
msgid ""
142
142
"In the \" Comment\" field, describe the problem in detail, including what you "
143
143
"expected to happen and what did happen. Be sure to include whether any "
@@ -150,7 +150,7 @@ msgstr ""
150
150
"plateforme matérielle et logicielle vous utilisiez (en incluant les "
151
151
"informations de versions)."
152
152
153
- #: ../../src/ Doc/bugs.rst:61
153
+ #: ../Doc/bugs.rst:61
154
154
msgid ""
155
155
"Each bug report will be assigned to a developer who will determine what "
156
156
"needs to be done to correct the problem. You will receive an update each "
@@ -160,15 +160,15 @@ msgstr ""
160
160
"nécessaire d'entreprendre pour corriger le problème. Vous recevrez une "
161
161
"notification à chaque action effectuée sur le bogue."
162
162
163
- #: ../../src/ Doc/bugs.rst:70
163
+ #: ../Doc/bugs.rst:70
164
164
msgid ""
165
165
"`How to Report Bugs Effectively <http://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/"
166
166
"bugs.html>`_"
167
167
msgstr ""
168
168
"`Comment rédiger des bugs de manière efficiente <http://www.chiark.greenend."
169
169
"org.uk/~sgtatham/bugs.html>`_"
170
170
171
- #: ../../src/ Doc/bugs.rst:69
171
+ #: ../Doc/bugs.rst:69
172
172
msgid ""
173
173
"Article which goes into some detail about how to create a useful bug report. "
174
174
"This describes what kind of information is useful and why it is useful."
@@ -177,27 +177,27 @@ msgstr ""
177
177
"bogue utile. Il décrit quel genre d'information est utile et pourquoi elle "
178
178
"est utile."
179
179
180
- #: ../../src/ Doc/bugs.rst:73
180
+ #: ../Doc/bugs.rst:73
181
181
msgid ""
182
182
"`Bug Writing Guidelines <https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Mozilla/QA/"
183
183
"Bug_writing_guidelines>`_"
184
184
msgstr ""
185
185
"`Guide de la rédaction de bugs <https://developer.mozilla.org/en-US/docs/"
186
186
"Mozilla/QA/Bug_writing_guidelines>`_"
187
187
188
- #: ../../src/ Doc/bugs.rst:73
188
+ #: ../Doc/bugs.rst:73
189
189
msgid ""
190
190
"Information about writing a good bug report. Some of this is specific to "
191
191
"the Mozilla project, but describes general good practices."
192
192
msgstr ""
193
193
"Conseils pour écrire un bon rapport de bogue. Certains sont spécifiques au "
194
194
"projet Mozilla mais présentent des bonnes pratiques générales."
195
195
196
- #: ../../src/ Doc/bugs.rst:78
196
+ #: ../Doc/bugs.rst:78
197
197
msgid "Getting started contributing to Python yourself"
198
198
msgstr "Commencer à contribuer à Python vous-même"
199
199
200
- #: ../../src/ Doc/bugs.rst:80
200
+ #: ../Doc/bugs.rst:80
201
201
msgid ""
202
202
"Beyond just reporting bugs that you find, you are also welcome to submit "
203
203
"patches to fix them. You can find more information on how to get started "
0 commit comments